WEBVTT 00:00:10.159 --> 00:00:12.722 Ljudi pozadi - da li možete da me jasno čujete? 00:00:13.030 --> 00:00:14.124 OK, dobro. 00:00:15.571 --> 00:00:19.496 Da li ste ikada imali na umu neko pitanje 00:00:19.496 --> 00:00:24.391 toliko dugo da postane deo načina na koji razmišljate? 00:00:25.237 --> 00:00:28.164 Možda čak i deo toga ko ste kao osoba? 00:00:28.795 --> 00:00:32.876 O jednom pitanju sam razmišljao mnogo, mnogo godina, 00:00:32.876 --> 00:00:37.224 a ono glasi - kako ubrzati učenje? 00:00:38.085 --> 00:00:40.648 Ovo je interesantno pitanje 00:00:40.648 --> 00:00:42.359 jer ćete, ako ubrzate učenje, 00:00:42.359 --> 00:00:44.000 provesti manje vremena u školi, 00:00:44.970 --> 00:00:47.099 a ako učite zaista brzo, 00:00:47.119 --> 00:00:49.878 verovatno vam neće biti potrebno da uopšte idete u školu. 00:00:50.818 --> 00:00:53.877 Dok sam bio mlad, škola je bila okej, ali nailazio sam 00:00:54.983 --> 00:00:58.289 često na slučajeve da se škola prepreči na putu ka učenju, 00:00:58.859 --> 00:01:01.785 pa sam razmišljao o sledećem pitanju - kako brže učiti? 00:01:02.523 --> 00:01:05.821 Ovo je počelo kad sam bio veoma, veoma mlad, 00:01:05.821 --> 00:01:07.497 kada sam imao 11 godina. 00:01:07.497 --> 00:01:09.602 Pisao sam istraživačima u Sovjetskom Savezu 00:01:09.602 --> 00:01:11.882 raspitujući se o hipnopediji, 00:01:11.882 --> 00:01:13.922 a ovo je učenje u snu, 00:01:13.922 --> 00:01:16.892 gde uzmete kasetofon, stavite ga pored kreveta, 00:01:16.892 --> 00:01:19.006 a on se uključi usred noći 00:01:19.006 --> 00:01:20.439 dok spavate 00:01:20.439 --> 00:01:22.652 i trebalo bi da učite na ovaj način. 00:01:22.688 --> 00:01:25.468 Dobra ideja. Nažalost, ne funkcioniše. 00:01:25.468 --> 00:01:29.783 Ipak, hipnopedija mi je otvorila vrata za istraživanje drugih područja, 00:01:29.783 --> 00:01:32.083 a imali smo neverovatna otkrića 00:01:32.083 --> 00:01:34.933 o učenju koje je počelo sa istim tim prvim pitanjem. 00:01:36.123 --> 00:01:39.293 Krenuo sam odatle i jako se zainteresovao za psihologiju, 00:01:39.293 --> 00:01:43.149 gde sam se uključio na različite načine 00:01:43.149 --> 00:01:45.968 kroz ostatak svog života sve do sada. 00:01:45.968 --> 00:01:49.615 Godine 1981, otišao sam u Kinu 00:01:49.985 --> 00:01:56.044 i odlučio da ću naučiti da pričam kineski na nivou maternjeg jezika tokom 2 godine. 00:01:56.674 --> 00:02:01.530 Morate da shvatite da su 1981. godine 00:02:01.530 --> 00:02:04.012 svi mislili da je kineski vrlo težak 00:02:04.012 --> 00:02:07.834 i da bi neko ko dolazi sa Zapada mogao da ga uči i više od 10 godina, 00:02:07.834 --> 00:02:09.557 a da ipak ne postane dobar u tome. 00:02:09.557 --> 00:02:11.792 Takođe, otišao sam sa drugačijom predstavom, 00:02:11.792 --> 00:02:14.483 a to je - preuzimanje svih dotadašnjih zaključaka 00:02:14.483 --> 00:02:16.184 iz psiholoških istraživanja 00:02:16.184 --> 00:02:18.735 i njihova primena na proces učenja. 00:02:19.751 --> 00:02:24.059 Bilo je kul što sam za šest meseci tečno govorio mandarinski kineski, 00:02:24.059 --> 00:02:27.491 a trebalo je još nešto vremena da bih stigao do maternjeg nivoa. 00:02:28.267 --> 00:02:33.495 Međutim, okrenuo sam se oko sebe i video sve ove ljude iz različitih zemalja 00:02:33.495 --> 00:02:35.677 koji se strašno muče oko kineskog. 00:02:35.677 --> 00:02:40.338 Video sam Kineze koji se strašno muče oko učenja engleskog i drugih jezika, 00:02:40.338 --> 00:02:44.933 pa se moje pitanje svelo na - 00:02:44.933 --> 00:02:47.227 kako možete pomoći normalnoj odrasloj osobi 00:02:47.537 --> 00:02:50.701 da nauči novi jezik brzo, lako i efikasno? 00:02:51.261 --> 00:02:54.427 Ovo je zaista veoma, veoma važno pitanje u današnjem svetu. 00:02:54.427 --> 00:02:56.618 Imamo ogromne izazove sa životnom sredinom, 00:02:56.618 --> 00:02:59.676 sa društvenim pomeranjima, 00:02:59.676 --> 00:03:02.075 ratovima, različite stvari se dešavaju 00:03:02.075 --> 00:03:04.629 i ako ne možemo da komuniciramo, 00:03:04.639 --> 00:03:07.563 imaćemo poteškoća pri rešavanju ovih problema. 00:03:07.563 --> 00:03:10.307 Treba nam, dakle, da govorimo jezike. 00:03:10.307 --> 00:03:12.248 Ovo je veoma, veoma bitno. 00:03:12.941 --> 00:03:15.431 Pitanje je onda - kako to učiniti? 00:03:16.002 --> 00:03:18.889 Zapravo je veoma lako. 00:03:18.889 --> 00:03:21.776 Potražite ljude koji to već rade, 00:03:21.776 --> 00:03:24.663 potražite situacije gde to već funkcioniše 00:03:24.663 --> 00:03:27.512 i onda identifikujete principe i primenite ih. 00:03:27.512 --> 00:03:30.576 To se zove modeliranje, a bavio sam se učenjem jezika 00:03:30.576 --> 00:03:34.830 i učenjem jezika kroz modele sada već oko 15 do 20 godina. 00:03:35.568 --> 00:03:38.282 Moj zaključak, moje zapažanje iz ovoga je 00:03:38.282 --> 00:03:41.796 da bilo koja odrasla osoba može da nauči da govori tečno drugi jezik 00:03:41.796 --> 00:03:43.926 u toku šest meseci. 00:03:43.926 --> 00:03:49.075 Kada kažem ovo, većina ljudi misli da sam lud i da ovo nije moguće. 00:03:49.660 --> 00:03:53.807 Dopustite mi da vas sve podsetim na istoriju ljudskog napretka - 00:03:53.807 --> 00:03:56.298 sve se vrti oko pomeranja granica. 00:03:57.176 --> 00:04:00.628 Godine 1950, svi su verovali da je 00:04:00.628 --> 00:04:03.628 prelaženje 1,6 kilometara za 4 minuta nemoguće, 00:04:03.628 --> 00:04:06.608 a onda je Rodžer Benister to uradio 1956. godine, 00:04:06.608 --> 00:04:09.018 a otada je to sve kraći i kraći vremenski period. 00:04:09.038 --> 00:04:12.078 Pre 100 godina, svi su verovali da teške stvari ne lete, 00:04:12.748 --> 00:04:15.297 ali lete i svi to znamo. 00:04:16.481 --> 00:04:18.070 Kako teške stvari lete? 00:04:18.070 --> 00:04:22.269 Reorganizujemo materijal koristeći principe koje smo naučili 00:04:22.269 --> 00:04:25.387 iz posmatranja prirode - ptica u ovom slučaju, 00:04:26.111 --> 00:04:29.096 a danas smo stigli još dalje... 00:04:30.942 --> 00:04:34.099 stigli smo još dalje, pa možete voziti automobil. 00:04:34.622 --> 00:04:37.421 Možete kupiti ovo za par stotina hiljada dolara. 00:04:37.960 --> 00:04:39.885 Sada na svetu imamo kola koja lete, 00:04:39.885 --> 00:04:43.305 a postoji i drugačiji način da se leti, što smo naučili od veverica. 00:04:43.553 --> 00:04:46.349 Samo treba da kopirate ono što leteća veverica radi, 00:04:46.349 --> 00:04:48.820 napravite odelo za letenje 00:04:48.820 --> 00:04:51.170 i spremni ste - možete da letite kao veverica. 00:04:51.170 --> 00:04:54.549 Većina ljudi, puno ljudi, ne bih rekao svi, 00:04:54.549 --> 00:04:56.823 ali puno ljudi misli da ne zna da crta. 00:04:57.377 --> 00:05:01.580 Ipak, postoje neki ključni principi, pet principa, koje možete primeniti 00:05:01.580 --> 00:05:05.168 na učenje toga i zapravo možete naučiti da crtate za pet dana. 00:05:05.168 --> 00:05:10.548 Ako crtate ovako, naučite ove principe za pet dana 00:05:10.548 --> 00:05:14.612 i primenite ih i posle pet dana možete da crtate ovako. 00:05:15.259 --> 00:05:18.142 Znam da je ovo tačno jer je ono bio moj prvi crtež, 00:05:18.142 --> 00:05:20.653 a pet dana posle primenjivanja ovih principa, 00:05:20.653 --> 00:05:22.143 mogao sam ovo da uradim. 00:05:22.143 --> 00:05:23.930 Pogledao sam u ovo i rekao: 00:05:23.930 --> 00:05:27.571 „Vau, tako znači izgledam kada se koncentrišem toliko jako 00:05:27.571 --> 00:05:29.691 da mi mozak ključa." 00:05:31.199 --> 00:05:34.352 Dakle, svako može da nauči da crta za pet dana 00:05:35.921 --> 00:05:37.967 i u isto vreme, prema istoj logici, 00:05:37.967 --> 00:05:41.848 svako može da nauči strani jezik za šest meseci. 00:05:42.602 --> 00:05:45.693 Kako? Ovo je pet principa i sedam radnji. 00:05:46.309 --> 00:05:48.892 Može biti da ima i par dodatnih, ali ove su suštinske. 00:05:49.539 --> 00:05:53.164 Pre nego što se pozabavim njima, želeo bih da govorim o dva mita; 00:05:53.164 --> 00:05:54.990 želeo bih da ih raskrinkam. 00:05:54.990 --> 00:05:56.967 Prvi je da vam je potreban talenat. 00:05:56.967 --> 00:05:58.981 Dozvolite mi da vam ispričam priču o Zoi. 00:05:58.981 --> 00:06:01.306 Zoi je došla iz Australije, otišla u Holandiju, 00:06:01.306 --> 00:06:03.506 pokušavala da nauči holandski, 00:06:03.506 --> 00:06:06.758 izuzetno se mučila oko toga 00:06:06.758 --> 00:06:09.636 i na kraju su joj ljudi rekli: „Potpuno si beskorisna”, 00:06:09.636 --> 00:06:13.506 „nisi talentovana”, „odustani”, „pravi si gubitak vremena” 00:06:13.506 --> 00:06:15.304 i bila je veoma utučena zbog toga. 00:06:15.304 --> 00:06:17.376 Zatim je naišla na ovih pet principa, 00:06:17.376 --> 00:06:19.914 odselila se za Brazil i primenila ih 00:06:19.914 --> 00:06:22.595 i za šest meseci je tečno govorila portugalski, 00:06:22.605 --> 00:06:24.240 pa talenat nije bitan. 00:06:24.508 --> 00:06:27.112 Ljudi misle i da je intenzivni program u novoj zemlji 00:06:27.112 --> 00:06:28.722 način da se nauči jezik, 00:06:28.722 --> 00:06:31.308 ali pogledajte Hongkong, u sve ljude sa Zapada 00:06:31.308 --> 00:06:34.635 koji su ovde već 10 godina, a koji ne znaju ni reč kineskog. 00:06:35.587 --> 00:06:39.084 Pogledajte sve Kineze koji žive u Americi, Britaniji, Australiji, Kanadi 00:06:39.084 --> 00:06:42.965 i koji su tamo 10, 20 godina, a uopšte ne znaju engleski. 00:06:43.330 --> 00:06:45.834 Intenzivni program sam po sebi ne funkcioniše. 00:06:45.834 --> 00:06:48.672 Zašto? Jer čovek koji se davi ne može da nauči da pliva. 00:06:49.873 --> 00:06:52.474 Kada ne govorite jezik, vi ste nalik bebi, 00:06:52.474 --> 00:06:54.459 a ako se ubacite u kontekst 00:06:54.459 --> 00:06:58.879 koji je - svi odrasli pričaju o stvarima koje ne razumete, onda nećete učiti. 00:06:59.032 --> 00:07:02.367 Dakle, kojih je to 5 principa na koje morate da obratite pažnju? 00:07:02.367 --> 00:07:04.740 Prvi: četiri reči - 00:07:04.740 --> 00:07:06.750 pažnja, značenje, relevantnost i pamćenje, 00:07:06.750 --> 00:07:09.676 a one se povezuju na veoma, veoma važne načine, 00:07:10.214 --> 00:07:12.464 posebno kada se radi o učenju. 00:07:12.474 --> 00:07:14.933 Pođite sa mnom na put kroz šumu. 00:07:14.933 --> 00:07:17.306 Pošli ste u šetnju kroz šumu 00:07:17.306 --> 00:07:20.883 i vidite nešto nalik ovome - male znakove na drvetu. 00:07:20.883 --> 00:07:22.957 Možda ste obratili pažnju; možda niste. 00:07:23.957 --> 00:07:26.267 Pređete sledećih 50 metara i vidite ovo. 00:07:26.267 --> 00:07:29.044 Trebalo bi da obratite pažnju. 00:07:29.684 --> 00:07:33.210 Još 50 metara, ako niste obraćali pažnju, vidite ovo. 00:07:33.401 --> 00:07:36.575 U ovom trenutku obraćate pažnju 00:07:37.207 --> 00:07:40.211 i upravo ste naučili da je ovo važno, 00:07:40.211 --> 00:07:42.837 relevantno, zato što znači da je ovo 00:07:42.837 --> 00:07:47.491 i bilo šta, bilo koja informacija vezana za vaš opstanak 00:07:48.037 --> 00:07:50.272 stvar na koju ćete obratiti pažnju 00:07:50.272 --> 00:07:52.279 i stoga je i zapamtiti. 00:07:52.279 --> 00:07:54.228 Ako se odnosi na vaše lične ciljeve, 00:07:54.228 --> 00:07:56.270 onda ćete obratiti pažnju na to. 00:07:56.270 --> 00:07:58.555 Ako je bitna, zapamtićete je. 00:07:58.930 --> 00:08:01.746 Tako je prvo pravilo, prvi princip za učenje nekog jezika 00:08:01.756 --> 00:08:04.309 usredsređivanje na sadržaj jezika koji vam je bitan. 00:08:04.309 --> 00:08:06.066 To nas dovodi do alata. 00:08:07.220 --> 00:08:11.299 Ovladavamo alatima kroz korišćenje alata, a najbrže ih učimo 00:08:11.299 --> 00:08:13.915 kada su nam bitni. 00:08:13.934 --> 00:08:15.757 Dozvolite mi da podelim priču sa vama. 00:08:15.757 --> 00:08:17.377 Tastatura je alat. 00:08:18.192 --> 00:08:21.774 Kucanje kineskog na određeni način - postoji metoda za to. To je alat. 00:08:21.774 --> 00:08:24.162 Imao sam koleginicu pre mnogo godina 00:08:24.418 --> 00:08:27.651 koja je išla u večernju školu; utorak uveče, četvrtak uveče, 00:08:27.651 --> 00:08:29.975 dva sata svaki put, vežbanja kod kuće, 00:08:29.975 --> 00:08:33.659 provela je tako devet meseci i nije naučila da kuca na kineskom, 00:08:34.520 --> 00:08:36.398 a jedne noći smo imali krizu. 00:08:36.587 --> 00:08:40.230 Imali smo 48 sati da predamo uputstvo za obuku na kineskom, 00:08:40.346 --> 00:08:42.731 a njoj je taj posao dodeljen i garantujem vam 00:08:42.731 --> 00:08:44.737 da je za 48 sati naučila da kuca kineski 00:08:44.737 --> 00:08:47.643 zato što je bilo bitno, smisleno, važno, 00:08:47.643 --> 00:08:50.146 a koristila je alat da stvori tu vrednost. 00:08:50.156 --> 00:08:53.547 Tako je drugi princip za učenje jezika da koristite jezik kao alat 00:08:53.547 --> 00:08:56.811 da biste komunicirali od samog prvog dana, 00:08:57.688 --> 00:08:59.051 kao što to dete radi. 00:08:59.889 --> 00:09:02.964 Kada sam prvi put stigao u Kinu, nisam znao ni reč kineskog, 00:09:03.919 --> 00:09:07.435 a druge nedelje sam krenuo na noćnu vožnju vozom. 00:09:07.638 --> 00:09:10.141 Proveo sam osam sati sedeći u prostoriji za ručavanje 00:09:10.141 --> 00:09:12.144 razgovarajući sa jednim od čuvara u vozu. 00:09:12.144 --> 00:09:14.219 Zainteresovao se za mene iz nekog razloga 00:09:14.219 --> 00:09:17.063 i ćaskali smo cele noći na kineskom, 00:09:17.063 --> 00:09:20.079 a on je crtao slike i pravio pokrete rukama 00:09:20.079 --> 00:09:22.786 i izraze lica i korak po korak, 00:09:22.786 --> 00:09:24.534 razumevao sam sve više i više. 00:09:24.979 --> 00:09:27.684 Međutim, kul je da sam dve nedelje posle toga, 00:09:28.237 --> 00:09:30.643 kada su ljudi pričali kineski oko mene, 00:09:30.643 --> 00:09:32.245 razumeo neke delove govora, 00:09:32.245 --> 00:09:34.804 a nisam se čak ni potrudio da ih naučim. 00:09:35.366 --> 00:09:38.183 Desilo se da sam ih upio te noći u vozu, 00:09:38.183 --> 00:09:40.357 što nas dovodi do trećeg principa. 00:09:40.397 --> 00:09:42.950 Kada prvo razumete poruku, 00:09:43.584 --> 00:09:47.509 onda ćete nesvesno usvojiti jezik. 00:09:48.509 --> 00:09:51.115 Ovo je sada zaista dobro dokumentovano; 00:09:51.115 --> 00:09:53.046 to je nešto što se zove razumljiv input. 00:09:53.046 --> 00:09:55.484 Postoji 20 ili 30 godina istraživanja na ovu temu. 00:09:55.484 --> 00:09:57.444 Stiven Krašen, istraživač iz ovog polja, 00:09:57.444 --> 00:09:59.844 objavio je različite studije 00:09:59.844 --> 00:10:01.661 i ovo je samo jedna od njih. 00:10:01.661 --> 00:10:06.797 Ljubičasti stubac pokazuje rezultate različitih testova za jezik. 00:10:09.611 --> 00:10:14.365 „Ljubičasti ljudi” bili su oni koji su učili kroz gramatiku i zvanične studije, 00:10:14.365 --> 00:10:17.424 a zeleni su oni koji su učili pomoću razumljivog inputa. 00:10:17.497 --> 00:10:20.805 Razumljivost, dakle, funkcioniše. Ona je ključ, 00:10:21.759 --> 00:10:27.147 a suština učenja jezika nije u akumuliranju gomile znanja. 00:10:28.947 --> 00:10:32.743 Na mnoge, mnoge načine tiče se fiziološkog treninga. 00:10:34.159 --> 00:10:37.394 Žena koju znam na Tajvanu bila je odlična u školi. 00:10:37.394 --> 00:10:39.159 Dobijala je petice sve vreme, 00:10:39.159 --> 00:10:42.025 otišla na fakultet - desetke, otišla u SAD 00:10:42.025 --> 00:10:44.724 i otkrila da ne razume šta ljudi govore, 00:10:44.954 --> 00:10:48.545 a ljudi su počeli da je pitaju: „Da li si ti gluva?” 00:10:49.405 --> 00:10:51.831 I bila je - gluva za engleski. 00:10:52.815 --> 00:10:56.106 Zato što imamo filtere u mozgu koji filtriraju 00:10:56.106 --> 00:10:58.584 zvukove koji su nam poznati 00:10:58.584 --> 00:11:01.548 i zvukove koji nam nisu poznati. 00:11:02.633 --> 00:11:05.012 Ako ne možete da čujete nešto, nećete ga razumeti, 00:11:05.012 --> 00:11:07.720 ako ga ne možete razumeti, nećete ga naučiti. 00:11:07.726 --> 00:11:10.260 Morate zapravo biti sposobni da čujete ove zvukove, 00:11:10.260 --> 00:11:13.219 a postoje načini za to, ali je to fiziološki trening. 00:11:13.219 --> 00:11:16.835 Govoru trebaju mišići. 00:11:18.312 --> 00:11:20.752 Imate 43 mišića na svom licu. 00:11:21.215 --> 00:11:23.708 Morate da ih koordinirate tako 00:11:23.708 --> 00:11:26.501 što ćete stvarati zvukove koje će drugi ljudi razumeti. 00:11:27.455 --> 00:11:30.630 Ako ste ikada trenirali neki novi sport nekoliko dana, 00:11:30.630 --> 00:11:33.326 znate kakav osećaj imate u telu? Boli? 00:11:33.802 --> 00:11:36.236 Ako vas boli lice, radite to na pravilan način. 00:11:38.651 --> 00:11:42.759 Poslednji princip je stanje. Psiho-fiziološko stanje. 00:11:43.204 --> 00:11:47.066 Ako ste umorni, besni, zabrinuti, uznemireni, nećete naučiti. Tačka. 00:11:48.174 --> 00:11:51.824 Ako ste srećni, relaksirani, u Alfa stanju mozga, znatiželjni, 00:11:51.824 --> 00:11:53.863 učićete zaista brzo, 00:11:53.863 --> 00:11:57.166 a posebno vam treba da ste tolerantni na nejasnoće. 00:11:57.513 --> 00:12:00.602 Ako ste jedna od onih osoba koja mora da razume 100 posto 00:12:00.602 --> 00:12:03.462 svake reči koju čuje, poludećete 00:12:03.462 --> 00:12:05.970 jer ćete sve vreme biti neverovatno uznemireni 00:12:05.970 --> 00:12:07.810 jer niste savršeni. 00:12:07.810 --> 00:12:10.611 Ako je sa vama u redu da nešto znate, a nešto ne znate, 00:12:11.030 --> 00:12:13.333 i ako samo obraćate pažnju na ono što razumete, 00:12:13.333 --> 00:12:16.852 bićete u redu, opušteni i učićete brže. 00:12:16.852 --> 00:12:20.559 Zasnovano na ovih pet principa, kojih sedam radnji obavljate? 00:12:21.128 --> 00:12:23.001 Pod jedan - puno slušate. 00:12:23.647 --> 00:12:25.529 Ja to zovem natapanje mozga. 00:12:26.198 --> 00:12:27.681 Stavite sebe u kontekst 00:12:27.691 --> 00:12:31.274 u kom čujete na tone i tone jezika 00:12:31.274 --> 00:12:33.779 i nije važno da li ga razumete ili ne. 00:12:33.785 --> 00:12:37.309 Slušate ritmove, obrasce koji se ponavljaju, 00:12:37.309 --> 00:12:39.362 slušate stvari koje se ističu. 00:12:39.362 --> 00:12:41.105 (Kineski) Pào nǎozi. 00:12:41.105 --> 00:12:43.599 (Engleski) Samo natopite mozak ovim. 00:12:43.611 --> 00:12:46.530 Druga radnja je da prvo shvatite značenje, 00:12:46.530 --> 00:12:48.469 čak i pre reči. 00:12:48.469 --> 00:12:51.269 Krenete: „Kako da uradim ono? Ne znam reči!” 00:12:51.269 --> 00:12:54.893 Pa, razumete šta različita držanja tela znače. 00:12:55.267 --> 00:13:00.192 Ljudska komunikacija je govor tela na mnogo načina, toliko govora tela. 00:13:00.192 --> 00:13:03.401 Iz govora tela možete shvatiti puno komunikacije, 00:13:03.401 --> 00:13:07.693 te stoga razumete, usvajate razumljiv input. 00:13:07.693 --> 00:13:11.844 Možete koristiti i obrasce koje već poznajete. 00:13:11.844 --> 00:13:14.614 Ako govorite mandarinski i kantonski kineski 00:13:14.614 --> 00:13:16.654 i odete u Vijetnam, 00:13:16.654 --> 00:13:22.316 razumećete 60 procenata onoga što vam govore u svakodnevnoj komunikaciji 00:13:22.316 --> 00:13:25.964 jer je vijetnamski oko 30 posto mandarinski, 00:13:25.964 --> 00:13:28.964 a 30 posto kantonski jezik. 00:13:28.964 --> 00:13:31.313 Treća radnja - počnite da mešate. 00:13:31.463 --> 00:13:33.583 Verovatno nikada niste razmišljali o ovome, 00:13:33.583 --> 00:13:36.168 ali ako znate 10 glagola, 10 imenica i 10 prideva, 00:13:36.168 --> 00:13:38.598 možete da kažete 1000 različitih stvari. 00:13:39.996 --> 00:13:42.572 Jezik je kreativan proces. 00:13:43.279 --> 00:13:47.205 Šta rade bebe? „Ja”, „kupanje”, „sada”. 00:13:47.620 --> 00:13:48.795 OK. Tako komuniciraju. 00:13:48.795 --> 00:13:50.755 Počnite da mešate, postanite kreativni, 00:13:50.755 --> 00:13:52.201 zabavljajte se. 00:13:52.201 --> 00:13:54.774 Ne mora da bude savršeno; samo treba da funkcioniše, 00:13:55.005 --> 00:13:58.212 a kada to radite, usredsredite se na suštinu. 00:13:58.212 --> 00:13:59.827 Šta to znači? 00:13:59.827 --> 00:14:02.665 Pa, bilo koji jezik ima sadržaj koji se često ponavlja. 00:14:02.665 --> 00:14:06.370 U engleskom, 1000 reči pokriva 85 procenata 00:14:06.370 --> 00:14:09.289 bilo čega što ćete reći u svakodnevnoj komunikaciji. 00:14:09.289 --> 00:14:12.015 Tri hiljade reči daje vam 98 procenata 00:14:12.015 --> 00:14:14.758 bilo čega što ćete reći u svakodnevnoj komunikaciji. 00:14:14.758 --> 00:14:17.489 Imate 3000 reči i pričate jezik. 00:14:17.489 --> 00:14:20.220 Ostalo je šlag na torti. 00:14:20.220 --> 00:14:22.951 Kada tek počinjete sa novim jezikom, 00:14:22.951 --> 00:14:25.746 počnite sa kutijom alata. Nedelja broj jedan - 00:14:26.438 --> 00:14:28.709 u novom jeziku možete reći stvari kao što su: 00:14:28.709 --> 00:14:30.824 „kako to kažete?”, „ne razumem”, 00:14:30.824 --> 00:14:33.084 „molim vas, ponovite”, „šta to znači?”, 00:14:33.084 --> 00:14:34.650 sve to na ciljnom jeziku. 00:14:34.650 --> 00:14:37.966 Koristite to kao alat, činite da vam je korisno, 00:14:37.966 --> 00:14:41.093 bitno za učenje drugih stvari o jeziku. 00:14:41.093 --> 00:14:43.954 Do druge nedelje, trebalo bi da govorite stvari kao što su: 00:14:43.954 --> 00:14:47.654 „ja”, „ovo”, „ti”, „to”, „dati”, „ti znaš”, „vrelo”, 00:14:47.654 --> 00:14:51.804 proste zamenice, imenice, glagole, prideve, 00:14:51.804 --> 00:14:54.324 komunicirajući kao beba. 00:14:54.324 --> 00:14:58.034 Do treće ili četvrte nedelje, dolazite do vezivnih reči - 00:14:59.126 --> 00:15:03.253 „iako”, „ali”, „stoga” - ovo su logički transformatori 00:15:03.253 --> 00:15:05.808 koji povezuju deliće jezika, dozvoljavajući vam 00:15:05.808 --> 00:15:08.108 da stvorite složenije značenje. 00:15:08.108 --> 00:15:10.299 U tom trenutku govorite, 00:15:10.810 --> 00:15:14.396 a kada to činite, treba da nađete sebi jezičkog roditelja. 00:15:15.703 --> 00:15:18.678 Ako pogledate kako se deca i roditelji ponašaju, 00:15:18.678 --> 00:15:20.423 razumećete šta ovo znači. 00:15:21.113 --> 00:15:24.920 Kada dete priča, koristi jednostavne reči i kombinacije, 00:15:24.990 --> 00:15:28.658 nekada prilično čudne, nekada vrlo čudne izgovore. 00:15:28.658 --> 00:15:32.044 Drugi ljudi van porodice ih ne razumeju, 00:15:32.828 --> 00:15:34.789 ali roditelji ih razumeju. 00:15:34.789 --> 00:15:39.201 Tako dete ima sigurno okruženje, dobija samopouzdanje. 00:15:39.201 --> 00:15:42.039 Roditelji razgovaraju sa detetom pomoću govora tela 00:15:42.039 --> 00:15:45.120 i jednostavnim jezikom za koji znaju da ga dete razume. 00:15:45.532 --> 00:15:48.383 Dakle, imate sigurno okruženje razumljivog inputa 00:15:48.383 --> 00:15:52.303 i znamo da ono funkcioniše; u suprotnom, niko ne bi govorio maternji jezik. 00:15:52.842 --> 00:15:54.699 Znači, nađete sebi jezičkog roditelja, 00:15:54.699 --> 00:15:56.836 nekog ko je zainteresovan za vas kao osobu, 00:15:56.836 --> 00:15:59.644 ko će komunicirati sa vama suštinski kao da ste mu jednaki, 00:15:59.644 --> 00:16:02.621 ali će obraćati na to da vam pomogne da razumete poruku. 00:16:03.698 --> 00:16:06.595 Postoji 4 pravila vezana za jezičkog roditelja. 00:16:06.595 --> 00:16:08.734 Supružnici nisu dobri u ovome, OK? 00:16:08.734 --> 00:16:09.894 Ta četiri pravila su - 00:16:09.894 --> 00:16:12.826 kao prvo, oni će se veoma potruditi da razumeju šta mislite 00:16:12.826 --> 00:16:15.278 čak i kada skrenete sa puta. 00:16:15.278 --> 00:16:17.971 Kao drugo, nikada neće ispravljati vaše greške. 00:16:18.090 --> 00:16:20.263 Kao treće, davaće vam povratnu informaciju 00:16:20.263 --> 00:16:22.383 o razumevanju onoga što ste rekli 00:16:22.383 --> 00:16:26.239 da biste mogli da prigodno odgovorite i dobijete tu povratnu informaciju, 00:16:26.239 --> 00:16:28.832 a zatim će koristiti reči koje znate. 00:16:29.863 --> 00:16:33.188 Šesta stvar koju treba da uradite je da oponašate lice. 00:16:33.188 --> 00:16:35.270 Mišići moraju da vam pravilno rade 00:16:35.270 --> 00:16:38.597 da biste zvučali na način na koji ljudi mogu da vas razumeju. 00:16:39.260 --> 00:16:40.885 Postoji par stvari koje radite. 00:16:40.885 --> 00:16:44.388 Jedna je da čujete kakav je osećaj i osećate kako zvuči, 00:16:44.388 --> 00:16:46.568 što znači da imate okvir povratne informacije 00:16:46.568 --> 00:16:47.727 koji radi na vašem licu, 00:16:47.727 --> 00:16:50.874 ali je idealno ako možete da gledate u govornika maternjeg jezika 00:16:50.874 --> 00:16:52.671 i samo posmatrate kako koriste lice, 00:16:52.671 --> 00:16:55.536 dozvolite da podsvesni um upije pravila, 00:16:55.536 --> 00:16:57.931 a onda ćete moći da to i usvojite. 00:16:57.931 --> 00:17:00.699 Ako ne možete da nađete govornika u kog biste gledali, 00:17:00.699 --> 00:17:02.329 možete da koristite ovakve stvari. 00:17:02.329 --> 00:17:11.969 (Ženski glas) Pevati, pesma, kralj, uboden, obešen. 00:17:12.475 --> 00:17:16.064 (Kris Lonsdejl) Poslednja ideja, radnja koju treba da usvojite je 00:17:16.064 --> 00:17:18.204 nešto što se zove „direktna veza”. 00:17:18.204 --> 00:17:20.859 Šta ovo znači? Većina ljudi koji uče strani jezik 00:17:20.859 --> 00:17:23.269 uzme reči iz maternjeg jezika i ciljne reči 00:17:23.269 --> 00:17:25.313 i ponavlja ih iznova i iznova u sebi 00:17:25.313 --> 00:17:28.710 da bi pokušali da ih zapamte. Zaista neefikasno. 00:17:28.918 --> 00:17:31.144 Treba da shvatite da je sve što znate 00:17:31.144 --> 00:17:34.260 slika unutar vašeg uma, osećaji vezani za nju. 00:17:34.260 --> 00:17:36.736 Ako pričate o vatri, možete da osetite miris dima, 00:17:36.736 --> 00:17:39.362 čujete pucketanje, vidite plamenove, 00:17:39.362 --> 00:17:42.849 te odlazite u taj zamišljeni svet i svu tu memoriju 00:17:42.849 --> 00:17:47.289 i pojavite se sa drugačijim putem. Ovo zovem „ista kutija, drugačiji put”. 00:17:47.289 --> 00:17:50.039 Pođete odatle i izgradite taj put vremenom, 00:17:50.039 --> 00:17:53.668 postajete sve veštiji i samo povezujete nove zvukove 00:17:53.668 --> 00:17:57.983 sa slikama koje već imate u toj unutrašnjoj predstavi. 00:17:58.798 --> 00:18:01.740 Tokom vremena, postajete prirodno dobri u ovom procesu, 00:18:01.760 --> 00:18:03.542 koji postaje nesvestan. 00:18:03.582 --> 00:18:08.374 Dakle, postoji 5 principa koje treba da koristite u radu, 7 radnji. 00:18:08.374 --> 00:18:10.937 Ako koristite bilo šta od ovoga, napredovaćete. 00:18:10.937 --> 00:18:14.021 Zapamtite da su ovo stvari pod vašom kontrolom kao učenika. 00:18:14.021 --> 00:18:17.963 Koristite ih i govorićete tečno drugi jezik za šest meseci. 00:18:17.963 --> 00:18:19.352 Hvala vam. 00:18:19.352 --> 00:18:20.132 (Aplauz)