WEBVTT 00:00:10.159 --> 00:00:12.722 Počujete ma vzadu dobre? 00:00:13.030 --> 00:00:14.124 V poriadku. 00:00:15.571 --> 00:00:19.496 Zaoberali ste sa už nejakou otázkou 00:00:19.496 --> 00:00:24.391 tak dlho, že sa stala súčasťou toho, ako zmýšľate? 00:00:25.307 --> 00:00:28.234 Či dokonca súčasťou toho, kým ste ako osoba? 00:00:28.795 --> 00:00:32.876 Pretože ja som mal jednu otázku na mysli po mnoho, mnoho rokov 00:00:32.876 --> 00:00:37.224 a tá otázka znie: Ako možno zrýchliť učenie? 00:00:38.085 --> 00:00:40.648 Nuž a to je zaujímavá otázka, 00:00:40.648 --> 00:00:42.359 pretože ak zrýchlite učenie, 00:00:42.359 --> 00:00:44.000 môžete stráviť menej času v škole. 00:00:44.970 --> 00:00:47.099 A ak sa učíte naozaj rýchlo, 00:00:47.119 --> 00:00:49.878 pravdepodobne by ste vôbec nemuseli chodiť do školy. 00:00:50.818 --> 00:00:53.877 Keď som bol ešte chlapec, škola bola celkom fajn, ale... 00:00:54.983 --> 00:00:58.289 často som si myslel, že mi škola prekážala v učení, 00:00:58.859 --> 00:01:01.785 a tak som sa zaoberal otázkou: Ako sa dá učiť rýchlejšie? 00:01:02.523 --> 00:01:05.821 Toto sa začalo, keď som bol veľmi, veľmi mladý, 00:01:05.821 --> 00:01:07.497 keď som mal 11 rokov, 00:01:07.497 --> 00:01:11.882 napísal som výskumníkom zo Sovietskeho zväzu a spýtal sa na hypnopédiu, 00:01:11.882 --> 00:01:13.922 čiže na učenie sa v spánku, 00:01:13.922 --> 00:01:16.892 keď dostanete magnetofón, dáte si ho vedľa postele 00:01:16.892 --> 00:01:19.006 a ten sa zapne uprostred noci, 00:01:19.006 --> 00:01:20.439 keď spíte. 00:01:20.439 --> 00:01:22.652 Týmto by ste sa mali učiť. 00:01:22.688 --> 00:01:25.468 Dobrý nápad, ktorý, žiaľ, nefunguje. 00:01:25.468 --> 00:01:29.783 Hypnopédia však otvorila dvere výskumu do iných oblastí. 00:01:29.783 --> 00:01:32.083 Podarilo sa nám odhaliť neuveriteľné fakty 00:01:32.083 --> 00:01:34.933 o učení sa, ktoré sa začali práve touto prvou otázkou. 00:01:36.123 --> 00:01:39.293 Pokračoval som v tom, nadchol som sa pre psychológiu, 00:01:39.293 --> 00:01:43.149 až dodes sa 00:01:43.149 --> 00:01:45.968 rôznymi spôsobmi zaoberám psychológiou. 00:01:45.968 --> 00:01:49.615 V roku 1981 som sa vybral do Číny 00:01:49.985 --> 00:01:56.044 a rozhodol som sa do dvoch rokov dostať na úroveň rodeného hovoriaceho v čínštine. 00:01:56.674 --> 00:02:01.530 Musíte chápať, že v roku 1981 si každý myslel, 00:02:01.530 --> 00:02:04.012 že je čínština veľmi, veľmi náročná, 00:02:04.012 --> 00:02:06.494 a že západniar by ju mohol študovať aj 10 rokov 00:02:06.494 --> 00:02:08.977 a nikdy by v nej nebol dosť dobrý. 00:02:08.977 --> 00:02:11.082 Taktiež som dal dokopy iný nápad, 00:02:11.082 --> 00:02:13.633 čo bolo: zhrnúť všetky závery 00:02:13.633 --> 00:02:16.184 doposiaľ vykonaného psychologického výskumu 00:02:16.184 --> 00:02:18.735 a aplikovať ich na proces učenia sa. 00:02:19.751 --> 00:02:24.059 Naozaj super bolo, že za šesť mesiacov som hovoril plynulo mandarínskou čínštinou 00:02:24.059 --> 00:02:27.021 a o trochu neskôr som sa dostal na úroveň rodeného hovorcu. 00:02:28.267 --> 00:02:33.495 Obzrel som sa však okolo seba a videl som všetkých tých ľudí, 00:02:33.495 --> 00:02:35.677 ktorí sa tak veľmi trápia s čínštinou, 00:02:35.677 --> 00:02:40.338 videl som Číňanov trápiť sa s angličtinou a inými jazykmi, 00:02:40.338 --> 00:02:44.933 preto sa moja otázka vylepšila na: 00:02:44.933 --> 00:02:47.227 Ako sa dá pomôcť bežnému dospelému 00:02:47.537 --> 00:02:50.701 naučiť sa nový jazyk rýchlo, jednoducho a efektívne? 00:02:51.261 --> 00:02:54.427 Je to skutočnej dôležitá otázka v dnešnom svete. 00:02:54.427 --> 00:02:56.618 Čelíme obrovským problémom so životným prostredím, 00:02:56.618 --> 00:02:59.676 staviame sa obrovským výzvam spoločenského vyčleňovania, 00:02:59.676 --> 00:03:02.075 vojen a iných vecí, ktoré sa práve dejú, 00:03:02.075 --> 00:03:04.629 a ak nevieme komunikovať, 00:03:04.639 --> 00:03:07.563 budeme mať veľké ťažkosti s riešením týchto problémov. 00:03:07.563 --> 00:03:10.307 Čiže potrebujeme vedieť hovoriť svojimi jazykmi navzájom, 00:03:10.307 --> 00:03:12.248 je to naozaj veľmi dôležité. 00:03:12.941 --> 00:03:15.431 Otázkou je len: Ako to spraviť? 00:03:16.002 --> 00:03:18.889 V skutočnosti je to veľmi jednoduché. 00:03:18.889 --> 00:03:21.776 Nájdete vo svojom okolí ľudí, ktorí to už vedia robiť, 00:03:21.776 --> 00:03:24.663 vyhľadáte situácie, v ktorých to už funguje, 00:03:24.663 --> 00:03:27.512 a potom si určíte pravidlá a aplikujete ich. 00:03:27.512 --> 00:03:30.576 Volá sa to modelovanie a ja som približne 00:03:30.576 --> 00:03:34.830 15 až 20 rokov pozoroval učenie sa jazyka a jazykové modelovanie. 00:03:35.568 --> 00:03:38.282 Mojím záverom a pozorovaním z toho je, 00:03:38.282 --> 00:03:42.572 že každý dospelý sa vie naučiť druhý jazyk plynulo do šiestich mesiacov. 00:03:43.926 --> 00:03:49.675 Keď to hovorím, veľa ľudí si myslí, že som blázon, že to nie je možné. 00:03:49.675 --> 00:03:53.807 Dovoľte mi však pripomenúť vám dejiny ľudského pokroku. 00:03:53.807 --> 00:03:56.298 Ide len o rozširovanie limitov. 00:03:57.176 --> 00:04:02.920 V roku 1950 si každý myslel, že zabehnúť 1 míľu je za štyri minúty nemožné, 00:04:03.628 --> 00:04:06.608 no v roku 1956 ju zabehol Roger Bannister 00:04:06.608 --> 00:04:09.018 a odvtedy sa to už len a len skracovalo. 00:04:09.038 --> 00:04:12.808 Pred 100 rokmi každý veril, že ťažké veci nelietajú. 00:04:12.808 --> 00:04:15.297 V skutočnosti však lietajú, a to už všetci vieme. 00:04:16.481 --> 00:04:18.070 Ako to, že ťažké veci lietajú? 00:04:18.070 --> 00:04:22.269 Rozmiestnime materiál podľa princípov, ktoré sme sa naučili 00:04:22.269 --> 00:04:25.387 pozorovaním prírody, vtákov, v tomto prípade. 00:04:26.111 --> 00:04:29.096 Dnes sme sa dostali dokonca ďalej. 00:04:30.942 --> 00:04:34.099 Dostali sme sa ešte ďalej, a tak sú dnes na svete lietajúce autá. 00:04:34.622 --> 00:04:37.421 Môžete si také zaobstarať za niekoľko stotisícok dolárov. 00:04:37.960 --> 00:04:39.885 Na svete máme autá, ktoré lietajú. 00:04:39.885 --> 00:04:43.305 Existuje ešte jeden spôsob lietania a ten sme sa naučili od veveričiek, 00:04:43.553 --> 00:04:46.699 jediné, čo potrebujete urobiť, je odpozorovať lietajúcu vevericu, 00:04:46.699 --> 00:04:50.750 zostaviť si úbor na lietanie a lietate si ako veverička. 00:04:50.902 --> 00:04:54.549 Väčšina ľudí, mnoho ľudí, nehovorím, že všetci, 00:04:54.549 --> 00:04:56.823 ale veľa ľudí si myslí, že nevie kresliť. 00:04:57.377 --> 00:05:01.580 Avšak existuje zopár kľúčových pravidiel, päť pravidiel, ktoré môžete aplikovať 00:05:01.580 --> 00:05:05.168 pri učení sa kreslenia a môžete sa tak skutočne naučiť kresliť za päť dní. 00:05:05.168 --> 00:05:10.548 Takže ak kreslíte takto a budete sa počas piatich dní učiť pravidlá 00:05:10.548 --> 00:05:14.612 a aplikujete ich, po piatich dňoch budete vedieť nakresliť niečo takéto. 00:05:15.259 --> 00:05:18.142 Viem, že je to pravda, pretože toto bola moja prvá kresba 00:05:18.142 --> 00:05:22.143 a po piatich dňoch uplatňovania týchto pravidiel vidíte, čo som dokázal. 00:05:22.143 --> 00:05:23.930 Pozrel som sa na to a povedal si: 00:05:23.930 --> 00:05:27.571 „Fíha, takže takto to vyzerá, keď sa sústredím tak intenzívne, 00:05:27.571 --> 00:05:29.691 až mi exploduje mozog.“ 00:05:31.199 --> 00:05:34.352 Čiže hocikto sa vie naučiť kresliť za päť dní 00:05:35.921 --> 00:05:37.967 a rovnakým spôsobom, s takou istou logikou, 00:05:37.967 --> 00:05:41.848 sa dá naučiť druhý jazyk za šesť mesiacov. 00:05:42.602 --> 00:05:45.693 Ako? Existuje na to päť pravidiel a sedem krokov. 00:05:46.309 --> 00:05:48.892 Možnože ich je viac, ale tieto sú úplne najhlavnejšie. 00:05:49.539 --> 00:05:53.164 A skôr ako sa k nim dostanem, chcem vám porozprávať o dvoch mýtoch, 00:05:53.164 --> 00:05:54.990 teda chcel by som tieto mýty poprieť. 00:05:54.990 --> 00:05:56.967 Prvým je, že musíte mať talent. 00:05:56.967 --> 00:05:58.401 Poviem vám o Zoe. 00:05:58.955 --> 00:06:02.938 Zoe bola z Austrálie, išla do Holandska, pokúšala sa naučiť holandčinu, 00:06:03.506 --> 00:06:06.698 trápila sa veľmi, veľmi... a veľmi sa snažila 00:06:06.698 --> 00:06:09.336 a keď jej nakoniec začali hovoriť: „si úplne nemožná,“ 00:06:09.336 --> 00:06:13.506 „nie si talentovaná,“ „vzdaj sa,“ „si strata času,“ 00:06:13.506 --> 00:06:15.074 bola veľmi deprimovaná. 00:06:15.074 --> 00:06:17.376 Potom natrafila na týchto päť pravidiel, 00:06:17.376 --> 00:06:19.914 presťahovala sa do Brazílie, aplikovala ich 00:06:19.914 --> 00:06:22.595 a o šesť mesiacov hovorila plynulo portugalsky. 00:06:22.605 --> 00:06:24.208 Na talente teda nezáleží. 00:06:24.208 --> 00:06:28.722 Mnohí si myslia, že zžiť sa s novou krajinou je spôsob, ako sa naučiť jazyk. 00:06:28.722 --> 00:06:31.728 Pozrite sa ale na Hong Kong, pozrite na všetkých západniarov, 00:06:31.728 --> 00:06:34.635 ktorí tam žijú 10 rokov, ktorí nevedia ani slovo po čínsky. 00:06:35.587 --> 00:06:39.084 Pozrite sa na Číňanov žijúcich v Amerike, Británii, Austrálii, Kanade, 00:06:39.084 --> 00:06:42.965 ktorí sú tam 10 či 20 rokov a nehovoria vôbec anglicky. 00:06:43.840 --> 00:06:45.834 Pohrúženie sa samé o sebe nefunguje. 00:06:45.834 --> 00:06:48.672 Prečo? Pretože topiaci sa nenaučí plávať. 00:06:49.873 --> 00:06:52.474 Keď nehovoríte daným jazykom, ste ako bábätko. 00:06:52.474 --> 00:06:54.459 A keď sa dostanete do kontextu, 00:06:54.459 --> 00:06:58.139 ktorým sú dospelí hovoriaci o veciach, ktoré nechápete, nič sa nenaučíte. 00:06:59.032 --> 00:07:02.367 Takže, čo je tých päť pravidiel, ktorým máte venovať pozornosť? 00:07:02.367 --> 00:07:04.740 Po prvé: štyri slová – 00:07:04.740 --> 00:07:06.750 pozornosť, význam, relevantnosť a pamäť. 00:07:06.750 --> 00:07:09.676 Tieto spolu naozaj veľmi úzko súvisia. 00:07:10.214 --> 00:07:12.464 Hlavne keď hovoríme o učení sa. 00:07:12.474 --> 00:07:14.933 Vydajte sa so mnou na cestu lesom. 00:07:14.933 --> 00:07:17.306 Idete na prechádzku lesom 00:07:17.306 --> 00:07:20.883 a vidíte niečo takéto... Malé škrabance na strome, 00:07:20.883 --> 00:07:22.957 možno zbystríte pozornosť a možno nie. 00:07:23.957 --> 00:07:26.267 Idete ďalších 50 metrov a vidíte toto... 00:07:26.267 --> 00:07:29.044 Teraz by ste sa už mali mať na pozore. 00:07:29.684 --> 00:07:33.210 Po ďalších 50 metroch, ak ste nedávali pozor vidíte toto... 00:07:33.401 --> 00:07:36.575 A v tej chvíli dávate pozor. 00:07:37.207 --> 00:07:40.211 Práve ste sa naučili, že toto... je dôležité, 00:07:40.211 --> 00:07:42.837 je to relevantné, pretože to znamená toto, 00:07:42.837 --> 00:07:47.491 a všetko s tým spojené, všetky informácie spojené s vaším prežitím 00:07:48.037 --> 00:07:50.272 sú to, čomu budete venovať pozornosť, 00:07:50.272 --> 00:07:52.279 a tým si to budete pamätať. 00:07:52.279 --> 00:07:54.228 Ak sa to spája s vašimi osobnými cieľmi, 00:07:54.228 --> 00:07:56.270 tak budete tomu venovať pozornosť. 00:07:56.270 --> 00:07:58.555 Ak je to relevantné, budete si to pamätať. 00:07:58.930 --> 00:08:01.716 Čiže prvé pravidlo, prvý princíp učenia sa jazyka 00:08:01.716 --> 00:08:04.649 je sústrediť sa na obsah jazyka, ktorý je pre vás podstatný. 00:08:04.649 --> 00:08:06.066 Privádza nás to k nástrojom. 00:08:07.220 --> 00:08:11.299 V nástrojoch sa zlepšujeme ich používaním a najrýchlejšie sa ich naučíme ovládať, 00:08:11.299 --> 00:08:13.915 ak sú pre nás dôležité. 00:08:13.924 --> 00:08:15.987 Dovoľte mi preto podeliť sa o tento príbeh. 00:08:15.987 --> 00:08:18.207 Klávesnica je nástroj. 00:08:18.207 --> 00:08:21.774 Písanie v čínštine je určitý spôsob, existujú na to metódy. To je nástroj. 00:08:21.774 --> 00:08:24.162 Pred mnohými rokmi som mal kolegyňu, 00:08:24.988 --> 00:08:27.651 ktorá chodila do školy v utorok večer, vo štvrtok večer, 00:08:27.651 --> 00:08:29.975 zakaždým na dve hodiny, cvičila doma, 00:08:29.975 --> 00:08:33.659 strávila tým deväť mesiacov a nenaučila sa písať po čínsky. 00:08:34.520 --> 00:08:36.398 No v jeden večer sme mali núdzový stav. 00:08:36.587 --> 00:08:40.230 Mali sme 48 hodín na doručenie tréningového manuálu v čínštine. 00:08:40.306 --> 00:08:42.731 Bola to ona, kto dostal prácu a môžem vám zaručiť, 00:08:42.731 --> 00:08:44.737 že za 48 hodín sa naučila písať po čínsky, 00:08:44.737 --> 00:08:47.643 pretože to bolo pre ňu podstatné, malo to zmysel, bolo to dôležité, 00:08:47.643 --> 00:08:50.146 používala nástroj na vytvorenie hodnoty. 00:08:50.156 --> 00:08:53.547 Čiže druhým pravidlom pre učenie sa jazyka je používať jazyk 00:08:53.547 --> 00:08:56.811 ako nástroj na komunikáciu hneď od prvého dňa. 00:08:57.688 --> 00:08:59.051 Tak ako dieťa. 00:08:59.889 --> 00:09:03.174 Keď som prvýkrát prišiel do Číny, nevedel som ani ceknúť po čínsky 00:09:03.919 --> 00:09:07.435 a počas môjho druhého týždňa som v noci cestoval vlakom. 00:09:07.568 --> 00:09:10.051 Strávil som osem hodín sedením v jedálenskom vozni 00:09:10.051 --> 00:09:12.144 a rozprával som sa s jedným z vlakových sprievodcov. 00:09:12.144 --> 00:09:14.219 Z nejakého dôvodu som ho zaujal natoľko, 00:09:14.219 --> 00:09:17.063 že sme celú noc predebatovali po čínsky. 00:09:17.063 --> 00:09:20.079 On mi kreslil obrázky, robil pohyby rukami 00:09:20.079 --> 00:09:22.786 a výrazy tváre a kúsok po kúsku 00:09:22.786 --> 00:09:24.534 som rozumel viac a viac. 00:09:25.409 --> 00:09:27.684 Ale najlepšie na tom bolo, že keď o dva týždne 00:09:28.237 --> 00:09:30.643 niekto okolo mňa rozprával po čínsky, 00:09:30.643 --> 00:09:32.245 tak som rozumel aj tomu, 00:09:32.245 --> 00:09:34.804 čo som sa ani len nesnažil naučiť. 00:09:35.366 --> 00:09:38.183 To preto, lebo v tú noc vo vlaku som všetko absorboval, 00:09:38.183 --> 00:09:40.357 a to nás privádza k tretiemu pravidlu. 00:09:40.397 --> 00:09:42.950 Ak chápete zámer, 00:09:43.584 --> 00:09:47.509 osvojíte si jazyk bez toho, aby ste si to uvedomovali. 00:09:48.509 --> 00:09:51.115 V súčasnosti je to podrobne zdokumentované, 00:09:51.115 --> 00:09:53.616 je to niečo, čo nazývame schopnosť porozumieť reči. 00:09:53.616 --> 00:09:55.604 Existuje o tom 20 alebo 30 rokov výskumu, 00:09:55.604 --> 00:09:57.884 Stephen Krashen, vedúca osobnosť tohto odboru, 00:09:57.884 --> 00:09:59.844 o tom publikoval rôzne druhy štúdií 00:09:59.844 --> 00:10:01.661 a toto je iba jedna z nich. 00:10:01.661 --> 00:10:06.797 Fialové stĺpce ukazujú počet dosiahnutých bodov v rôznych jazykových testoch. NOTE Paragraph 00:10:09.611 --> 00:10:14.365 Fialoví boli tí, ktorí sa učili gramatiku a učebnicové príklady, 00:10:14.365 --> 00:10:17.424 zelení sú tí, ktorý sa učili porozumením reči. 00:10:17.497 --> 00:10:20.805 Takže schopnosť porozumieť funguje. Porozumenie je kľúčom. 00:10:21.759 --> 00:10:27.857 A učenie sa jazyka nie je o nahromaďovaní množstva vedomostí. 00:10:28.947 --> 00:10:32.743 V mnohých ohľadoch je to o fyziologickom tréningu. 00:10:33.909 --> 00:10:37.394 Poznám ženu z Taiwanu, ktorá v škole výborne ovládala angličtinu, 00:10:37.394 --> 00:10:39.159 celú dobu dostávala jednotky, 00:10:39.159 --> 00:10:42.025 s jednotkami prešla aj vysokú školu, išla do Ameriky 00:10:42.025 --> 00:10:44.804 a zistila, že nerozumie, čo ľudia hovoria. 00:10:45.514 --> 00:10:48.545 Tu sa jej ľudia začali pýtať: „Si hluchá?“ 00:10:49.405 --> 00:10:51.831 A ona bola. Hluchá na angličtinu. 00:10:52.815 --> 00:10:56.106 V mozgu máme totiž filtre, ktoré vpustia dnu 00:10:56.106 --> 00:10:58.584 iba zvuky, ktoré poznáme 00:10:58.584 --> 00:11:01.548 a vyfiltrujú preč zvuky jazykov, ktoré nepoznáme. 00:11:02.633 --> 00:11:05.012 Ak to nemôžete počuť, nebudete tomu rozumieť, 00:11:05.012 --> 00:11:07.720 a ak tomu nerozumiete, nenaučíte sa to. 00:11:07.726 --> 00:11:10.260 Takže vlastne musíte byť schopní tieto zvuky počuť. 00:11:10.260 --> 00:11:13.219 Existujú na to spôsoby, ako napríklad fyziologický tréning. 00:11:13.219 --> 00:11:16.835 Na rozprávanie potrebujete svaly. 00:11:18.312 --> 00:11:20.752 Na tvári máte 43 svalov, 00:11:21.215 --> 00:11:23.708 ktoré musíte ovládať tak, 00:11:23.708 --> 00:11:26.501 aby vytvárali zvuky, ktorým budú ostatní rozumieť. 00:11:27.455 --> 00:11:30.630 Ak ste niekoľko dní robili nejaký nový šport, 00:11:30.630 --> 00:11:33.326 pamätáte si, ako ste sa cítili? Bolelo to? 00:11:33.802 --> 00:11:36.236 Takže ak vás bolí tvár, robíte to správne. 00:11:38.651 --> 00:11:42.759 Posledným princípom je stav. Psycho-fyziologický stav. 00:11:43.204 --> 00:11:47.066 Ak ste smutní, nahnevaní, ustráchaní, rozrušení, nenaučíte sa nič. Bodka. 00:11:48.174 --> 00:11:51.824 Ak ste šťastní, oddýchnutí, v hladine alfa, zvedaví, 00:11:51.824 --> 00:11:53.863 bude sa vám učiť rýchlo 00:11:53.863 --> 00:11:57.166 a hlavne budete veľmi dobre chápať dvojznačnosť. 00:11:57.513 --> 00:12:01.862 Ak patríte k tým, ktorí musia za každú cenu rozumieť 100 percent, 00:12:01.862 --> 00:12:03.462 zbláznite sa, 00:12:03.462 --> 00:12:07.100 pretože budete celú dobu neuveriteľne rozčúlení, lebo nie ste perfektní. 00:12:07.810 --> 00:12:10.781 Ak ste spokojní s tým, že sem-tam niečomu nebudete rozumieť, 00:12:11.030 --> 00:12:13.333 a pozornosť upriamite na to, čomu rozumiete, 00:12:13.333 --> 00:12:16.852 budete sa učiť rýchlo. 00:12:16.852 --> 00:12:20.559 Takže akých päť krokov treba podniknúť na základe týchto piatich pravidiel? 00:12:21.128 --> 00:12:23.001 Číslo jeden: Veľa počúvajte. 00:12:23.647 --> 00:12:25.529 Volám to napúšťanie mozgu. 00:12:26.198 --> 00:12:27.681 Nastavíte sa sa do kontextu, 00:12:27.691 --> 00:12:31.274 kde budete počuť mnoho, mnoho a mnoho vecí z jazyka 00:12:31.274 --> 00:12:33.779 a nezáleží na tom, či rozumiete, a či nie. 00:12:33.785 --> 00:12:37.309 Počúvate rytmus, štruktúry, ktoré sa opakujú, 00:12:37.309 --> 00:12:39.362 počúvate veci, ktoré sa niečím odlišujú. 00:12:39.362 --> 00:12:41.105 (čínsky) Pào năozi. 00:12:41.105 --> 00:12:43.599 (anglicky) Iba do toho namočte svoj mozog. 00:12:43.611 --> 00:12:46.530 Druhým krokom je, že najprv získate význam, 00:12:46.530 --> 00:12:48.469 dokonca skôr, ako slová. 00:12:48.469 --> 00:12:51.269 Začnete: „Ako sa to robí? Nepoznám slová!“ 00:12:51.269 --> 00:12:54.893 Určite rozumiete, čo tieto rôzne postoje znamenajú. 00:12:55.267 --> 00:13:00.192 Ľudská komunikácia je z veľkej časti o reči tela, a to z naozaj veľkej časti. 00:13:00.192 --> 00:13:03.401 Z reči tela môžete porozumieť väčšine komunikácie, 00:13:03.401 --> 00:13:07.693 pretože to, čomu rozumiete, získavate pomocou schopnosti porozumieť reči. 00:13:07.693 --> 00:13:11.844 Môžete tiež používať vzorce, ktoré už poznáte. 00:13:11.844 --> 00:13:16.044 Keď ide Číňan hovoriaci mandarínskou a kantónskou čínštinou do Vietnamu, 00:13:16.643 --> 00:13:22.316 bude rozumieť 60 percent z toho, čo sa povie v každodennom rozhovore. 00:13:22.316 --> 00:13:26.810 Vietnamčinu totiž tvorí približne z 30 % mandarínska a 30 % kantónska čínština. 00:13:28.964 --> 00:13:31.313 Tretí krok: Začnite kombinovať! 00:13:31.463 --> 00:13:33.333 Možno vám to nikdy nenapadlo, 00:13:33.333 --> 00:13:36.328 ale ak máte 10 slovies, 10 podstatných a 10 prídavných mien, 00:13:36.328 --> 00:13:38.598 môžete tak povedať 1000 rôznych vecí! 00:13:39.996 --> 00:13:42.572 Jazyk je kreatívny proces. 00:13:43.279 --> 00:13:47.205 Čo robia bábätká? „Ja“, „no“, „tu“. 00:13:47.620 --> 00:13:49.245 Takto komunikujú. 00:13:49.245 --> 00:13:51.851 Takže začnite kombinovať, buďte kreatívni, bavte sa. 00:13:51.851 --> 00:13:54.264 Nemusí to byť dokonalé. Musí to len fungovať. 00:13:55.005 --> 00:13:58.212 Kým toto všetko robíte, sústreďte sa na to najhlavnejšie. 00:13:58.212 --> 00:13:59.827 Čo to znamená? 00:13:59.827 --> 00:14:02.665 V každom jazyku je určitá frekvencia výskytu slov. 00:14:02.665 --> 00:14:06.370 V angličtine predstavuje 1000 slov 85 percent 00:14:06.370 --> 00:14:09.289 všetkého, čo kedy poviete v každodennej komunikácii. 00:14:09.289 --> 00:14:12.015 3000 slov predstavuje 98 percent 00:14:12.015 --> 00:14:14.758 všetkého, čo poviete v každodenných rozhovoroch. 00:14:14.758 --> 00:14:17.489 Ak ovládate 3000 slov, hovoríte jazykom. 00:14:17.489 --> 00:14:20.220 Zvyšok je len čerešnička na torte. 00:14:20.220 --> 00:14:22.951 Keď ešte len začínate s novým jazykom 00:14:22.951 --> 00:14:24.808 začnite s vašou výbavou. 00:14:24.808 --> 00:14:28.709 Prvý týždeň – Hovorte si v novom jazyku veci ako: 00:14:28.709 --> 00:14:30.824 „Ako sa to povie?“ „Nerozumiem.“ 00:14:30.824 --> 00:14:33.084 „Zopakujte to, prosím.“ „Čo to znamená?“ 00:14:33.084 --> 00:14:34.650 Všetko v cieľovom jazyku. 00:14:34.650 --> 00:14:37.966 Používajte ho ako nástroj, ktorý je pre vás užitočný 00:14:37.966 --> 00:14:41.093 a potrebný na to, aby ste sa naučili ďalšie veci o jazyku. 00:14:41.093 --> 00:14:43.954 V druhom týždni by ste už mali hovoriť veci ako: 00:14:43.954 --> 00:14:47.654 mňa, toto, ty, dať, teplo, 00:14:47.654 --> 00:14:51.804 jednoduché zámená, jednoduché podstatné mená, jednoduché slovesá, 00:14:51.804 --> 00:14:54.324 jednoduché prídavné mená. Komunikujte ako bábätko. 00:14:54.324 --> 00:14:58.034 Do tretieho alebo štvrtého týždňa sa dostávate k takzvaným „lepiacim slovám“: 00:14:59.126 --> 00:15:03.253 hoci, ale, preto – to sú logické meniče, 00:15:03.253 --> 00:15:08.108 ktoré spájajú útržky jazyka dokopy a umožňujú vytvoriť komplexnejší význam. 00:15:08.108 --> 00:15:10.299 V tomto bode už rozprávate. 00:15:10.960 --> 00:15:14.396 Vtedy by ste si mali nájsť jazykového rodiča. 00:15:15.703 --> 00:15:18.678 Ak pozorujete, ako sa deti a rodičia vzájomne ovplyvňujú, 00:15:18.678 --> 00:15:20.423 pochopíte, čo to znamená. 00:15:21.113 --> 00:15:24.920 Keď dieťa rozpráva, používa jednoduché slová, jednoduché kombinácie, 00:15:24.990 --> 00:15:28.658 ktoré sú niekedy dosť zvláštne, niekedy majú veľmi zvláštnu výslovnosť. 00:15:28.658 --> 00:15:32.044 Nikto okrem rodiny tomu nerozumie, 00:15:32.828 --> 00:15:34.789 ale rodičia áno. 00:15:34.789 --> 00:15:39.201 Dieťa má teda pokojné prostredie. Získava sebavedomie. 00:15:39.201 --> 00:15:42.039 Rodičia sa prihovárajú dieťaťu rečou tela 00:15:42.039 --> 00:15:45.120 a jednoduchým jazykom, ktorý dieťa chápe. 00:15:45.532 --> 00:15:48.383 Takže rozumiete reči, máte pokojné prostredie 00:15:48.383 --> 00:15:52.303 a vieme, že to funguje, inak by nikto z vás nehovoril materinským jazykom. 00:15:52.842 --> 00:15:54.699 Takže nájdite si jazykového rodiča, 00:15:54.699 --> 00:15:56.836 niekoho, kto sa o vás zaujíma ako osoba, 00:15:56.836 --> 00:15:59.644 ktorá bude s vami komunikovať ako so seberovným, 00:15:59.644 --> 00:16:03.931 ale zároveň vám bude pomáhať porozumieť zámeru. 00:16:04.278 --> 00:16:06.595 Existujú 4 pravidlá jazykových rodičov. 00:16:06.595 --> 00:16:08.734 Partneri, mimochodom, na to nie sú vhodní. 00:16:08.734 --> 00:16:09.894 Ale späť k pravidlám. 00:16:09.894 --> 00:16:12.826 V prvom rade sa budú veľmi snažiť rozumieť, na čo myslíte, 00:16:12.826 --> 00:16:15.278 aj by ste od toho boli na míle ďaleko. 00:16:15.278 --> 00:16:17.971 Po druhé, nikdy vás neopravia. 00:16:18.710 --> 00:16:22.383 Po tretie vám dajú spätnú väzbu o tom, či rozumeli, čo ste hovorili, 00:16:22.383 --> 00:16:26.239 aby mohli vhodne reagovať a dostať spätnú väzbu od vás, 00:16:26.239 --> 00:16:28.832 a neskôr použiť slová, ktoré poznáte. 00:16:29.863 --> 00:16:33.188 Šiesty krok, ktorý musíte urobiť je kopírovať tvár. 00:16:33.188 --> 00:16:35.270 Svaly musíte donútiť pracovať správne, 00:16:35.270 --> 00:16:38.597 aby ste zneli tak, že vám ľudia budú rozumieť. 00:16:39.260 --> 00:16:40.885 Musíte pre to spraviť zopár vecí. 00:16:40.885 --> 00:16:44.388 Prvou je, že iba vy počujete, aké je to cítiť a cítite, ako to znie, 00:16:44.388 --> 00:16:47.577 čo znamená, že na vašej tvári funguje cyklus spätnej väzby. 00:16:47.577 --> 00:16:50.724 Zmyslom toho je aby ste, ideálne ak pozeráte na rodených hovorcov 00:16:50.724 --> 00:16:52.671 a pozorujete ako používajú svoju tvár, 00:16:52.671 --> 00:16:55.536 dovolili svojmu podvedomiu absorbovať pravidlá, 00:16:55.536 --> 00:16:57.931 ktoré potom budete vedieť napodobniť. 00:16:57.931 --> 00:17:01.808 Ak neviete zohnať rodeného hovorcu, ktorého by ste pozorovalii, skúste toto... 00:17:02.329 --> 00:17:11.969 (ženský hlas) Spievať, pieseň, kráľ, poštípaný, zavesený. 00:17:12.475 --> 00:17:16.064 (Chris Lonsdale) Posledným bodom, posledným krokom, ktorý musíte spraviť, 00:17:16.064 --> 00:17:18.204 je niečo, čo nazývam priame spojenie. 00:17:18.204 --> 00:17:21.369 Čo to znamená? Nuž, väčšina ľudí sa učí druhý jazyk 00:17:21.369 --> 00:17:24.923 asi tak, že si v hlave stále opakujú slová z rodného a cieľového jazyka, 00:17:24.923 --> 00:17:28.710 aby si ich zapamätali. Veľmi neefektívne. 00:17:28.918 --> 00:17:31.144 Potrebujete si uvedomiť, 00:17:31.144 --> 00:17:34.400 že všetko, čo viete, je predstava vo vašej mysli, sú to pocity. 00:17:34.400 --> 00:17:36.736 Keď hovoríte o ohni, cítite dym, 00:17:36.736 --> 00:17:39.362 počujete praskanie, vidíte plamene. 00:17:39.362 --> 00:17:42.849 Vy spravíte iba to, že vstúpite do predstavivosti a do pamäte 00:17:42.849 --> 00:17:47.289 a vyjdete inou cestou. Nazývam to „rovnaká škatuľa, iná cesta“. 00:17:47.289 --> 00:17:50.039 Vybočíte z tej cesty a postupom času ju budujete, 00:17:50.039 --> 00:17:53.668 ste stále zručnejší a iba si spájate nové zvuky 00:17:53.668 --> 00:17:57.983 s predstavami, ktoré už máte vo vnútornej reprezentácii. 00:17:58.798 --> 00:18:01.740 Postupne sa v tom stanete prirodzene dobrí, 00:18:01.760 --> 00:18:03.542 stane sa to podvedomým. 00:18:03.582 --> 00:18:08.374 Takže toto je päť pravidiel, s ktorými musíte pracovať, sedem krokov – 00:18:08.374 --> 00:18:10.937 ak sa rozhodnete pre hociktorý z nich, zlepšíte sa. 00:18:10.937 --> 00:18:14.301 Pamätajte, že keď sa učíte jazyk, tak sú tieto veci vo vašich rukách. 00:18:14.301 --> 00:18:18.043 Ak to všetko dodržíte, za šesť mesiacov budete plynulo hovoriť druhým jazykom. 00:18:18.043 --> 00:18:19.352 Ďakujem. 00:18:19.352 --> 00:18:20.132 (potlesk)