1
00:00:05,643 --> 00:00:07,000
A Arte...
2
00:00:07,470 --> 00:00:09,252
...em questão.
3
00:00:11,169 --> 00:00:13,286
Uma criança,
4
00:00:13,286 --> 00:00:15,550
duas,
5
00:00:15,575 --> 00:00:17,900
depois, três,
6
00:00:17,950 --> 00:00:20,600
reunidas em redor da sua mamã.
7
00:00:22,000 --> 00:00:25,375
Um quadro assinado por Louise Vigée-Lebrun.
8
00:00:25,712 --> 00:00:29,737
Mais uma tocante cena de felicidade familiar?
9
00:00:30,895 --> 00:00:33,377
No entanto, há qualquer coisa de lúgubre:
10
00:00:33,377 --> 00:00:36,692
o palácio está vazio e frio,
11
00:00:37,882 --> 00:00:42,528
um espesso véu escuro estende-se sobre o berço,
12
00:00:44,776 --> 00:00:47,896
sombras avançam...
13
00:00:50,734 --> 00:00:55,218
Esta mulher é Maria Antonieta, a última rainha de França.
14
00:00:55,541 --> 00:00:58,832
Restam-lhe sete anos de vida:
15
00:00:59,991 --> 00:01:03,827
no final da Revolução Francesa ela será
condenada à morte...
16
00:01:05,891 --> 00:01:09,265
Ela sabe já que o povo a odeia.
17
00:01:09,633 --> 00:01:14,449
O quadro é a sua última tentativa para
reconquistar a opinião pela imagem.
18
00:01:14,999 --> 00:01:16,648
Em vão!
19
00:01:17,128 --> 00:01:21,105
O fracasso da rainha significa por isso
o fracasso do quadro?
20
00:01:21,823 --> 00:01:25,757
Merece antes ser colocado ao nível das obras
de propaganda?
21
00:01:26,203 --> 00:01:31,991
Episódio 4: Vigée-Lebrun - "Maria Antonieta e os seus filhos" - "Do 'plano de comunicação' à guilhotina."
22
00:01:33,621 --> 00:01:36,628
Parte 1: "Análise de um 'plano de comunicação'."
23
00:01:37,851 --> 00:01:39,697
Não nos deixemos enganar:
24
00:01:39,697 --> 00:01:42,373
este quadro bem simples esconde uma estratégia
de comunicação
25
00:01:42,373 --> 00:01:44,678
que responde a três erros passados.
26
00:01:45,251 --> 00:01:49,525
Primeiro erro: "A desmiolada da moda."
27
00:01:50,514 --> 00:01:53,665
A pose de atriz petulante,
28
00:01:54,319 --> 00:01:57,993
em frente de um cortinado de teatro e de fumos,
29
00:01:58,675 --> 00:02:02,435
o dilúvio de bibelôs e de babados,
30
00:02:03,856 --> 00:02:06,334
a vertigem das perucas...
31
00:02:06,560 --> 00:02:08,594
...acabou!
32
00:02:09,202 --> 00:02:11,994
Com uma almofada em forma de pedestal,
33
00:02:11,994 --> 00:02:13,741
sentada numa cadeira,
34
00:02:13,741 --> 00:02:15,791
amparada por uma sólida coluna clássica
35
00:02:15,791 --> 00:02:17,186
e um cenário austero,
36
00:02:17,186 --> 00:02:20,262
a rainha recupera toda a sua autoridade.
37
00:02:22,113 --> 00:02:25,098
Segundo erro: "A pastora boémia."
38
00:02:25,551 --> 00:02:29,720
Enfadada com os seus deveres de rainha,
Maria Antonieta fugira do Palácio de Versalhes
39
00:02:29,735 --> 00:02:32,211
para a sua vila artificial do Trianon.
40
00:02:32,977 --> 00:02:35,769
"É tão bom passear-se de chapéu de palhinha
41
00:02:35,769 --> 00:02:38,666
e com uma simples camisa importada
de Inglaterra...
42
00:02:38,995 --> 00:02:41,754
"...as amigas fazem-no também!"
43
00:02:42,460 --> 00:02:45,894
Mas, que uma rainha se mostre ao povo vestida
desta maneira...
44
00:02:45,894 --> 00:02:48,606
...é uma provocação anti-patriótica!
45
00:02:49,122 --> 00:02:54,201
De regresso a Versalhes, diante da Galeria dos
Espelhos, do ilustre antepassado Luís XIV.
46
00:02:55,825 --> 00:02:57,166
Coroa,
47
00:02:57,600 --> 00:02:58,937
flor-de-lis:
48
00:02:58,937 --> 00:03:01,762
estamos, de facto, com uma rainha de França.
49
00:03:02,705 --> 00:03:05,323
De regresso ao vestido vintage, em veludo vermelho,
50
00:03:05,351 --> 00:03:06,508
cor do poder
51
00:03:06,508 --> 00:03:08,631
e um piscar de olho à rainha anterior,
52
00:03:08,631 --> 00:03:10,437
simples e devota.
53
00:03:14,430 --> 00:03:17,753
Terceiro erro: "A devoradora de diamantes."
54
00:03:18,712 --> 00:03:21,418
O gosto da rainha por jóias é conhecido,
55
00:03:21,418 --> 00:03:23,910
ainda que uma intriguista tenha montado um
esquema de fraude
56
00:03:23,910 --> 00:03:25,775
servindo-se do nome da rainha.
57
00:03:25,775 --> 00:03:27,870
É o "caso do colar."
58
00:03:27,870 --> 00:03:31,434
A rainha nada fez, mas o escândalo enlameia-a.
59
00:03:32,254 --> 00:03:35,697
Então, aplica-se o plano de austeridade:
60
00:03:35,697 --> 00:03:38,101
nem colar, nem diamantes.
61
00:03:39,066 --> 00:03:41,109
Bem calculado.
62
00:03:42,526 --> 00:03:45,450
O retrato é exposto em Paris.
63
00:03:45,813 --> 00:03:47,538
Mas, é demasiado tarde:
64
00:03:47,538 --> 00:03:50,095
o povo já não tem confiança na monarquia.
65
00:03:50,899 --> 00:03:55,891
O Estado, envolvido ativamente no apoio da guerra
pela independência americana...
66
00:03:56,737 --> 00:03:59,032
...encontra-se em défice crónico.
67
00:04:00,460 --> 00:04:04,343
Pesadamente endividado, está à beira
da bancarrota.
68
00:04:04,704 --> 00:04:08,362
Milhões de credores temem pelas suas poupanças.
69
00:04:08,820 --> 00:04:12,526
Conhecida pelas suas despesas, a rainha serve
de bode expiatório:
70
00:04:14,488 --> 00:04:21,332
"Madame Défice", "A austríaca", é acusada de
arruinar voluntariamente a França.
71
00:04:22,098 --> 00:04:26,963
Para recuperar a simpatia dos franceses,
Maria Antonieta deve, portanto, "inovar".
72
00:04:27,947 --> 00:04:31,345
Isso será assumindo o papel de mãe.
73
00:04:33,458 --> 00:04:35,543
Parte 2: "A Maternidade no poder."
74
00:04:36,376 --> 00:04:37,603
Uma rainha-mãe?
75
00:04:37,603 --> 00:04:40,161
À priori, nada de original!
76
00:04:41,560 --> 00:04:45,537
Dar herdeiros ao rei: é a vocação de todas
as rainhas de França.
77
00:04:51,653 --> 00:04:55,870
As rainhas que antecederam Maria Antonieta
aparecem apenas como "intermediários biológicos"
78
00:04:55,870 --> 00:04:58,844
entre: o marido, o rei...
79
00:04:58,844 --> 00:05:00,629
...e o filho, o futuro rei.
80
00:05:03,044 --> 00:05:06,003
E na Corte da Áustria, quando
Maria Antonieta era criança...
81
00:05:06,003 --> 00:05:09,645
a sua mãe exibia orgulhosamente
a sua progenitura...
82
00:05:10,322 --> 00:05:14,975
representada como se fossem
"adultos em miniatura", autónomos.
83
00:05:20,775 --> 00:05:24,276
Mas aqui, passa-se outra coisa:
84
00:05:25,200 --> 00:05:27,375
primeiro, a composição em triângulo...
85
00:05:27,375 --> 00:05:31,175
...é retirada das santas famílias da
Renascença italiana:
86
00:05:31,435 --> 00:05:33,799
o sagrado ressurge!
87
00:05:35,639 --> 00:05:37,612
Segundo aspeto, mais moderno:
88
00:05:37,612 --> 00:05:40,878
um laço afetivo sincero une a mãe e os seus filhos...
89
00:05:40,878 --> 00:05:45,406
...que têm direito a roupas adaptadas às suas necessidades, sem perucas nem espada.
90
00:05:47,080 --> 00:05:50,550
Na origem desta mudança, está o filósofo
Jean-Jacques Rousseau,
91
00:05:50,550 --> 00:05:53,723
que pede às mães para pararem com
a libertinagem
92
00:05:53,723 --> 00:05:56,282
para recuperarem um papel cívico de valor
93
00:05:56,282 --> 00:05:59,824
enquanto educadoras dos futuros
cidadãos esclarecidos.
94
00:06:00,543 --> 00:06:04,760
A referência é Cornélia, matrona da Roma Antiga:
95
00:06:04,760 --> 00:06:06,427
desdenhando as jóias,
96
00:06:06,427 --> 00:06:11,392
ela declarou que o seu bem mais precioso
eram os seus filhos.
97
00:06:17,878 --> 00:06:21,291
Compreende-se melhor o papel deste móvel,
um guarda-jóias,
98
00:06:21,291 --> 00:06:23,926
voluntariamente relegado para a sombra
99
00:06:23,926 --> 00:06:27,294
em benefício das crianças apresentadas à Nação.
100
00:06:28,601 --> 00:06:30,965
Maternidade "sagrada" e "cívica":
101
00:06:30,965 --> 00:06:33,817
a rainha "mata dois coelhos de
uma cajadada só"!
102
00:06:35,039 --> 00:06:37,633
Mas o sentimento maternal é também
objeto de moda:
103
00:06:37,633 --> 00:06:42,400
numerosas são as elegantes a exibir
os seus filhos em pinturas...
104
00:06:42,400 --> 00:06:45,175
...embora elas os abandonem sempre,
entregues às amas.
105
00:06:46,200 --> 00:06:49,050
A opinião desconfia que Maria Antonieta é uma delas
106
00:06:49,050 --> 00:06:51,426
e prefere focar-se num detalhe lúgubre:
107
00:06:51,782 --> 00:06:53,700
o berço vazio!
108
00:06:54,634 --> 00:06:56,866
Ele estava destinado à princesa Sofia,
109
00:06:56,866 --> 00:06:59,294
mas ela faleceu antes de se terminar o quadro.
110
00:06:59,294 --> 00:07:01,777
O público será tomado de compaixão?
111
00:07:03,156 --> 00:07:06,729
Não, acha-se que a expressão da rainha
não se coaduna:
112
00:07:06,729 --> 00:07:08,422
despreocupada,
113
00:07:08,422 --> 00:07:09,873
distraída,
114
00:07:10,043 --> 00:07:11,863
em suma, uma "má mãe".
115
00:07:13,692 --> 00:07:16,963
Argumento retomado sete anos mais tarde
pelos juízes revolucionários,
116
00:07:16,963 --> 00:07:19,376
que a irão acusar até de incesto!
117
00:07:21,875 --> 00:07:25,563
Fracasso da rainha: o quadro não a salvará.
118
00:07:26,616 --> 00:07:29,591
E nós, devemos salvar o quadro?
119
00:07:31,430 --> 00:07:33,300
Parte 3: "Ser rainha contra a opinião".
120
00:07:36,201 --> 00:07:38,149
Poder-se-ia duvidar:
121
00:07:38,149 --> 00:07:40,363
condicionada por uma encomenda administrativa,
122
00:07:40,379 --> 00:07:44,180
a pintora Vigée-Lebrun não pôde exprimir nele
a originalidade que fez o seu sucesso.
123
00:07:45,442 --> 00:07:49,695
Este assentava sobre uma fórmula inovadora que
ela propunha aos seus clientes:
124
00:07:49,695 --> 00:07:53,853
não somente ela corrigia as imperfeições físicas
dos seus modelos,
125
00:07:53,853 --> 00:07:56,659
...como arranjava ela mesma as suas vestes
e os seus penteados:
126
00:07:58,025 --> 00:08:00,750
adeus aos códigos de vestuário tradicionais,
127
00:08:02,100 --> 00:08:06,102
lugar ao descontraído elegante, revelando
a beleza natural.
128
00:08:06,661 --> 00:08:11,668
E, sobretudo, ela incita as mulheres a exprimir em
público a sua "personalidade privada":
129
00:08:12,298 --> 00:08:14,316
sorriso,
130
00:08:14,316 --> 00:08:15,988
espontaneidade,
131
00:08:15,988 --> 00:08:17,888
ternura!
132
00:08:18,177 --> 00:08:20,225
A posteridade do quadro situa-se, portanto,
num outro campo,
133
00:08:20,225 --> 00:08:23,076
que se vai revelar no século XIX.
134
00:08:24,436 --> 00:08:26,670
Longe da morgue dos monarcas de outrora,
135
00:08:26,670 --> 00:08:29,578
o retrato oficial deve, de ora em diante, agradar
ao público burguês
136
00:08:29,578 --> 00:08:31,648
e refletir os seus valores morais.
137
00:08:33,967 --> 00:08:37,615
É a boa mãe de família que serve de referência
em política.
138
00:08:37,615 --> 00:08:41,188
Victória, a mulher mais poderosa do século XIX,
não é exceção.
139
00:08:42,390 --> 00:08:45,126
Os próprios franceses, através da imagem de Marianne,
140
00:08:45,126 --> 00:08:49,223
escolhem para si uma mãe "amamentadora" e
"instrutora", como símbolo republicano.
141
00:08:50,300 --> 00:08:52,790
E, menos de um século depois de Vigée-Lebrun,
já ninguém se apercebe da contradição
142
00:08:52,790 --> 00:08:55,625
entre os diferentes retratos de Maria Antonieta.
143
00:08:58,113 --> 00:09:02,200
A par do seu papel de mãe, ela afirmava-se como
criadora de um domínio próprio:
144
00:09:02,200 --> 00:09:05,419
o do luxo campestre e refinado do Trianon.
145
00:09:06,276 --> 00:09:10,983
No seu tempo, este luxo descontraído era visto
como indício de "depravação",
146
00:09:10,999 --> 00:09:13,585
incompatível com a maternidade,
147
00:09:14,900 --> 00:09:21,349
enquanto que no século seguinte, ele torna-se um
dever da soberana ao serviço da economia nacional:
148
00:09:21,734 --> 00:09:25,550
mãe exemplar, a imperatriz Eugénia, rodeada
pelas suas damas de companhia,
149
00:09:25,550 --> 00:09:30,301
dita, ao mesmo tempo, a moda francesa
ao resto do mundo.
150
00:09:32,500 --> 00:09:36,417
Este retrato inaugura, portanto, uma nova era
151
00:09:36,432 --> 00:09:38,120
em que os pintores e soberanos
152
00:09:38,120 --> 00:09:41,519
já não podem ignorar a "opinião pública".
153
00:09:46,665 --> 00:09:50,984
Próximo episódio: Rembrandt - "O Retorno do Filho Pródigo - Depois do amor de uma mãe, o de um pai."
154
00:09:50,984 --> 00:09:56,991
Mais informações em: www.canal-educatif.fr
155
00:09:59,604 --> 00:10:01,467
Realizado por:
156
00:10:01,467 --> 00:10:03,326
Produzido por:
157
00:10:03,326 --> 00:10:04,680
Escrito por:
158
00:10:05,233 --> 00:10:06,908
Este filme existe graças à contribuição de numerosos patrocinadores e mecenas
159
00:10:06,908 --> 00:10:09,289
e ao apoio do Palácio de Versalhes.
160
00:10:09,289 --> 00:10:11,368
Voz-off:
161
00:10:11,368 --> 00:10:13,256
Montagem e videografismo:
162
00:10:13,256 --> 00:10:15,703
Pós-produção e som:
163
00:10:15,703 --> 00:10:17,855
Seleção musical:
164
00:10:17,855 --> 00:10:20,050
Música:
165
00:10:20,050 --> 00:10:22,686
Créditos das fotografias:
166
00:10:22,686 --> 00:10:24,960
Agradecimentos:
Tradução em português: Isabel Vaz Belchior
167
00:10:25,368 --> 00:10:26,376
Uma produção do CED