1 00:00:05,643 --> 00:00:07,000 A Arte... 2 00:00:07,470 --> 00:00:09,252 ...em questão. 3 00:00:11,169 --> 00:00:13,286 Uma criança, 4 00:00:13,286 --> 00:00:15,550 duas, 5 00:00:15,575 --> 00:00:17,900 depois, três, 6 00:00:17,950 --> 00:00:20,600 reunidas em redor da sua mamã. 7 00:00:22,000 --> 00:00:25,375 Um quadro assinado por Louise Vigée-Lebrun. 8 00:00:25,712 --> 00:00:29,737 Mais uma tocante cena de felicidade familiar? 9 00:00:30,895 --> 00:00:33,377 No entanto, há qualquer coisa de lúgubre: 10 00:00:33,377 --> 00:00:36,692 o palácio está vazio e frio, 11 00:00:37,882 --> 00:00:42,528 um espesso véu escuro estende-se sobre o berço, 12 00:00:44,776 --> 00:00:47,896 sombras avançam... 13 00:00:50,734 --> 00:00:55,218 Esta mulher é Maria Antonieta, a última rainha de França. 14 00:00:55,541 --> 00:00:58,832 Restam-lhe sete anos de vida: 15 00:00:59,991 --> 00:01:03,827 no final da Revolução Francesa ela será condenada à morte... 16 00:01:05,891 --> 00:01:09,265 Ela sabe já que o povo a odeia. 17 00:01:09,633 --> 00:01:14,449 O quadro é a sua última tentativa para reconquistar a opinião pela imagem. 18 00:01:14,999 --> 00:01:16,648 Em vão! 19 00:01:17,128 --> 00:01:21,105 O fracasso da rainha significa por isso o fracasso do quadro? 20 00:01:21,823 --> 00:01:25,757 Merece antes ser colocado ao nível das obras de propaganda? 21 00:01:26,203 --> 00:01:31,991 Episódio 4: Vigée-Lebrun - "Maria Antonieta e os seus filhos" - "Do 'plano de comunicação' à guilhotina." 22 00:01:33,621 --> 00:01:36,628 Parte 1: "Análise de um 'plano de comunicação'." 23 00:01:37,851 --> 00:01:39,697 Não nos deixemos enganar: 24 00:01:39,697 --> 00:01:42,373 este quadro bem simples esconde uma estratégia de comunicação 25 00:01:42,373 --> 00:01:44,678 que responde a três erros passados. 26 00:01:45,251 --> 00:01:49,525 Primeiro erro: "A desmiolada da moda." 27 00:01:50,514 --> 00:01:53,665 A pose de atriz petulante, 28 00:01:54,319 --> 00:01:57,993 em frente de um cortinado de teatro e de fumos, 29 00:01:58,675 --> 00:02:02,435 o dilúvio de bibelôs e de babados, 30 00:02:03,856 --> 00:02:06,334 a vertigem das perucas... 31 00:02:06,560 --> 00:02:08,594 ...acabou! 32 00:02:09,202 --> 00:02:11,994 Com uma almofada em forma de pedestal, 33 00:02:11,994 --> 00:02:13,741 sentada numa cadeira, 34 00:02:13,741 --> 00:02:15,791 amparada por uma sólida coluna clássica 35 00:02:15,791 --> 00:02:17,186 e um cenário austero, 36 00:02:17,186 --> 00:02:20,262 a rainha recupera toda a sua autoridade. 37 00:02:22,113 --> 00:02:25,098 Segundo erro: "A pastora boémia." 38 00:02:25,551 --> 00:02:29,720 Enfadada com os seus deveres de rainha, Maria Antonieta fugira do Palácio de Versalhes 39 00:02:29,735 --> 00:02:32,211 para a sua vila artificial do Trianon. 40 00:02:32,977 --> 00:02:35,769 "É tão bom passear-se de chapéu de palhinha 41 00:02:35,769 --> 00:02:38,666 e com uma simples camisa importada de Inglaterra... 42 00:02:38,995 --> 00:02:41,754 "...as amigas fazem-no também!" 43 00:02:42,460 --> 00:02:45,894 Mas, que uma rainha se mostre ao povo vestida desta maneira... 44 00:02:45,894 --> 00:02:48,606 ...é uma provocação anti-patriótica! 45 00:02:49,122 --> 00:02:54,201 De regresso a Versalhes, diante da Galeria dos Espelhos, do ilustre antepassado Luís XIV. 46 00:02:55,825 --> 00:02:57,166 Coroa, 47 00:02:57,600 --> 00:02:58,937 flor-de-lis: 48 00:02:58,937 --> 00:03:01,762 estamos, de facto, com uma rainha de França. 49 00:03:02,705 --> 00:03:05,323 De regresso ao vestido vintage, em veludo vermelho, 50 00:03:05,351 --> 00:03:06,508 cor do poder 51 00:03:06,508 --> 00:03:08,631 e um piscar de olho à rainha anterior, 52 00:03:08,631 --> 00:03:10,437 simples e devota. 53 00:03:14,430 --> 00:03:17,753 Terceiro erro: "A devoradora de diamantes." 54 00:03:18,712 --> 00:03:21,418 O gosto da rainha por jóias é conhecido, 55 00:03:21,418 --> 00:03:23,910 ainda que uma intriguista tenha montado um esquema de fraude 56 00:03:23,910 --> 00:03:25,775 servindo-se do nome da rainha. 57 00:03:25,775 --> 00:03:27,870 É o "caso do colar." 58 00:03:27,870 --> 00:03:31,434 A rainha nada fez, mas o escândalo enlameia-a. 59 00:03:32,254 --> 00:03:35,697 Então, aplica-se o plano de austeridade: 60 00:03:35,697 --> 00:03:38,101 nem colar, nem diamantes. 61 00:03:39,066 --> 00:03:41,109 Bem calculado. 62 00:03:42,526 --> 00:03:45,450 O retrato é exposto em Paris. 63 00:03:45,813 --> 00:03:47,538 Mas, é demasiado tarde: 64 00:03:47,538 --> 00:03:50,095 o povo já não tem confiança na monarquia. 65 00:03:50,899 --> 00:03:55,891 O Estado, envolvido ativamente no apoio da guerra pela independência americana... 66 00:03:56,737 --> 00:03:59,032 ...encontra-se em défice crónico. 67 00:04:00,460 --> 00:04:04,343 Pesadamente endividado, está à beira da bancarrota. 68 00:04:04,704 --> 00:04:08,362 Milhões de credores temem pelas suas poupanças. 69 00:04:08,820 --> 00:04:12,526 Conhecida pelas suas despesas, a rainha serve de bode expiatório: 70 00:04:14,488 --> 00:04:21,332 "Madame Défice", "A austríaca", é acusada de arruinar voluntariamente a França. 71 00:04:22,098 --> 00:04:26,963 Para recuperar a simpatia dos franceses, Maria Antonieta deve, portanto, "inovar". 72 00:04:27,947 --> 00:04:31,345 Isso será assumindo o papel de mãe. 73 00:04:33,458 --> 00:04:35,543 Parte 2: "A Maternidade no poder." 74 00:04:36,376 --> 00:04:37,603 Uma rainha-mãe? 75 00:04:37,603 --> 00:04:40,161 À priori, nada de original! 76 00:04:41,560 --> 00:04:45,537 Dar herdeiros ao rei: é a vocação de todas as rainhas de França. 77 00:04:51,653 --> 00:04:55,870 As rainhas que antecederam Maria Antonieta aparecem apenas como "intermediários biológicos" 78 00:04:55,870 --> 00:04:58,844 entre: o marido, o rei... 79 00:04:58,844 --> 00:05:00,629 ...e o filho, o futuro rei. 80 00:05:03,044 --> 00:05:06,003 E na Corte da Áustria, quando Maria Antonieta era criança... 81 00:05:06,003 --> 00:05:09,645 a sua mãe exibia orgulhosamente a sua progenitura... 82 00:05:10,322 --> 00:05:14,975 representada como se fossem "adultos em miniatura", autónomos. 83 00:05:20,775 --> 00:05:24,276 Mas aqui, passa-se outra coisa: 84 00:05:25,200 --> 00:05:27,375 primeiro, a composição em triângulo... 85 00:05:27,375 --> 00:05:31,175 ...é retirada das santas famílias da Renascença italiana: 86 00:05:31,435 --> 00:05:33,799 o sagrado ressurge! 87 00:05:35,639 --> 00:05:37,612 Segundo aspeto, mais moderno: 88 00:05:37,612 --> 00:05:40,878 um laço afetivo sincero une a mãe e os seus filhos... 89 00:05:40,878 --> 00:05:45,406 ...que têm direito a roupas adaptadas às suas necessidades, sem perucas nem espada. 90 00:05:47,080 --> 00:05:50,550 Na origem desta mudança, está o filósofo Jean-Jacques Rousseau, 91 00:05:50,550 --> 00:05:53,723 que pede às mães para pararem com a libertinagem 92 00:05:53,723 --> 00:05:56,282 para recuperarem um papel cívico de valor 93 00:05:56,282 --> 00:05:59,824 enquanto educadoras dos futuros cidadãos esclarecidos. 94 00:06:00,543 --> 00:06:04,760 A referência é Cornélia, matrona da Roma Antiga: 95 00:06:04,760 --> 00:06:06,427 desdenhando as jóias, 96 00:06:06,427 --> 00:06:11,392 ela declarou que o seu bem mais precioso eram os seus filhos. 97 00:06:17,878 --> 00:06:21,291 Compreende-se melhor o papel deste móvel, um guarda-jóias, 98 00:06:21,291 --> 00:06:23,926 voluntariamente relegado para a sombra 99 00:06:23,926 --> 00:06:27,294 em benefício das crianças apresentadas à Nação. 100 00:06:28,601 --> 00:06:30,965 Maternidade "sagrada" e "cívica": 101 00:06:30,965 --> 00:06:33,817 a rainha "mata dois coelhos de uma cajadada só"! 102 00:06:35,039 --> 00:06:37,633 Mas o sentimento maternal é também objeto de moda: 103 00:06:37,633 --> 00:06:42,400 numerosas são as elegantes a exibir os seus filhos em pinturas... 104 00:06:42,400 --> 00:06:45,175 ...embora elas os abandonem sempre, entregues às amas. 105 00:06:46,200 --> 00:06:49,050 A opinião desconfia que Maria Antonieta é uma delas 106 00:06:49,050 --> 00:06:51,426 e prefere focar-se num detalhe lúgubre: 107 00:06:51,782 --> 00:06:53,700 o berço vazio! 108 00:06:54,634 --> 00:06:56,866 Ele estava destinado à princesa Sofia, 109 00:06:56,866 --> 00:06:59,294 mas ela faleceu antes de se terminar o quadro. 110 00:06:59,294 --> 00:07:01,777 O público será tomado de compaixão? 111 00:07:03,156 --> 00:07:06,729 Não, acha-se que a expressão da rainha não se coaduna: 112 00:07:06,729 --> 00:07:08,422 despreocupada, 113 00:07:08,422 --> 00:07:09,873 distraída, 114 00:07:10,043 --> 00:07:11,863 em suma, uma "má mãe". 115 00:07:13,692 --> 00:07:16,963 Argumento retomado sete anos mais tarde pelos juízes revolucionários, 116 00:07:16,963 --> 00:07:19,376 que a irão acusar até de incesto! 117 00:07:21,875 --> 00:07:25,563 Fracasso da rainha: o quadro não a salvará. 118 00:07:26,616 --> 00:07:29,591 E nós, devemos salvar o quadro? 119 00:07:31,430 --> 00:07:33,300 Parte 3: "Ser rainha contra a opinião". 120 00:07:36,201 --> 00:07:38,149 Poder-se-ia duvidar: 121 00:07:38,149 --> 00:07:40,363 condicionada por uma encomenda administrativa, 122 00:07:40,379 --> 00:07:44,180 a pintora Vigée-Lebrun não pôde exprimir nele a originalidade que fez o seu sucesso. 123 00:07:45,442 --> 00:07:49,695 Este assentava sobre uma fórmula inovadora que ela propunha aos seus clientes: 124 00:07:49,695 --> 00:07:53,853 não somente ela corrigia as imperfeições físicas dos seus modelos, 125 00:07:53,853 --> 00:07:56,659 ...como arranjava ela mesma as suas vestes e os seus penteados: 126 00:07:58,025 --> 00:08:00,750 adeus aos códigos de vestuário tradicionais, 127 00:08:02,100 --> 00:08:06,102 lugar ao descontraído elegante, revelando a beleza natural. 128 00:08:06,661 --> 00:08:11,668 E, sobretudo, ela incita as mulheres a exprimir em público a sua "personalidade privada": 129 00:08:12,298 --> 00:08:14,316 sorriso, 130 00:08:14,316 --> 00:08:15,988 espontaneidade, 131 00:08:15,988 --> 00:08:17,888 ternura! 132 00:08:18,177 --> 00:08:20,225 A posteridade do quadro situa-se, portanto, num outro campo, 133 00:08:20,225 --> 00:08:23,076 que se vai revelar no século XIX. 134 00:08:24,436 --> 00:08:26,670 Longe da morgue dos monarcas de outrora, 135 00:08:26,670 --> 00:08:29,578 o retrato oficial deve, de ora em diante, agradar ao público burguês 136 00:08:29,578 --> 00:08:31,648 e refletir os seus valores morais. 137 00:08:33,967 --> 00:08:37,615 É a boa mãe de família que serve de referência em política. 138 00:08:37,615 --> 00:08:41,188 Victória, a mulher mais poderosa do século XIX, não é exceção. 139 00:08:42,390 --> 00:08:45,126 Os próprios franceses, através da imagem de Marianne, 140 00:08:45,126 --> 00:08:49,223 escolhem para si uma mãe "amamentadora" e "instrutora", como símbolo republicano. 141 00:08:50,300 --> 00:08:52,790 E, menos de um século depois de Vigée-Lebrun, já ninguém se apercebe da contradição 142 00:08:52,790 --> 00:08:55,625 entre os diferentes retratos de Maria Antonieta. 143 00:08:58,113 --> 00:09:02,200 A par do seu papel de mãe, ela afirmava-se como criadora de um domínio próprio: 144 00:09:02,200 --> 00:09:05,419 o do luxo campestre e refinado do Trianon. 145 00:09:06,276 --> 00:09:10,983 No seu tempo, este luxo descontraído era visto como indício de "depravação", 146 00:09:10,999 --> 00:09:13,585 incompatível com a maternidade, 147 00:09:14,900 --> 00:09:21,349 enquanto que no século seguinte, ele torna-se um dever da soberana ao serviço da economia nacional: 148 00:09:21,734 --> 00:09:25,550 mãe exemplar, a imperatriz Eugénia, rodeada pelas suas damas de companhia, 149 00:09:25,550 --> 00:09:30,301 dita, ao mesmo tempo, a moda francesa ao resto do mundo. 150 00:09:32,500 --> 00:09:36,417 Este retrato inaugura, portanto, uma nova era 151 00:09:36,432 --> 00:09:38,120 em que os pintores e soberanos 152 00:09:38,120 --> 00:09:41,519 já não podem ignorar a "opinião pública". 153 00:09:46,665 --> 00:09:50,984 Próximo episódio: Rembrandt - "O Retorno do Filho Pródigo - Depois do amor de uma mãe, o de um pai." 154 00:09:50,984 --> 00:09:56,991 Mais informações em: www.canal-educatif.fr 155 00:09:59,604 --> 00:10:01,467 Realizado por: 156 00:10:01,467 --> 00:10:03,326 Produzido por: 157 00:10:03,326 --> 00:10:04,680 Escrito por: 158 00:10:05,233 --> 00:10:06,908 Este filme existe graças à contribuição de numerosos patrocinadores e mecenas 159 00:10:06,908 --> 00:10:09,289 e ao apoio do Palácio de Versalhes. 160 00:10:09,289 --> 00:10:11,368 Voz-off: 161 00:10:11,368 --> 00:10:13,256 Montagem e videografismo: 162 00:10:13,256 --> 00:10:15,703 Pós-produção e som: 163 00:10:15,703 --> 00:10:17,855 Seleção musical: 164 00:10:17,855 --> 00:10:20,050 Música: 165 00:10:20,050 --> 00:10:22,686 Créditos das fotografias: 166 00:10:22,686 --> 00:10:24,960 Agradecimentos: Tradução em português: Isabel Vaz Belchior 167 00:10:25,368 --> 00:10:26,376 Uma produção do CED