1 00:00:10,159 --> 00:00:12,722 Počujete ma vzadu dobre? 2 00:00:13,030 --> 00:00:14,124 V poriadku. 3 00:00:15,571 --> 00:00:19,496 Zaoberali ste sa už nejakou otázkou 4 00:00:19,496 --> 00:00:24,391 tak dlho, že sa stala súčasťou toho, ako zmýšľate? 5 00:00:25,307 --> 00:00:28,234 Či dokonca súčasťou toho, kým ste ako osoba? 6 00:00:28,795 --> 00:00:32,876 Pretože ja som mal jednu otázku na mysli po mnoho, mnoho rokov 7 00:00:32,876 --> 00:00:37,224 a tá otázka znie: Ako možno zrýchliť učenie? 8 00:00:38,085 --> 00:00:40,648 Nuž a to je zaujímavá otázka, 9 00:00:40,648 --> 00:00:42,359 pretože ak zrýchlite učenie, 10 00:00:42,359 --> 00:00:44,000 môžete stráviť menej času v škole. 11 00:00:44,970 --> 00:00:47,099 A ak sa učíte naozaj rýchlo, 12 00:00:47,119 --> 00:00:49,878 pravdepodobne by ste vôbec nemuseli chodiť do školy. 13 00:00:50,818 --> 00:00:53,877 Keď som bol ešte chlapec, škola bola celkom fajn, ale... 14 00:00:54,983 --> 00:00:58,289 často som si myslel, že mi škola prekážala v učení, 15 00:00:58,859 --> 00:01:01,785 a tak som sa zaoberal otázkou: Ako sa dá učiť rýchlejšie? 16 00:01:02,523 --> 00:01:05,821 Toto sa začalo, keď som bol veľmi, veľmi mladý, 17 00:01:05,821 --> 00:01:07,497 keď som mal 11 rokov, 18 00:01:07,497 --> 00:01:11,882 napísal som výskumníkom zo Sovietskeho zväzu a spýtal sa na hypnopédiu, 19 00:01:11,882 --> 00:01:13,922 čiže na učenie sa v spánku, 20 00:01:13,922 --> 00:01:16,892 keď dostanete magnetofón, dáte si ho vedľa postele 21 00:01:16,892 --> 00:01:19,006 a ten sa zapne uprostred noci, 22 00:01:19,006 --> 00:01:20,439 keď spíte. 23 00:01:20,439 --> 00:01:22,652 Týmto by ste sa mali učiť. 24 00:01:22,688 --> 00:01:25,468 Dobrý nápad, ktorý, žiaľ, nefunguje. 25 00:01:25,468 --> 00:01:29,783 Hypnopédia však otvorila dvere výskumu do iných oblastí. 26 00:01:29,783 --> 00:01:32,083 Podarilo sa nám odhaliť neuveriteľné fakty 27 00:01:32,083 --> 00:01:34,933 o učení sa, ktoré sa začali práve touto prvou otázkou. 28 00:01:36,123 --> 00:01:39,293 Pokračoval som v tom, nadchol som sa pre psychológiu, 29 00:01:39,293 --> 00:01:43,149 až dodes sa 30 00:01:43,149 --> 00:01:45,968 rôznymi spôsobmi zaoberám psychológiou. 31 00:01:45,968 --> 00:01:49,615 V roku 1981 som sa vybral do Číny 32 00:01:49,985 --> 00:01:56,044 a rozhodol som sa do dvoch rokov dostať na úroveň rodeného hovoriaceho v čínštine. 33 00:01:56,674 --> 00:02:01,530 Musíte chápať, že v roku 1981 si každý myslel, 34 00:02:01,530 --> 00:02:04,012 že je čínština veľmi, veľmi náročná, 35 00:02:04,012 --> 00:02:06,494 a že západniar by ju mohol študovať aj 10 rokov 36 00:02:06,494 --> 00:02:08,977 a nikdy by v nej nebol dosť dobrý. 37 00:02:08,977 --> 00:02:11,082 Taktiež som dal dokopy iný nápad, 38 00:02:11,082 --> 00:02:13,633 čo bolo: zhrnúť všetky závery 39 00:02:13,633 --> 00:02:16,184 doposiaľ vykonaného psychologického výskumu 40 00:02:16,184 --> 00:02:18,735 a aplikovať ich na proces učenia sa. 41 00:02:19,751 --> 00:02:24,059 Naozaj super bolo, že za šesť mesiacov som hovoril plynulo mandarínskou čínštinou 42 00:02:24,059 --> 00:02:27,021 a o trochu neskôr som sa dostal na úroveň rodeného hovorcu. 43 00:02:28,267 --> 00:02:33,495 Obzrel som sa však okolo seba a videl som všetkých tých ľudí, 44 00:02:33,495 --> 00:02:35,677 ktorí sa tak veľmi trápia s čínštinou, 45 00:02:35,677 --> 00:02:40,338 videl som Číňanov trápiť sa s angličtinou a inými jazykmi, 46 00:02:40,338 --> 00:02:44,933 preto sa moja otázka vylepšila na: 47 00:02:44,933 --> 00:02:47,227 Ako sa dá pomôcť bežnému dospelému 48 00:02:47,537 --> 00:02:50,701 naučiť sa nový jazyk rýchlo, jednoducho a efektívne? 49 00:02:51,261 --> 00:02:54,427 Je to skutočnej dôležitá otázka v dnešnom svete. 50 00:02:54,427 --> 00:02:56,618 Čelíme obrovským problémom so životným prostredím, 51 00:02:56,618 --> 00:02:59,676 staviame sa obrovským výzvam spoločenského vyčleňovania, 52 00:02:59,676 --> 00:03:02,075 vojen a iných vecí, ktoré sa práve dejú, 53 00:03:02,075 --> 00:03:04,629 a ak nevieme komunikovať, 54 00:03:04,639 --> 00:03:07,563 budeme mať veľké ťažkosti s riešením týchto problémov. 55 00:03:07,563 --> 00:03:10,307 Čiže potrebujeme vedieť hovoriť svojimi jazykmi navzájom, 56 00:03:10,307 --> 00:03:12,248 je to naozaj veľmi dôležité. 57 00:03:12,941 --> 00:03:15,431 Otázkou je len: Ako to spraviť? 58 00:03:16,002 --> 00:03:18,889 V skutočnosti je to veľmi jednoduché. 59 00:03:18,889 --> 00:03:21,776 Nájdete vo svojom okolí ľudí, ktorí to už vedia robiť, 60 00:03:21,776 --> 00:03:24,663 vyhľadáte situácie, v ktorých to už funguje, 61 00:03:24,663 --> 00:03:27,512 a potom si určíte pravidlá a aplikujete ich. 62 00:03:27,512 --> 00:03:30,576 Volá sa to modelovanie a ja som približne 63 00:03:30,576 --> 00:03:34,830 15 až 20 rokov pozoroval učenie sa jazyka a jazykové modelovanie. 64 00:03:35,568 --> 00:03:38,282 Mojím záverom a pozorovaním z toho je, 65 00:03:38,282 --> 00:03:42,572 že každý dospelý sa vie naučiť druhý jazyk plynulo do šiestich mesiacov. 66 00:03:43,926 --> 00:03:49,675 Keď to hovorím, veľa ľudí si myslí, že som blázon, že to nie je možné. 67 00:03:49,675 --> 00:03:53,807 Dovoľte mi však pripomenúť vám dejiny ľudského pokroku. 68 00:03:53,807 --> 00:03:56,298 Ide len o rozširovanie limitov. 69 00:03:57,176 --> 00:04:02,920 V roku 1950 si každý myslel, že zabehnúť 1 míľu je za štyri minúty nemožné, 70 00:04:03,628 --> 00:04:06,608 no v roku 1956 ju zabehol Roger Bannister 71 00:04:06,608 --> 00:04:09,018 a odvtedy sa to už len a len skracovalo. 72 00:04:09,038 --> 00:04:12,808 Pred 100 rokmi každý veril, že ťažké veci nelietajú. 73 00:04:12,808 --> 00:04:15,297 V skutočnosti však lietajú, a to už všetci vieme. 74 00:04:16,481 --> 00:04:18,070 Ako to, že ťažké veci lietajú? 75 00:04:18,070 --> 00:04:22,269 Rozmiestnime materiál podľa princípov, ktoré sme sa naučili 76 00:04:22,269 --> 00:04:25,387 pozorovaním prírody, vtákov, v tomto prípade. 77 00:04:26,111 --> 00:04:29,096 Dnes sme sa dostali dokonca ďalej. 78 00:04:30,942 --> 00:04:34,099 Dostali sme sa ešte ďalej, a tak sú dnes na svete lietajúce autá. 79 00:04:34,622 --> 00:04:37,421 Môžete si také zaobstarať za niekoľko stotisícok dolárov. 80 00:04:37,960 --> 00:04:39,885 Na svete máme autá, ktoré lietajú. 81 00:04:39,885 --> 00:04:43,305 Existuje ešte jeden spôsob lietania a ten sme sa naučili od veveričiek, 82 00:04:43,553 --> 00:04:46,699 jediné, čo potrebujete urobiť, je odpozorovať lietajúcu vevericu, 83 00:04:46,699 --> 00:04:50,750 zostaviť si úbor na lietanie a lietate si ako veverička. 84 00:04:50,902 --> 00:04:54,549 Väčšina ľudí, mnoho ľudí, nehovorím, že všetci, 85 00:04:54,549 --> 00:04:56,823 ale veľa ľudí si myslí, že nevie kresliť. 86 00:04:57,377 --> 00:05:01,580 Avšak existuje zopár kľúčových pravidiel, päť pravidiel, ktoré môžete aplikovať 87 00:05:01,580 --> 00:05:05,168 pri učení sa kreslenia a môžete sa tak skutočne naučiť kresliť za päť dní. 88 00:05:05,168 --> 00:05:10,548 Takže ak kreslíte takto a budete sa počas piatich dní učiť pravidlá 89 00:05:10,548 --> 00:05:14,612 a aplikujete ich, po piatich dňoch budete vedieť nakresliť niečo takéto. 90 00:05:15,259 --> 00:05:18,142 Viem, že je to pravda, pretože toto bola moja prvá kresba 91 00:05:18,142 --> 00:05:22,143 a po piatich dňoch uplatňovania týchto pravidiel vidíte, čo som dokázal. 92 00:05:22,143 --> 00:05:23,930 Pozrel som sa na to a povedal si: 93 00:05:23,930 --> 00:05:27,571 „Fíha, takže takto to vyzerá, keď sa sústredím tak intenzívne, 94 00:05:27,571 --> 00:05:29,691 až mi exploduje mozog.“ 95 00:05:31,199 --> 00:05:34,352 Čiže hocikto sa vie naučiť kresliť za päť dní 96 00:05:35,921 --> 00:05:37,967 a rovnakým spôsobom, s takou istou logikou, 97 00:05:37,967 --> 00:05:41,848 sa dá naučiť druhý jazyk za šesť mesiacov. 98 00:05:42,602 --> 00:05:45,693 Ako? Existuje na to päť pravidiel a sedem krokov. 99 00:05:46,309 --> 00:05:48,892 Možnože ich je viac, ale tieto sú úplne najhlavnejšie. 100 00:05:49,539 --> 00:05:53,164 A skôr ako sa k nim dostanem, chcem vám porozprávať o dvoch mýtoch, 101 00:05:53,164 --> 00:05:54,990 teda chcel by som tieto mýty poprieť. 102 00:05:54,990 --> 00:05:56,967 Prvým je, že musíte mať talent. 103 00:05:56,967 --> 00:05:58,401 Poviem vám o Zoe. 104 00:05:58,955 --> 00:06:02,938 Zoe bola z Austrálie, išla do Holandska, pokúšala sa naučiť holandčinu, 105 00:06:03,506 --> 00:06:06,698 trápila sa veľmi, veľmi... a veľmi sa snažila 106 00:06:06,698 --> 00:06:09,336 a keď jej nakoniec začali hovoriť: „si úplne nemožná,“ 107 00:06:09,336 --> 00:06:13,506 „nie si talentovaná,“ „vzdaj sa,“ „si strata času,“ 108 00:06:13,506 --> 00:06:15,074 bola veľmi deprimovaná. 109 00:06:15,074 --> 00:06:17,376 Potom natrafila na týchto päť pravidiel, 110 00:06:17,376 --> 00:06:19,914 presťahovala sa do Brazílie, aplikovala ich 111 00:06:19,914 --> 00:06:22,595 a o šesť mesiacov hovorila plynulo portugalsky. 112 00:06:22,605 --> 00:06:24,208 Na talente teda nezáleží. 113 00:06:24,208 --> 00:06:28,722 Mnohí si myslia, že zžiť sa s novou krajinou je spôsob, ako sa naučiť jazyk. 114 00:06:28,722 --> 00:06:31,728 Pozrite sa ale na Hong Kong, pozrite na všetkých západniarov, 115 00:06:31,728 --> 00:06:34,635 ktorí tam žijú 10 rokov, ktorí nevedia ani slovo po čínsky. 116 00:06:35,587 --> 00:06:39,084 Pozrite sa na Číňanov žijúcich v Amerike, Británii, Austrálii, Kanade, 117 00:06:39,084 --> 00:06:42,965 ktorí sú tam 10 či 20 rokov a nehovoria vôbec anglicky. 118 00:06:43,840 --> 00:06:45,834 Pohrúženie sa samé o sebe nefunguje. 119 00:06:45,834 --> 00:06:48,672 Prečo? Pretože topiaci sa nenaučí plávať. 120 00:06:49,873 --> 00:06:52,474 Keď nehovoríte daným jazykom, ste ako bábätko. 121 00:06:52,474 --> 00:06:54,459 A keď sa dostanete do kontextu, 122 00:06:54,459 --> 00:06:58,139 ktorým sú dospelí hovoriaci o veciach, ktoré nechápete, nič sa nenaučíte. 123 00:06:59,032 --> 00:07:02,367 Takže, čo je tých päť pravidiel, ktorým máte venovať pozornosť? 124 00:07:02,367 --> 00:07:04,740 Po prvé: štyri slová – 125 00:07:04,740 --> 00:07:06,750 pozornosť, význam, relevantnosť a pamäť. 126 00:07:06,750 --> 00:07:09,676 Tieto spolu naozaj veľmi úzko súvisia. 127 00:07:10,214 --> 00:07:12,464 Hlavne keď hovoríme o učení sa. 128 00:07:12,474 --> 00:07:14,933 Vydajte sa so mnou na cestu lesom. 129 00:07:14,933 --> 00:07:17,306 Idete na prechádzku lesom 130 00:07:17,306 --> 00:07:20,883 a vidíte niečo takéto... Malé škrabance na strome, 131 00:07:20,883 --> 00:07:22,957 možno zbystríte pozornosť a možno nie. 132 00:07:23,957 --> 00:07:26,267 Idete ďalších 50 metrov a vidíte toto... 133 00:07:26,267 --> 00:07:29,044 Teraz by ste sa už mali mať na pozore. 134 00:07:29,684 --> 00:07:33,210 Po ďalších 50 metroch, ak ste nedávali pozor vidíte toto... 135 00:07:33,401 --> 00:07:36,575 A v tej chvíli dávate pozor. 136 00:07:37,207 --> 00:07:40,211 Práve ste sa naučili, že toto... je dôležité, 137 00:07:40,211 --> 00:07:42,837 je to relevantné, pretože to znamená toto, 138 00:07:42,837 --> 00:07:47,491 a všetko s tým spojené, všetky informácie spojené s vaším prežitím 139 00:07:48,037 --> 00:07:50,272 sú to, čomu budete venovať pozornosť, 140 00:07:50,272 --> 00:07:52,279 a tým si to budete pamätať. 141 00:07:52,279 --> 00:07:54,228 Ak sa to spája s vašimi osobnými cieľmi, 142 00:07:54,228 --> 00:07:56,270 tak budete tomu venovať pozornosť. 143 00:07:56,270 --> 00:07:58,555 Ak je to relevantné, budete si to pamätať. 144 00:07:58,930 --> 00:08:01,716 Čiže prvé pravidlo, prvý princíp učenia sa jazyka 145 00:08:01,716 --> 00:08:04,649 je sústrediť sa na obsah jazyka, ktorý je pre vás podstatný. 146 00:08:04,649 --> 00:08:06,066 Privádza nás to k nástrojom. 147 00:08:07,220 --> 00:08:11,299 V nástrojoch sa zlepšujeme ich používaním a najrýchlejšie sa ich naučíme ovládať, 148 00:08:11,299 --> 00:08:13,915 ak sú pre nás dôležité. 149 00:08:13,924 --> 00:08:15,987 Dovoľte mi preto podeliť sa o tento príbeh. 150 00:08:15,987 --> 00:08:18,207 Klávesnica je nástroj. 151 00:08:18,207 --> 00:08:21,774 Písanie v čínštine je určitý spôsob, existujú na to metódy. To je nástroj. 152 00:08:21,774 --> 00:08:24,162 Pred mnohými rokmi som mal kolegyňu, 153 00:08:24,988 --> 00:08:27,651 ktorá chodila do školy v utorok večer, vo štvrtok večer, 154 00:08:27,651 --> 00:08:29,975 zakaždým na dve hodiny, cvičila doma, 155 00:08:29,975 --> 00:08:33,659 strávila tým deväť mesiacov a nenaučila sa písať po čínsky. 156 00:08:34,520 --> 00:08:36,398 No v jeden večer sme mali núdzový stav. 157 00:08:36,587 --> 00:08:40,230 Mali sme 48 hodín na doručenie tréningového manuálu v čínštine. 158 00:08:40,306 --> 00:08:42,731 Bola to ona, kto dostal prácu a môžem vám zaručiť, 159 00:08:42,731 --> 00:08:44,737 že za 48 hodín sa naučila písať po čínsky, 160 00:08:44,737 --> 00:08:47,643 pretože to bolo pre ňu podstatné, malo to zmysel, bolo to dôležité, 161 00:08:47,643 --> 00:08:50,146 používala nástroj na vytvorenie hodnoty. 162 00:08:50,156 --> 00:08:53,547 Čiže druhým pravidlom pre učenie sa jazyka je používať jazyk 163 00:08:53,547 --> 00:08:56,811 ako nástroj na komunikáciu hneď od prvého dňa. 164 00:08:57,688 --> 00:08:59,051 Tak ako dieťa. 165 00:08:59,889 --> 00:09:03,174 Keď som prvýkrát prišiel do Číny, nevedel som ani ceknúť po čínsky 166 00:09:03,919 --> 00:09:07,435 a počas môjho druhého týždňa som v noci cestoval vlakom. 167 00:09:07,568 --> 00:09:10,051 Strávil som osem hodín sedením v jedálenskom vozni 168 00:09:10,051 --> 00:09:12,144 a rozprával som sa s jedným z vlakových sprievodcov. 169 00:09:12,144 --> 00:09:14,219 Z nejakého dôvodu som ho zaujal natoľko, 170 00:09:14,219 --> 00:09:17,063 že sme celú noc predebatovali po čínsky. 171 00:09:17,063 --> 00:09:20,079 On mi kreslil obrázky, robil pohyby rukami 172 00:09:20,079 --> 00:09:22,786 a výrazy tváre a kúsok po kúsku 173 00:09:22,786 --> 00:09:24,534 som rozumel viac a viac. 174 00:09:25,409 --> 00:09:27,684 Ale najlepšie na tom bolo, že keď o dva týždne 175 00:09:28,237 --> 00:09:30,643 niekto okolo mňa rozprával po čínsky, 176 00:09:30,643 --> 00:09:32,245 tak som rozumel aj tomu, 177 00:09:32,245 --> 00:09:34,804 čo som sa ani len nesnažil naučiť. 178 00:09:35,366 --> 00:09:38,183 To preto, lebo v tú noc vo vlaku som všetko absorboval, 179 00:09:38,183 --> 00:09:40,357 a to nás privádza k tretiemu pravidlu. 180 00:09:40,397 --> 00:09:42,950 Ak chápete zámer, 181 00:09:43,584 --> 00:09:47,509 osvojíte si jazyk bez toho, aby ste si to uvedomovali. 182 00:09:48,509 --> 00:09:51,115 V súčasnosti je to podrobne zdokumentované, 183 00:09:51,115 --> 00:09:53,616 je to niečo, čo nazývame schopnosť porozumieť reči. 184 00:09:53,616 --> 00:09:55,604 Existuje o tom 20 alebo 30 rokov výskumu, 185 00:09:55,604 --> 00:09:57,884 Stephen Krashen, vedúca osobnosť tohto odboru, 186 00:09:57,884 --> 00:09:59,844 o tom publikoval rôzne druhy štúdií 187 00:09:59,844 --> 00:10:01,661 a toto je iba jedna z nich. 188 00:10:01,661 --> 00:10:06,797 Fialové stĺpce ukazujú počet dosiahnutých bodov v rôznych jazykových testoch. 189 00:10:09,611 --> 00:10:14,365 Fialoví boli tí, ktorí sa učili gramatiku a učebnicové príklady, 190 00:10:14,365 --> 00:10:17,424 zelení sú tí, ktorý sa učili porozumením reči. 191 00:10:17,497 --> 00:10:20,805 Takže schopnosť porozumieť funguje. Porozumenie je kľúčom. 192 00:10:21,759 --> 00:10:27,857 A učenie sa jazyka nie je o nahromaďovaní množstva vedomostí. 193 00:10:28,947 --> 00:10:32,743 V mnohých ohľadoch je to o fyziologickom tréningu. 194 00:10:33,909 --> 00:10:37,394 Poznám ženu z Taiwanu, ktorá v škole výborne ovládala angličtinu, 195 00:10:37,394 --> 00:10:39,159 celú dobu dostávala jednotky, 196 00:10:39,159 --> 00:10:42,025 s jednotkami prešla aj vysokú školu, išla do Ameriky 197 00:10:42,025 --> 00:10:44,804 a zistila, že nerozumie, čo ľudia hovoria. 198 00:10:45,514 --> 00:10:48,545 Tu sa jej ľudia začali pýtať: „Si hluchá?“ 199 00:10:49,405 --> 00:10:51,831 A ona bola. Hluchá na angličtinu. 200 00:10:52,815 --> 00:10:56,106 V mozgu máme totiž filtre, ktoré vpustia dnu 201 00:10:56,106 --> 00:10:58,584 iba zvuky, ktoré poznáme 202 00:10:58,584 --> 00:11:01,548 a vyfiltrujú preč zvuky jazykov, ktoré nepoznáme. 203 00:11:02,633 --> 00:11:05,012 Ak to nemôžete počuť, nebudete tomu rozumieť, 204 00:11:05,012 --> 00:11:07,720 a ak tomu nerozumiete, nenaučíte sa to. 205 00:11:07,726 --> 00:11:10,260 Takže vlastne musíte byť schopní tieto zvuky počuť. 206 00:11:10,260 --> 00:11:13,219 Existujú na to spôsoby, ako napríklad fyziologický tréning. 207 00:11:13,219 --> 00:11:16,835 Na rozprávanie potrebujete svaly. 208 00:11:18,312 --> 00:11:20,752 Na tvári máte 43 svalov, 209 00:11:21,215 --> 00:11:23,708 ktoré musíte ovládať tak, 210 00:11:23,708 --> 00:11:26,501 aby vytvárali zvuky, ktorým budú ostatní rozumieť. 211 00:11:27,455 --> 00:11:30,630 Ak ste niekoľko dní robili nejaký nový šport, 212 00:11:30,630 --> 00:11:33,326 pamätáte si, ako ste sa cítili? Bolelo to? 213 00:11:33,802 --> 00:11:36,236 Takže ak vás bolí tvár, robíte to správne. 214 00:11:38,651 --> 00:11:42,759 Posledným princípom je stav. Psycho-fyziologický stav. 215 00:11:43,204 --> 00:11:47,066 Ak ste smutní, nahnevaní, ustráchaní, rozrušení, nenaučíte sa nič. Bodka. 216 00:11:48,174 --> 00:11:51,824 Ak ste šťastní, oddýchnutí, v hladine alfa, zvedaví, 217 00:11:51,824 --> 00:11:53,863 bude sa vám učiť rýchlo 218 00:11:53,863 --> 00:11:57,166 a hlavne budete veľmi dobre chápať dvojznačnosť. 219 00:11:57,513 --> 00:12:01,862 Ak patríte k tým, ktorí musia za každú cenu rozumieť 100 percent, 220 00:12:01,862 --> 00:12:03,462 zbláznite sa, 221 00:12:03,462 --> 00:12:07,100 pretože budete celú dobu neuveriteľne rozčúlení, lebo nie ste perfektní. 222 00:12:07,810 --> 00:12:10,781 Ak ste spokojní s tým, že sem-tam niečomu nebudete rozumieť, 223 00:12:11,030 --> 00:12:13,333 a pozornosť upriamite na to, čomu rozumiete, 224 00:12:13,333 --> 00:12:16,852 budete sa učiť rýchlo. 225 00:12:16,852 --> 00:12:20,559 Takže akých päť krokov treba podniknúť na základe týchto piatich pravidiel? 226 00:12:21,128 --> 00:12:23,001 Číslo jeden: Veľa počúvajte. 227 00:12:23,647 --> 00:12:25,529 Volám to napúšťanie mozgu. 228 00:12:26,198 --> 00:12:27,681 Nastavíte sa sa do kontextu, 229 00:12:27,691 --> 00:12:31,274 kde budete počuť mnoho, mnoho a mnoho vecí z jazyka 230 00:12:31,274 --> 00:12:33,779 a nezáleží na tom, či rozumiete, a či nie. 231 00:12:33,785 --> 00:12:37,309 Počúvate rytmus, štruktúry, ktoré sa opakujú, 232 00:12:37,309 --> 00:12:39,362 počúvate veci, ktoré sa niečím odlišujú. 233 00:12:39,362 --> 00:12:41,105 (čínsky) Pào năozi. 234 00:12:41,105 --> 00:12:43,599 (anglicky) Iba do toho namočte svoj mozog. 235 00:12:43,611 --> 00:12:46,530 Druhým krokom je, že najprv získate význam, 236 00:12:46,530 --> 00:12:48,469 dokonca skôr, ako slová. 237 00:12:48,469 --> 00:12:51,269 Začnete: „Ako sa to robí? Nepoznám slová!“ 238 00:12:51,269 --> 00:12:54,893 Určite rozumiete, čo tieto rôzne postoje znamenajú. 239 00:12:55,267 --> 00:13:00,192 Ľudská komunikácia je z veľkej časti o reči tela, a to z naozaj veľkej časti. 240 00:13:00,192 --> 00:13:03,401 Z reči tela môžete porozumieť väčšine komunikácie, 241 00:13:03,401 --> 00:13:07,693 pretože to, čomu rozumiete, získavate pomocou schopnosti porozumieť reči. 242 00:13:07,693 --> 00:13:11,844 Môžete tiež používať vzorce, ktoré už poznáte. 243 00:13:11,844 --> 00:13:16,044 Keď ide Číňan hovoriaci mandarínskou a kantónskou čínštinou do Vietnamu, 244 00:13:16,643 --> 00:13:22,316 bude rozumieť 60 percent z toho, čo sa povie v každodennom rozhovore. 245 00:13:22,316 --> 00:13:26,810 Vietnamčinu totiž tvorí približne z 30 % mandarínska a 30 % kantónska čínština. 246 00:13:28,964 --> 00:13:31,313 Tretí krok: Začnite kombinovať! 247 00:13:31,463 --> 00:13:33,333 Možno vám to nikdy nenapadlo, 248 00:13:33,333 --> 00:13:36,328 ale ak máte 10 slovies, 10 podstatných a 10 prídavných mien, 249 00:13:36,328 --> 00:13:38,598 môžete tak povedať 1000 rôznych vecí! 250 00:13:39,996 --> 00:13:42,572 Jazyk je kreatívny proces. 251 00:13:43,279 --> 00:13:47,205 Čo robia bábätká? „Ja“, „no“, „tu“. 252 00:13:47,620 --> 00:13:49,245 Takto komunikujú. 253 00:13:49,245 --> 00:13:51,851 Takže začnite kombinovať, buďte kreatívni, bavte sa. 254 00:13:51,851 --> 00:13:54,264 Nemusí to byť dokonalé. Musí to len fungovať. 255 00:13:55,005 --> 00:13:58,212 Kým toto všetko robíte, sústreďte sa na to najhlavnejšie. 256 00:13:58,212 --> 00:13:59,827 Čo to znamená? 257 00:13:59,827 --> 00:14:02,665 V každom jazyku je určitá frekvencia výskytu slov. 258 00:14:02,665 --> 00:14:06,370 V angličtine predstavuje 1000 slov 85 percent 259 00:14:06,370 --> 00:14:09,289 všetkého, čo kedy poviete v každodennej komunikácii. 260 00:14:09,289 --> 00:14:12,015 3000 slov predstavuje 98 percent 261 00:14:12,015 --> 00:14:14,758 všetkého, čo poviete v každodenných rozhovoroch. 262 00:14:14,758 --> 00:14:17,489 Ak ovládate 3000 slov, hovoríte jazykom. 263 00:14:17,489 --> 00:14:20,220 Zvyšok je len čerešnička na torte. 264 00:14:20,220 --> 00:14:22,951 Keď ešte len začínate s novým jazykom 265 00:14:22,951 --> 00:14:24,808 začnite s vašou výbavou. 266 00:14:24,808 --> 00:14:28,709 Prvý týždeň – Hovorte si v novom jazyku veci ako: 267 00:14:28,709 --> 00:14:30,824 „Ako sa to povie?“ „Nerozumiem.“ 268 00:14:30,824 --> 00:14:33,084 „Zopakujte to, prosím.“ „Čo to znamená?“ 269 00:14:33,084 --> 00:14:34,650 Všetko v cieľovom jazyku. 270 00:14:34,650 --> 00:14:37,966 Používajte ho ako nástroj, ktorý je pre vás užitočný 271 00:14:37,966 --> 00:14:41,093 a potrebný na to, aby ste sa naučili ďalšie veci o jazyku. 272 00:14:41,093 --> 00:14:43,954 V druhom týždni by ste už mali hovoriť veci ako: 273 00:14:43,954 --> 00:14:47,654 mňa, toto, ty, dať, teplo, 274 00:14:47,654 --> 00:14:51,804 jednoduché zámená, jednoduché podstatné mená, jednoduché slovesá, 275 00:14:51,804 --> 00:14:54,324 jednoduché prídavné mená. Komunikujte ako bábätko. 276 00:14:54,324 --> 00:14:58,034 Do tretieho alebo štvrtého týždňa sa dostávate k takzvaným „lepiacim slovám“: 277 00:14:59,126 --> 00:15:03,253 hoci, ale, preto – to sú logické meniče, 278 00:15:03,253 --> 00:15:08,108 ktoré spájajú útržky jazyka dokopy a umožňujú vytvoriť komplexnejší význam. 279 00:15:08,108 --> 00:15:10,299 V tomto bode už rozprávate. 280 00:15:10,960 --> 00:15:14,396 Vtedy by ste si mali nájsť jazykového rodiča. 281 00:15:15,703 --> 00:15:18,678 Ak pozorujete, ako sa deti a rodičia vzájomne ovplyvňujú, 282 00:15:18,678 --> 00:15:20,423 pochopíte, čo to znamená. 283 00:15:21,113 --> 00:15:24,920 Keď dieťa rozpráva, používa jednoduché slová, jednoduché kombinácie, 284 00:15:24,990 --> 00:15:28,658 ktoré sú niekedy dosť zvláštne, niekedy majú veľmi zvláštnu výslovnosť. 285 00:15:28,658 --> 00:15:32,044 Nikto okrem rodiny tomu nerozumie, 286 00:15:32,828 --> 00:15:34,789 ale rodičia áno. 287 00:15:34,789 --> 00:15:39,201 Dieťa má teda pokojné prostredie. Získava sebavedomie. 288 00:15:39,201 --> 00:15:42,039 Rodičia sa prihovárajú dieťaťu rečou tela 289 00:15:42,039 --> 00:15:45,120 a jednoduchým jazykom, ktorý dieťa chápe. 290 00:15:45,532 --> 00:15:48,383 Takže rozumiete reči, máte pokojné prostredie 291 00:15:48,383 --> 00:15:52,303 a vieme, že to funguje, inak by nikto z vás nehovoril materinským jazykom. 292 00:15:52,842 --> 00:15:54,699 Takže nájdite si jazykového rodiča, 293 00:15:54,699 --> 00:15:56,836 niekoho, kto sa o vás zaujíma ako osoba, 294 00:15:56,836 --> 00:15:59,644 ktorá bude s vami komunikovať ako so seberovným, 295 00:15:59,644 --> 00:16:03,931 ale zároveň vám bude pomáhať porozumieť zámeru. 296 00:16:04,278 --> 00:16:06,595 Existujú 4 pravidlá jazykových rodičov. 297 00:16:06,595 --> 00:16:08,734 Partneri, mimochodom, na to nie sú vhodní. 298 00:16:08,734 --> 00:16:09,894 Ale späť k pravidlám. 299 00:16:09,894 --> 00:16:12,826 V prvom rade sa budú veľmi snažiť rozumieť, na čo myslíte, 300 00:16:12,826 --> 00:16:15,278 aj by ste od toho boli na míle ďaleko. 301 00:16:15,278 --> 00:16:17,971 Po druhé, nikdy vás neopravia. 302 00:16:18,710 --> 00:16:22,383 Po tretie vám dajú spätnú väzbu o tom, či rozumeli, čo ste hovorili, 303 00:16:22,383 --> 00:16:26,239 aby mohli vhodne reagovať a dostať spätnú väzbu od vás, 304 00:16:26,239 --> 00:16:28,832 a neskôr použiť slová, ktoré poznáte. 305 00:16:29,863 --> 00:16:33,188 Šiesty krok, ktorý musíte urobiť je kopírovať tvár. 306 00:16:33,188 --> 00:16:35,270 Svaly musíte donútiť pracovať správne, 307 00:16:35,270 --> 00:16:38,597 aby ste zneli tak, že vám ľudia budú rozumieť. 308 00:16:39,260 --> 00:16:40,885 Musíte pre to spraviť zopár vecí. 309 00:16:40,885 --> 00:16:44,388 Prvou je, že iba vy počujete, aké je to cítiť a cítite, ako to znie, 310 00:16:44,388 --> 00:16:47,577 čo znamená, že na vašej tvári funguje cyklus spätnej väzby. 311 00:16:47,577 --> 00:16:50,724 Zmyslom toho je aby ste, ideálne ak pozeráte na rodených hovorcov 312 00:16:50,724 --> 00:16:52,671 a pozorujete ako používajú svoju tvár, 313 00:16:52,671 --> 00:16:55,536 dovolili svojmu podvedomiu absorbovať pravidlá, 314 00:16:55,536 --> 00:16:57,931 ktoré potom budete vedieť napodobniť. 315 00:16:57,931 --> 00:17:01,808 Ak neviete zohnať rodeného hovorcu, ktorého by ste pozorovalii, skúste toto... 316 00:17:02,329 --> 00:17:11,969 (ženský hlas) Spievať, pieseň, kráľ, poštípaný, zavesený. 317 00:17:12,475 --> 00:17:16,064 (Chris Lonsdale) Posledným bodom, posledným krokom, ktorý musíte spraviť, 318 00:17:16,064 --> 00:17:18,204 je niečo, čo nazývam priame spojenie. 319 00:17:18,204 --> 00:17:21,369 Čo to znamená? Nuž, väčšina ľudí sa učí druhý jazyk 320 00:17:21,369 --> 00:17:24,923 asi tak, že si v hlave stále opakujú slová z rodného a cieľového jazyka, 321 00:17:24,923 --> 00:17:28,710 aby si ich zapamätali. Veľmi neefektívne. 322 00:17:28,918 --> 00:17:31,144 Potrebujete si uvedomiť, 323 00:17:31,144 --> 00:17:34,400 že všetko, čo viete, je predstava vo vašej mysli, sú to pocity. 324 00:17:34,400 --> 00:17:36,736 Keď hovoríte o ohni, cítite dym, 325 00:17:36,736 --> 00:17:39,362 počujete praskanie, vidíte plamene. 326 00:17:39,362 --> 00:17:42,849 Vy spravíte iba to, že vstúpite do predstavivosti a do pamäte 327 00:17:42,849 --> 00:17:47,289 a vyjdete inou cestou. Nazývam to „rovnaká škatuľa, iná cesta“. 328 00:17:47,289 --> 00:17:50,039 Vybočíte z tej cesty a postupom času ju budujete, 329 00:17:50,039 --> 00:17:53,668 ste stále zručnejší a iba si spájate nové zvuky 330 00:17:53,668 --> 00:17:57,983 s predstavami, ktoré už máte vo vnútornej reprezentácii. 331 00:17:58,798 --> 00:18:01,740 Postupne sa v tom stanete prirodzene dobrí, 332 00:18:01,760 --> 00:18:03,542 stane sa to podvedomým. 333 00:18:03,582 --> 00:18:08,374 Takže toto je päť pravidiel, s ktorými musíte pracovať, sedem krokov – 334 00:18:08,374 --> 00:18:10,937 ak sa rozhodnete pre hociktorý z nich, zlepšíte sa. 335 00:18:10,937 --> 00:18:14,301 Pamätajte, že keď sa učíte jazyk, tak sú tieto veci vo vašich rukách. 336 00:18:14,301 --> 00:18:18,043 Ak to všetko dodržíte, za šesť mesiacov budete plynulo hovoriť druhým jazykom. 337 00:18:18,043 --> 00:18:19,352 Ďakujem. 338 00:18:19,352 --> 00:18:20,132 (potlesk)