0:00:10.159,0:00:12.722 На задніх рядах мене добре чути? 0:00:13.030,0:00:14.124 Добре. 0:00:15.571,0:00:19.496 Чи не мучило вас якесь питання так довго, 0:00:19.496,0:00:24.391 що воно стало частиною вашого мислення 0:00:25.237,0:00:28.164 і навіть частиною вашої особистості? 0:00:28.795,0:00:32.876 Одне питання мучило мене [br]багато, багато років. 0:00:32.876,0:00:37.224 Як можна пришвидшити навчання? 0:00:38.085,0:00:40.648 Це цікаве запитання. 0:00:40.648,0:00:42.359 Якщо пришвидшити навчання - 0:00:42.359,0:00:44.000 можна проводити меншу часу в школі. 0:00:44.970,0:00:47.099 Якщо ви дійсно будете швидко вчитися, 0:00:47.119,0:00:49.878 вам, можливо, взагалі не потрібно[br]буде відвідувати школу. 0:00:50.818,0:00:53.877 Мені подобалося ходити до школи, але... 0:00:54.983,0:00:58.289 Я часто помічав, що школа [br]заважає навчанню, 0:00:58.859,0:01:01.785 отож, у мене виникло запитання:[br]як пришвидшити навчання? 0:01:02.523,0:01:05.821 Це почалося, коли я був ще [br]дуже, дуже молодий, 0:01:05.821,0:01:07.497 коли мені було 11 років. 0:01:07.497,0:01:11.882 Я написав листа радянським дослідникам[br]із запитанням про гіпнопедію -[br] 0:01:11.882,0:01:13.922 навчання уві сні. 0:01:13.922,0:01:16.892 Це коли ви берете магнітофон,[br]ставите його біля ліжка, 0:01:16.892,0:01:19.006 він вмикається посеред ночі, 0:01:19.006,0:01:20.439 під час того, як ви спите, 0:01:20.439,0:01:22.652 і таким чином ви навчаєтесь. 0:01:22.688,0:01:25.468 Ідея гарна, але на жаль, вона не працює. 0:01:25.468,0:01:29.783 Проте гіпнопедія відкрила двері [br]для досліджень в інших сферах. 0:01:29.783,0:01:32.083 Ми зробили неймовірні відкриття 0:01:32.083,0:01:34.933 у сфері пришвидшення навчання. 0:01:36.123,0:01:39.293 Я зацікавився психологією. 0:01:39.293,0:01:43.149 Вона допомагала мені в різних ситуаціях 0:01:43.149,0:01:45.968 протягом усього життя [br]аж до сьогоднішнього моменту. 0:01:45.968,0:01:49.615 У 1981 я поїхав до Китаю. 0:01:49.985,0:01:56.044 Я вирішив, що через два роки[br]зможу вільно розмовляти китайською. 0:01:56.674,0:02:01.530 Ви маєте розуміти, [br]що у 1981 кожен думав, 0:02:01.530,0:02:04.012 що китайська мова дуже, дуже складна, 0:02:04.012,0:02:06.494 і що європеєць може вчити її [br]10 років або більше, 0:02:06.494,0:02:08.977 і ніколи не буде знати її добре. 0:02:08.977,0:02:11.082 А я поїхав туди з іншою ідеєю: 0:02:11.082,0:02:13.633 застосувати на практиці 0:02:13.633,0:02:16.184 усі висновки психологічних досліджень 0:02:16.184,0:02:18.735 у навчальному процесі. 0:02:19.751,0:02:22.174 Вражаючим було те, [br]що через шість місяців [br] 0:02:22.174,0:02:24.597 я вільно розмовляв [br]північним наріччям китайської мови. 0:02:24.597,0:02:27.563 Трохи більше часу [br]мені знадобилося для того, [br] 0:02:27.563,0:02:30.529 щоб говорити, як носій мови. 0:02:30.529,0:02:33.495 Навколо себе я бачив людей з різних країн,[br]яким вивчення китайської мови 0:02:33.495,0:02:35.677 давалося надзвичайно важко. 0:02:35.677,0:02:40.338 Я бачив китайців, які мучилися, [br]вивчаючи англійську та інші мови, 0:02:40.338,0:02:44.933 і я знову і знову ставив собі [br]одне і теж саме запитання: 0:02:44.933,0:02:47.227 як я можу допомогти [br]середньостатистичній дорослій людині[br] 0:02:47.537,0:02:50.701 вивчити нову мову швидко, [br]легко та ефективно? 0:02:51.261,0:02:54.427 У сучасному світі це [br]дуже актуальне питання. 0:02:54.427,0:02:56.618 Ми маємо серйозні проблеми [br]з довкіллям, 0:02:56.618,0:02:59.676 колосальні проблеми із [br]соціальною дислокацією, 0:02:59.676,0:03:02.075 з війнами, і так далі. 0:03:02.075,0:03:04.629 І якщо ми не навчимося спілкуватися, 0:03:04.639,0:03:07.563 ми матиме труднощі [br]з розв'язанням цих проблем. 0:03:07.563,0:03:10.307 Ми мусимо вміти розмовляти [br]різними мовами, 0:03:10.307,0:03:12.248 це дійсно дуже важливо. 0:03:12.941,0:03:15.431 Виникає питання: як це зробити? 0:03:16.002,0:03:18.889 Насправді, це дуже легко. 0:03:18.889,0:03:21.776 Треба розшукати людей, [br]які вже цим займаються, 0:03:21.776,0:03:24.663 знайти ситуації, де це вже працює, 0:03:24.663,0:03:27.512 і тоді ви визначите [br]принципи та застосуєте їх. 0:03:27.512,0:03:30.576 Це називається моделюванням. [br]Я спостерігаю за вивченням мови 0:03:30.576,0:03:34.830 та моделюю цей процес [br]десь близько 15-20 років. 0:03:35.568,0:03:38.282 Висновки, які я зробив із [br]цього процесу, такі: 0:03:38.282,0:03:42.572 кожна доросла людина може досконало [br]вивчити другу мову за шість місяців. 0:03:43.926,0:03:49.075 Коли я кажу це, більшість людей думають, [br]що я божевільний, що це неможливо. 0:03:49.660,0:03:53.807 Але дозвольте нагадати мені всім вам [br]історію прогресу людства, 0:03:53.807,0:03:56.298 дозвольте нагадати про [br]розширення наших можливостей. 0:03:57.176,0:04:02.920 У 1950 всі вважали, що пробігти [br]одну милю за 4 хвилини неможливо, 0:04:03.628,0:04:06.608 а Роджер Банністер зробив це у 1956, 0:04:06.608,0:04:09.018 і відтоді цей час все [br]скорочується і скорочується. 0:04:09.038,0:04:12.078 100 років тому всі вважали, [br]що важка річ літати не може. 0:04:12.748,0:04:15.297 Але всі ми знаємо, що це не так. 0:04:16.481,0:04:18.070 Як же важка річ може літати? 0:04:18.070,0:04:22.269 Ми реорганізували матеріали [br]згідно з принципами, яких ми навчилися, 0:04:22.269,0:04:25.387 спостерігаючи за природою, [br]зокрема за птахами. 0:04:26.111,0:04:29.096 Сьогодні ми пішли ще далі... 0:04:30.942,0:04:34.099 Зараз навіть автомобілі можуть літати. 0:04:34.622,0:04:37.421 Ви можете придбати одне з таких авто [br]за декілька сот тисяч доларів. 0:04:37.960,0:04:39.885 Сьогодні ми маємо авто, яке літає. 0:04:39.885,0:04:43.305 А це інший спосіб літати,[br]якого ми навчилися у білок. 0:04:43.553,0:04:46.349 Все, що вам потрібно - скопіювати те, [br]що робить білка-летяга: 0:04:46.349,0:04:50.040 пошити крилатий костюм і вперед! [br]Ви можете літати, як білка. 0:04:50.902,0:04:54.549 Зараз більшість людей, багато людей,[br]я не буду казати, що всі, 0:04:54.549,0:04:56.823 але багато людей вважають, [br]що не вміють малювати. 0:04:57.377,0:05:01.580 Хоча існують деякі ключові принципи - [br]п'ять принципів - що їх ви можете застосувати 0:05:01.580,0:05:05.168 при навчанні малюванню, і ви зможете [br]навчитися малювати за п'ять днів. 0:05:05.168,0:05:10.548 Якщо ви вмієте малювати ось так - [br]ви вивчаєте ці принципи протягом 5 днів, 0:05:10.548,0:05:14.612 застосовуєте їх, і через п'ять днів [br]ви малюватимете ось так. 0:05:15.259,0:05:18.142 Я знаю, що це правда, [br]тому що то був мій перший малюнок, 0:05:18.142,0:05:22.143 а через п'ять днів, застосувавши ці принципи, [br]я зміг намалювати другий малюнок. 0:05:22.143,0:05:23.930 Я подивився на це, і здивувався: 0:05:23.930,0:05:27.571 ось на що я здатен, коли я [br]концентруюся настільки, 0:05:27.571,0:05:29.691 що мій мозок вибухає. 0:05:31.199,0:05:34.352 Кожен може навчитися [br]малювати за п'ять днів. 0:05:35.921,0:05:37.967 Так само, за тією ж самою логікою, 0:05:37.967,0:05:41.848 кожен може вивчити [br]другу мову за шість місяців. 0:05:42.602,0:05:45.693 Як? Існує п'ять принципів та сім дій. 0:05:46.309,0:05:48.892 Можливо і більше, але ці є базовими. 0:05:49.539,0:05:53.164 І перед тим, як я почну пояснювати, [br]я хочу поговорити про два міфи, 0:05:53.164,0:05:54.990 хочу розвіяти два міфи. 0:05:54.990,0:05:56.967 Перший з них - ви повинні мати здібності. 0:05:56.967,0:05:58.401 Я розповім вам про Зої. 0:05:58.955,0:06:02.938 Зої приїхала до Голландії з Австралії,[br]і намагалася вивчити голландську мову. 0:06:03.506,0:06:06.758 Їй було дуже, дуже важко, 0:06:06.758,0:06:09.336 і зрештою люди їй почали казати:[br]"Все марно", 0:06:09.336,0:06:13.506 "у тебе немає здібностей", "покинь", [br]"ти марнуєш час". 0:06:13.506,0:06:15.074 Вона була вкрай пригнічена. 0:06:15.074,0:06:17.376 А потім вона дізналася [br]про ці п'ять принципів, 0:06:17.376,0:06:19.914 переїхала до Бразилії, застосувала їх, 0:06:19.914,0:06:22.595 і через шість місяців [br]вільно розмовляла португальською. 0:06:22.605,0:06:24.240 Отже, здібності тут ні до чого. 0:06:24.508,0:06:28.722 Люди також думають, що один зі способів вивчити мову - зануритися у країну мови, що вивчається. 0:06:28.722,0:06:31.308 Але подивіться на Гонконг, [br]подивіться на вихідців з Європи, 0:06:31.308,0:06:34.635 які прожили там 10 років,[br]і які ані слова не знають китайською. 0:06:35.587,0:06:39.084 Подивіться на китайців, які живуть [br]в Америці, Британії, Австралії, Канаді 0:06:39.084,0:06:42.965 по 10, 20 років, [br]і не розмовляють англійською. 0:06:43.840,0:06:45.834 Занурення саме по собі не працює. 0:06:45.834,0:06:48.672 Чому? Тому що людина, яка тоне, [br]навчитися плавати не може. 0:06:49.873,0:06:52.474 Коли ви не знаєте мови, [br]ви схожі на немовля. 0:06:52.474,0:06:54.459 І якщо ви спробуєте [br]зануритися у контекст того, 0:06:54.459,0:06:58.139 що дорослі говорять над вашою головою,[br]ви нічому не навчитеся. 0:06:59.032,0:07:02.367 Отже, що ж це за п'ять принципів, [br]на які вам потрібно звернути увагу? 0:07:02.367,0:07:04.740 Перший: чотири слова - 0:07:04.740,0:07:06.750 увага, зміст, доречність та пам'ять, 0:07:06.750,0:07:09.676 які дуже тісно пов'язані між собою. 0:07:10.214,0:07:12.464 Особливо, якщо мова йде про навчання. 0:07:12.474,0:07:14.933 Уявіть, що ви прогулюєтеся лісом. 0:07:14.933,0:07:17.306 Ви йдете по лісу 0:07:17.306,0:07:20.883 і бачите щось на кшталт цього...[br]Маленькі позначки на дереві, 0:07:20.883,0:07:22.957 можливо ви звернете на них увагу, [br]а можливо й ні. 0:07:23.957,0:07:26.267 Ви проходите ще 50 метрів, і бачите це... 0:07:26.267,0:07:29.044 Тут уже ви маєте звернути увагу. 0:07:29.684,0:07:33.210 Ще через 50 метрів, якщо ви все-таки [br]не звернули увагу, ви бачите ось це... 0:07:33.401,0:07:36.575 І вже тут ви звертаєте увагу. 0:07:37.207,0:07:40.211 І починаєте розуміти, що це важливо, 0:07:40.211,0:07:42.837 це доречно, тому що це означає ось це. 0:07:42.837,0:07:47.491 Ви будете звертати увагу[br]на всю інформацію, яка стосуватиметься 0:07:48.037,0:07:50.272 вашого виживання, 0:07:50.272,0:07:52.279 а значить, ви її запам'ятаєте. 0:07:52.279,0:07:54.228 Якщо ця інформація буде пов'язана [br]з вашими персональними цілями, 0:07:54.228,0:07:56.270 ви будете звертати на неї увагу. 0:07:56.270,0:07:58.555 Якщо інформація доречна, [br]ви її запам'ятаєте. 0:07:58.930,0:08:01.746 Отож, перше правило, [br]перший принцип вивчення мови - 0:08:01.756,0:08:04.309 зосередитися на тому в мові, [br]що є доречним саме для вас. 0:08:04.309,0:08:06.066 Цей принцип приводить нас до інструментів. 0:08:07.220,0:08:11.299 Ми опановуємо інструменти[br]і вчимося користуватися ними дуже швидко,[br] 0:08:11.299,0:08:13.915 якщо нам це потрібно. 0:08:14.484,0:08:15.757 Я розповім вам історію. 0:08:15.757,0:08:17.377 Клавіатура - це інструмент. 0:08:18.192,0:08:21.774 Існують спеціальні методики для того, [br]щоб друкувати китайською. 0:08:21.774,0:08:24.162 Багато років тому, одна моя колега 0:08:24.988,0:08:27.651 відвідувала вечірню [br]школу двічі на тиждень. 0:08:27.651,0:08:29.975 Вона займалася по дві години [br]кожного вівторка і четверга. 0:08:29.975,0:08:33.659 Вона витратила дев'ять місяців [br]і так і не навчилася друкувати китайською. 0:08:34.520,0:08:36.398 Але одного разу у нас [br]виникла патова ситуація. 0:08:36.587,0:08:40.230 Ми мали надрукувати [br]підручник китайською за 48 годин. 0:08:40.636,0:08:42.731 Вона мала зробити цю роботу, [br]і я вас запевняю, 0:08:42.731,0:08:44.737 вона навчилася друкувати [br]китайською за 48 годин. 0:08:44.737,0:08:47.643 Тому що це було доречно, [br]це було серйозно, це було важливо; 0:08:47.643,0:08:50.146 вона використала інструмент для того, [br]щоб отримати результат. 0:08:50.156,0:08:53.547 Другий принцип вивчення мови - [br]використання мови 0:08:53.547,0:08:56.811 у якості інструменту для [br]спілкування з найпершого дня. 0:08:57.688,0:08:59.051 Так, як це робить дитина. 0:08:59.889,0:09:02.964 Коли я вперше приїхав до Китаю, [br]я не знав ні слова китайською, 0:09:03.919,0:09:07.435 а через два тижні мені [br]довелося подорожувати потягом. 0:09:07.948,0:09:10.141 Я провів вісім годин у вагоні-ресторані, 0:09:10.141,0:09:12.144 розмовляючи з одним із охоронців потягу. 0:09:12.144,0:09:14.219 Чомусь він зацікавився мною, 0:09:14.219,0:09:17.063 і ми балакали всю ніч китайською. 0:09:17.063,0:09:20.079 Він малював картинки, використовував жести 0:09:20.079,0:09:22.786 та міміку, і потихеньку 0:09:22.786,0:09:24.534 я почав розуміти все більше і більше. 0:09:25.409,0:09:27.684 А через два тижні, [br]і це дійсно було дуже здорово, 0:09:28.237,0:09:30.643 коли люди починали розмовляти [br]китайською навколо мене, 0:09:30.643,0:09:32.245 я розумів дещо, 0:09:32.245,0:09:34.804 не зробивши жодного зусилля для вивчення. 0:09:35.366,0:09:38.183 Справа в тому, що я отримав [br]ці знання у тому потязі. 0:09:38.183,0:09:40.357 Це приводить нас до третього принципу. 0:09:40.397,0:09:42.950 Коли ви спочатку зрозуміли сказане, 0:09:43.584,0:09:47.509 ви почнете розуміти мову несвідомо. 0:09:48.509,0:09:51.115 Це задокументований факт, 0:09:51.115,0:09:53.166 який називається [br]"зрозумілий початковий матеріал". 0:09:53.166,0:09:55.234 Цей феномен досліджують уже 20-30 років. 0:09:55.234,0:09:57.164 Стівен Крашен, лідер у цій сфері, 0:09:57.164,0:09:59.844 опублікував результати [br]багатьох досліджень, 0:09:59.844,0:10:01.661 і це одне з них. 0:10:01.661,0:10:06.797 Фіолетові стовпчики показують [br]результати різних мовних тестів. 0:10:09.611,0:10:14.365 Фіолетові стовпчики - це люди, [br]що вивчали граматику традиційним способом, 0:10:14.365,0:10:17.424 зелені - ті, хто вивчав мову згідно з[br]принципом зрозумілого початкового матеріалу. 0:10:17.497,0:10:20.805 Отже, розуміння працює.[br]Розуміння - це ключ, 0:10:21.759,0:10:27.147 а вивчення мови не є накопиченням [br]великої кількості знань. 0:10:28.947,0:10:32.743 У багатьох відношеннях, [br]це питання фізіологічної підготовки. 0:10:34.159,0:10:37.394 Я знаю одну жінку з Тайваню. Вона досягла [br]великих успіхів у вивченні англійської у школі, 0:10:37.394,0:10:39.159 вона завжди мала високі бали 0:10:39.159,0:10:42.025 і в школі, і в коледжі. [br]Але поїхавши у США, 0:10:42.025,0:10:44.804 вона не могла зрозуміти, [br]про що говорять люди. 0:10:45.514,0:10:48.545 Її почали запитувати: "Ти що, глуха?" 0:10:49.405,0:10:51.831 І вона дійсно була глуха. [br]Глуха до англійської. 0:10:52.815,0:10:56.106 Тому що ми маємо в мозку [br]фільтри, що відділяють 0:10:56.106,0:10:58.584 звуки, які нам знайомі, від тих, 0:10:58.584,0:11:01.548 що нам незнайомі. 0:11:02.633,0:11:05.012 А якщо ви не можете чути їх,[br]ви і не розумієте їх. 0:11:05.012,0:11:07.720 Якщо ви не розумієте,[br]ви не зможете їх вивчити. 0:11:07.726,0:11:10.260 Отже ви повинні мати [br]здатність чути ці звуки. 0:11:10.260,0:11:13.219 Існують способи це зробити, [br]але потрібно мати фізіологічну підготовку. 0:11:13.219,0:11:16.835 При говорінні задіюються м'язи. 0:11:18.312,0:11:20.752 На вашому обличчі 43 м'язи. 0:11:21.215,0:11:23.708 Ви повинні координувати їх роботу так, 0:11:23.708,0:11:26.501 щоб звуки, які ви продукуєте, [br]розуміли інші люди. 0:11:27.455,0:11:30.630 Якщо ви пару днів поробите вправи, [br]які ніколи не робили раніше, 0:11:30.630,0:11:33.326 як почувається ваше тіло? Болить? 0:11:33.802,0:11:36.236 Якщо у вас болить обличчя, [br]значить ви все робите правильно. 0:11:38.651,0:11:42.759 І останній принцип - стан.[br]Психофізіологічний стан. 0:11:43.204,0:11:47.066 Якщо ви сумні, розлючені, занепокоєні, [br]виведені з рівноваги - ви не будете вчитися.[br] 0:11:48.174,0:11:51.824 Якщо ви щасливі, розслаблені, [br]знаходитеся у стані спокою, вам цікаво, 0:11:51.824,0:11:53.863 ви будете вчитися дуже швидко. 0:11:53.863,0:11:57.166 Але ви мусите спокійно ставитися[br]до того, що ви не будете розуміти все. 0:11:57.513,0:12:00.602 Якщо ви належите до тих людей, [br]кому потрібно розуміти на 100% 0:12:00.602,0:12:03.462 кожне почуте слово, ви з'їдете з розуму, 0:12:03.462,0:12:07.100 оскільки ви весь час будете у розпачі [br]через те, що ви не досконалі. 0:12:07.810,0:12:10.611 Якщо ви щось розумієте, [br]а чогось не розумієте, 0:12:11.030,0:12:13.333 просто зверніть увагу на те, [br]що ви розумієте, 0:12:13.333,0:12:16.852 і тоді все буде добре - ви розслабитеся [br]і почнете вчитися швидше. 0:12:16.852,0:12:20.559 Які ж сім дій, що базуються на цих [br]п'яти принципах, ви повинні виконати? 0:12:21.128,0:12:23.001 По-перше: багато слухайте. 0:12:23.647,0:12:25.529 Я називаю це просочуванням мозку. 0:12:26.198,0:12:27.681 Ви створюєте для себе середовище, 0:12:27.691,0:12:31.274 в якому ви слухаєте [br]велику кількість інформації, 0:12:31.274,0:12:33.779 і не має значення, розумієте ви її чи ні. 0:12:33.785,0:12:37.309 Ви слухаєте ритм та мовні зразки, [br]що повторюються, 0:12:37.309,0:12:39.362 ви чуєте звороти, що виділяються. 0:12:39.362,0:12:41.105 (Китайська) Pào nǎozi. 0:12:41.105,0:12:43.599 (Англійська) Просто наповніть цим свій мозок. 0:12:43.611,0:12:46.530 По-друге, ви маєте розуміти [br]зміст сказаного 0:12:46.530,0:12:48.469 перш ніж ви почуєте слова. 0:12:48.469,0:12:51.269 Ви скажете: "Як я це зроблю, [br]якщо я не знаю слів!" 0:12:51.269,0:12:54.893 Але ж ви розумієте, [br]що означають ці різні пози. 0:12:55.267,0:13:00.192 У більшості випадків, [br]людське спілкування - це мова тіла. 0:13:00.192,0:13:03.401 За допомогою мови тіла ви [br]багато чого можете зрозуміти. 0:13:03.401,0:13:07.693 Таким чином, ви розумієте та опановуєте мову [br]за допомогою зрозумілого початкового матеріалу. 0:13:07.693,0:13:11.844 Ви також можете використовувати [br]вже відомі вам зразки. 0:13:11.844,0:13:16.044 Якщо ви розмовляєте північним наріччям китайської мови або кантонською мовою, і поїдете до В'єтнаму, 0:13:16.643,0:13:22.316 ви зрозумієте 60% від того, [br]про що говорять у побуті, 0:13:22.316,0:13:26.810 оскільки в'єтнамська мова на 30% складається з північнокитайського наріччя, і на 30% з кантонської мови. 0:13:28.964,0:13:31.313 По-третє: почніть поєднувати слова. 0:13:31.463,0:13:33.333 Ви ніколи напевно [br]не замислювалися над цим, 0:13:33.333,0:13:36.048 але якщо ви вивчите 10 дієслів, [br]10 іменників та 10 прикметників, 0:13:36.068,0:13:38.598 ви зможете сказати 1000 різних фраз. 0:13:39.996,0:13:42.572 Мова - процес творчий. 0:13:43.279,0:13:47.205 Як розмовляють ваші діти? [br]"Мені", "ванна", "зараз". 0:13:47.620,0:13:49.245 Ось як вони спілкуються. 0:13:49.245,0:13:51.851 Почніть поєднувати слова, творіть, [br]отримуйте від цього задоволення. 0:13:51.851,0:13:54.264 Не обов'язково все має бути ідеальним,[br]воно просто має працювати. 0:13:55.005,0:13:58.212 Коли ви це зробите, [br]ви сфокусуєтеся на головному. 0:13:58.212,0:13:59.827 Що це означає? 0:13:59.827,0:14:02.665 Будь-яка мова - це часто вживані слова. 0:14:02.665,0:14:06.370 В англійській мові 1000 слів [br]забезпечують 85% 0:14:06.370,0:14:09.289 повсякденного спілкування. 0:14:09.289,0:14:12.015 3000 слів дають вам 98% 0:14:12.015,0:14:14.758 повсякденного спілкування. 0:14:14.758,0:14:17.489 Якщо ви знаєте 3000 слів - [br]ви розмовляєте мовою. 0:14:17.489,0:14:20.220 Усе інше, образно кажучи, - вишенька на торті. 0:14:20.220,0:14:22.951 Коли ви тільки починаєте вчити мову, 0:14:22.951,0:14:25.746 почніть із вашого ящичка з інструментами. 0:14:26.438,0:14:28.709 Перший тиждень. Мовою, яку ви вивчаєте, 0:14:28.709,0:14:30.824 ви говорите наступні речі:[br]"як сказати це?", 0:14:30.824,0:14:33.084 "я не розумію",[br]"повторіть будь ласка", 0:14:33.084,0:14:34.650 "що це означає?" 0:14:34.650,0:14:37.966 Ви використовуєте ці фрази[br]як корисний для вас інструмент, 0:14:37.966,0:14:41.093 який дає вам змогу дізнатися [br]більше про мову, яку ви вчите. 0:14:41.093,0:14:43.954 Протягом другого тижня, [br]ви будете казати наступні слова: 0:14:43.954,0:14:47.654 "мені", "це", "ви", "те", [br]"дайте", "ви знаєте", "гаряче". 0:14:47.654,0:14:51.804 Прості займенники, іменники, [br]дієслова та прикметники, 0:14:51.804,0:14:54.324 які використовує при спілкуванні дитина. 0:14:54.324,0:14:58.034 Протягом третього та четвертого тижнів [br]ви вивчаєте так звані слова-зв'язки: 0:14:59.126,0:15:03.253 "хоча", "але", "таким чином", - [br]усі ці логічні трансформери, 0:15:03.253,0:15:08.108 які зв'язують частини мови, дозволяючи вам [br]надати реченню складнішого змісту. 0:15:08.108,0:15:10.299 На цьому етапі ви починаєте розмовляти. 0:15:10.960,0:15:14.396 І тепер вам потрібні мовні батьки. 0:15:15.703,0:15:18.678 Якщо ви колись бачили, [br]як спілкуються батьки та діти, 0:15:18.678,0:15:20.423 ви зрозумієте, що це означає. 0:15:21.113,0:15:24.920 Коли дитина розмовляє, вона використовує [br]прості слова, прості комбінації, 0:15:24.990,0:15:28.658 іноді вона говорить дивно, [br]або у неї дивна вимова. 0:15:28.658,0:15:32.044 Сторонні люди не розуміють її. 0:15:32.828,0:15:34.789 А ось батьки завжди розуміють. 0:15:34.789,0:15:39.201 Таким чином, дитина знаходиться у безпечному[br]середовищі, вона почувається впевнено. 0:15:39.201,0:15:42.039 Батьки розмовляють з дитиною [br]за допомогою мови тіла, 0:15:42.039,0:15:45.120 за допомогою простої мови, [br]яку дитина розуміє. 0:15:45.532,0:15:48.383 Отож, ви маєте зрозумілий початковий матеріал, [br]маєте безпечне середовище, 0:15:48.383,0:15:52.303 і це працює, інакше жоден з вас [br]не розмовляв би рідною мовою. 0:15:52.842,0:15:54.699 Таким чином, вам потрібні мовні батьки, 0:15:54.699,0:15:56.836 хтось, для кого ви будете [br]цікаві як особистість, 0:15:56.836,0:15:59.644 хто буде спілкуватися з вами як із рівним, 0:15:59.644,0:16:01.961 хто буде намагатися [br]допомогти вам зрозуміти сказане. 0:16:04.278,0:16:06.595 Існує чотири правила мовних батьків. 0:16:06.595,0:16:08.734 Подружні пари, до речі, [br]для цього не зовсім підходять. 0:16:08.734,0:16:09.894 Ось ці правила: 0:16:09.894,0:16:12.826 по-перше, батькам доведеться попітніти, [br]щоб зрозуміти, що ви маєте на увазі, 0:16:12.826,0:16:15.278 навіть якщо ви помиляєтеся; 0:16:15.278,0:16:17.971 по-друге, вони не повинні [br]виправляти ваші помилки; 0:16:18.710,0:16:22.383 по-третє, вони мусять прокоментувати те, [br]як вони зрозуміли сказане вами 0:16:22.383,0:16:26.239 для того, щоб ви мали [br]змогу дати адекватну відповідь, 0:16:26.239,0:16:28.832 і тоді вони будуть використовувати [br]ті слова, які вам відомі. 0:16:29.863,0:16:33.188 По-четверте, ви повинні копіювати міміку. 0:16:33.188,0:16:35.270 Ваші м'язи мають працювати правильно, 0:16:35.270,0:16:38.597 щоб люди розуміли вашу вимову. 0:16:39.260,0:16:40.885 Для цього ви робите ось що: 0:16:40.885,0:16:44.388 ви повинні чути те, що відчуваєте, [br]і відчувати те, що чуєте. 0:16:44.388,0:16:47.577 Це цикл зворотнього зв'язку [br]на вашому обличчі. 0:16:47.577,0:16:50.654 Ідеальний варіант - це коли ви можете [br]спостерігати за носієм мови, 0:16:50.654,0:16:52.671 дивитися, як працює його обличчя, 0:16:52.671,0:16:55.536 дозволити вашій підсвідомості [br]запам'ятати ці рухи, 0:16:55.536,0:16:57.931 і тоді ви зможете робити те ж саме. 0:16:57.931,0:17:01.808 Якщо у вас перед очима немає носія мови, ви можете використовувати ось такий навчальний матеріал. 0:17:02.329,0:17:11.969 (Жіночий голос). Sing, song,[br]king, stung, hung. 0:17:12.475,0:17:16.064 (Кріс Лонсдейл) І останнє, що ви маєте зробити - 0:17:16.064,0:17:18.204 це те, що я називаю "пряме з'єднання". 0:17:18.204,0:17:21.369 Що це означає? Більшість людей, [br]які вивчають другу мову, 0:17:21.369,0:17:24.923 намагаються вивчити слова цієї мови, [br]спираючись на їх еквівалент у рідній мові. 0:17:24.923,0:17:28.710 Вони повторюють їх знову і знову, [br]намагаючись запам'ятати їх, але це неефективно. 0:17:28.918,0:17:31.144 Все що вам потрібно - це усвідомити, 0:17:31.144,0:17:34.400 що все, що ви знаєте - це лише [br]образ та відчуття у вашій свідомості.[br] 0:17:34.400,0:17:36.736 Якщо ми говоримо про вогонь, [br]ви можете відчути запах диму, 0:17:36.736,0:17:39.362 ви можете почути потріскування, [br]побачити полум'я. 0:17:39.362,0:17:42.849 Отже, ви поринаєте у світ образів, [br]що існує у вашій пам'яті 0:17:42.849,0:17:47.289 і йдете іншим шляхом.[br]Я називаю це "той самий ящик, але інший шлях". 0:17:47.289,0:17:50.039 Ви йдете цим шляхом, ви вибудовуєте його, 0:17:50.039,0:17:53.668 ви стаєте все досвідченішим [br]у поєднанні нових звуків 0:17:53.668,0:17:57.983 з тими образами, які вам уже знайомі, [br]перетворюючи їх на внутрішні презентації. 0:17:58.798,0:18:01.740 З часом ви опановуєте цей процес, 0:18:01.760,0:18:03.542 і він стає підсвідомим. 0:18:03.582,0:18:08.374 Отже, існує п'ять принципів та сім дій [br]з якими вам потрібно працювати, 0:18:08.374,0:18:10.937 і якщо ви дотримаєтесь їх усіх - [br]ви досягнете успіху. 0:18:10.937,0:18:14.021 І пам'ятайте, що ви маєте [br]контролювати усі ці принципи та дії. 0:18:14.021,0:18:17.963 Виконайте їх усі, і ви зможете вільно розмовляти [br]другою мовою вже через шість місяців. 0:18:17.963,0:18:19.352 Дякую. 0:18:19.352,0:18:20.132 (Оплески)