0:00:35.976,0:00:41.677 NATHALIE DJURBERG: Arte é um dos poucos[br]lugares na sociedade que não é tão rígido, 0:00:41.677,0:00:44.499 que não precisa ter um único propósito, 0:00:46.170,0:00:48.844 porque, do contrário, onde mais[br]se encaixaria? 0:00:53.217,0:01:09.047 (música eletrônica) 0:01:10.570,0:01:13.650 Meu trabalho é uma busca pela resposta, 0:01:13.650,0:01:16.559 mas a resposta em si não é tão importante. 0:01:18.200,0:01:22.520 O mais importante é o que [br]eu descubro durante o processo. 0:01:35.064,0:01:35.892 HANS BERG: Certo. 0:01:39.700,0:01:45.930 (música eletrônica) 0:01:46.149,0:01:51.250 Mudei-me para cá cerca de 2003, pelo[br]cenário de música eletrônica. 0:01:51.250,0:01:56.989 Estava em casa, criando música para mim[br]mesmo, antes de conhecer Nathalie. 0:01:58.835,0:02:01.408 Berlim é como uma zona livre. 0:02:03.052,0:02:05.170 Você vive meio que em uma bolha. 0:02:05.710,0:02:08.671 Não há muitos construtos sociais. 0:02:10.900,0:02:13.760 Morar em Berlin exerceu uma [br]grande influência. 0:02:13.760,0:02:16.900 Para mim, é mais sobre o sentimento de[br]viver livremente. 0:02:20.080,0:02:24.709 Sou autodidata em animação e ele é o mesmo[br]com a música. 0:02:25.985,0:02:28.370 Se você é autodidata, o que te motiva 0:02:28.370,0:02:31.307 é a necessidade de fazê-lo. 0:02:38.792,0:02:43.856 A melhor maneira que eu tenho de [br]reproduzir a ideia é por meio da animação. 0:02:45.670,0:02:47.780 Só porque combina comigo. 0:02:47.790,0:02:50.697 Se pudesse fazer de uma maneira mais[br]simples, eu faria. 0:02:52.781,0:02:57.099 Se eu fosse uma escritora brilhante,[br]escreveria. 0:02:58.360,0:03:04.310 Antes, ficava muito frustrada por não[br]conseguir dizer o que queria dizer. 0:03:04.310,0:03:07.129 Não encontrei um jeito de fazê-lo[br]em uma imagem. 0:03:07.985,0:03:10.930 Então fiz uma animação e isso [br]me satisfez perfeitamente, 0:03:10.930,0:03:13.763 porque não tinha que me contentar[br]com uma imagem. 0:03:13.763,0:03:15.056 Podia ter milhares. 0:03:23.040,0:03:26.405 No estúdio não existem tabus. 0:03:30.252,0:03:42.732 (música eletrônica) 0:03:43.000,0:03:47.950 Tabus existem porque temos muito medo[br]de ser nós mesmos. 0:03:47.950,0:03:49.324 Então não olhamos para isso. 0:03:50.433,0:03:53.599 Trazer arte à luz, dizer: 0:03:53.599,0:03:56.092 "Não, isso foi só um pensamento, 0:03:56.738,0:03:59.000 não faz parte de mim desse jeito" 0:03:59.000,0:04:01.910 Eu tinha muito medo de olhar para isso, 0:04:01.910,0:04:05.768 porque tinha medo de descobrir[br]algo sobre mim. 0:04:16.409,0:04:17.189 DJUBERG: Mesmo? 0:04:17.359,0:04:18.651 COMERCIANTE: 150 também. 0:04:20.014,0:04:21.604 DJUBERG: Vou levar estes também. 0:04:38.890,0:04:41.868 Nunca fiz algo que fosse[br]um labirinto antes. 0:04:42.000,0:04:43.390 Mas isso é enorme, 0:04:43.390,0:04:47.911 porque normalmente não tenho que ficar[br]no set todo esse tempo.. 0:05:04.211,0:05:06.391 Mais um dia empolgante no trabalho. 0:05:07.061,0:05:09.401 (conversa em alemão) 0:05:09.546,0:05:11.546 Você não pode dizer isso quando já falei. 0:05:15.852,0:05:19.979 Quando nos conhecemos, ela não achou [br]que eu seria um bom parceiro musical. 0:05:21.037,0:05:23.980 Ele dividia um apartamento com [br]a minha melhor amiga 0:05:23.980,0:05:26.840 e ela sugeriu que ele fizesse música [br]para mim. 0:05:26.840,0:05:30.590 Dei a ele uma animação finalizada que[br]não tinha gostado muito. 0:05:31.625,0:05:35.500 Quando vi seus filmes, nunca tinha visto[br]nada do tipo antes. 0:05:35.500,0:05:37.760 Nada mesmo.[br]Não há nada que se pareça com eles. 0:05:38.401,0:05:40.576 Evocaram algo específico em mim. 0:05:42.290,0:05:45.351 No começo, estava com medo de fazer[br]música para eles, na verdade. 0:05:45.351,0:05:47.853 Porque, pensei, não queria mudá-los muito. 0:05:53.492,0:05:57.960 Quando ele me devolveu, tinha mudado tanto 0:05:58.110,0:06:02.837 que todos os erros e a simplicidade [br]não importavam. 0:06:03.783,0:06:08.097 Ele o transformou no que [br]eu não havia conseguido. 0:06:09.686,0:06:12.891 Mesmo que imagens evoquem emoções, 0:06:13.454,0:06:15.924 música ou som fazem isso ainda melhor. 0:06:16.419,0:06:19.539 Hans é um manipular excelente nisso. 0:06:45.940,0:06:48.030 Não me importo muito com a história. 0:06:48.478,0:06:50.318 É a situação que me interessa. 0:06:53.210,0:06:57.430 Para mim, não é tão interessante se eu sei[br]o que vai acontecer na animação. 0:06:57.430,0:07:00.843 Eu perco o interesse nela, [br]porque já a vi na minha cabeça. 0:07:01.789,0:07:03.355 Não escrevo ideias. 0:07:03.760,0:07:08.019 Nunca as escrevo, porque a que importa [br]sempre fica, de qualquer forma, 0:07:08.920,0:07:10.983 ou voltam em outra forma. 0:07:20.102,0:07:25.133 É mais sobre deixar as coisas aparecerem[br]e saber qual delas agarrar. 0:07:26.759,0:07:29.709 É assim que eu vejo as ideias,[br]meio como se eu não as criasse. 0:07:29.709,0:07:31.541 É mais sobre agarrá-las. 0:07:35.872,0:07:38.552 O melhor que posso fazer é [br]agarrar as ideias certas. 0:07:59.387,0:08:05.122 Fico intrigada com o escondido e com [br]o que está tentando se esconder. 0:08:12.456,0:08:19.106 (música sombria) 0:08:20.151,0:08:21.541 Para Dark Side of the Moon", 0:08:21.711,0:08:27.290 é sobre explorar um segredo que você não[br]sabe o que é, como seu próprio segredo 0:08:27.300,0:08:34.590 que você espera encontrar, mas nunca [br]encontra, porque não existe de verdade. 0:08:48.330,0:08:53.278 Para este filme, que se passa nessa[br]floresta encantada, 0:08:53.278,0:08:57.219 queria que a música fosse mística. 0:08:58.210,0:08:59.930 É quase um musical. 0:09:02.802,0:09:07.581 Porque os personagens são tão desajeitados[br]e feios e um pouco nojentos, 0:09:07.581,0:09:11.110 queria deixar a música muito bonita. 0:09:11.225,0:09:22.995 (música harmoniosa) 0:09:30.060,0:09:33.601 Sempre há uma distância quando você olha[br]para uma tela ou projeção. 0:09:33.602,0:09:37.960 Queria criar essas imersão de estar lá[br]fisicamente. 0:09:40.582,0:09:42.906 É como entrar em uma animação. 0:09:49.006,0:09:52.079 A floresta é como um lugar mágico. 0:09:52.079,0:09:53.512 Queria trabalhar com isso. 0:09:54.612,0:09:57.603 Hans e eu somos muito influenciados[br]por sermos suecos. 0:09:57.801,0:10:03.190 A cultura do folclore, essa foi uma grande[br]influência na minha infância. 0:10:03.325,0:10:07.749 E aquilo sempre voltava para a natureza, [br]como as fábulas, em que os animais 0:10:07.749,0:10:12.850 representam diferentes personagens humanos 0:10:19.660,0:10:24.370 Se utilizo um animal, posso mostrar um[br]traço pessoal, uma característica. 0:10:28.013,0:10:32.839 Era fascinada com o folclore que não era[br]direcionado às crianças. 0:10:34.730,0:10:36.767 Minha arte não é para crianças. 0:10:37.249,0:10:39.128 Uma criança olharia para a animação, 0:10:39.128,0:10:43.279 ela poderia ver uma banana, [br]mas um adulto não verá. 0:10:43.619,0:10:48.169 Verá a banana, mas também [br]o que ela simboliza. 0:10:59.717,0:11:02.104 Meu processo é muito longo. 0:11:02.777,0:11:07.510 A animação em que estou trabalhando agora,[br]tenho trabalhado faz quatro meses e meio. 0:11:12.759,0:11:16.290 Não gosto da pós-produção de jeito nenhum[br]e não gosto de editar. 0:11:16.450,0:11:19.540 Não há motivo para fazer isso depois. 0:11:20.140,0:11:24.130 Animação, para mim, é mergulhar [br]no desconhecido. 0:11:24.390,0:11:30.808 Uma vez que está feito, não há sentimento[br]de necessidade de mexer nisso mais. 0:12:25.700,0:12:28.683 Agora eu testando algumas ideias básicas. 0:12:28.896,0:12:31.769 Está bem sombrio e quero manter assim. 0:12:33.617,0:12:37.597 Nessa animação, a busca que acontece [br]sem parar neste labirinto, 0:12:38.657,0:12:45.088 Quero que a música pareça estar rolando[br]para frente, como se um pouco bêbada. 0:12:45.198,0:12:47.929 É isso que quero enfatizar com a música. 0:12:57.874,0:13:14.424 (música animada) 0:13:14.813,0:13:18.188 O filme é sobre se perder em[br]sua própria mente. 0:13:18.432,0:13:22.852 Querendo sair, você continua [br]nessa repetição, 0:13:22.852,0:13:26.370 atravessando esses corredores [br]como em um labirinto, 0:13:26.370,0:13:27.669 nunca consegue sair. 0:13:29.239,0:13:32.720 Mesmo que não esteja fazendo algo [br]que é diretamente sobre mim, 0:13:32.720,0:13:35.390 ainda é absolutamente sobre mim. 0:13:41.300,0:13:45.288 Tudo que faço na arte é uma[br]descoberta de quem sou. 0:13:46.100,0:13:47.547 Essa é a busca. 0:13:47.700,0:13:49.430 Essa é a fascinação. 0:13:53.000,0:13:55.855 Não acho que emoções ou sentimentos[br]devam ser controlados. 0:13:56.618,0:14:00.347 Eles devem ser sentidos e vistos. 0:14:01.147,0:14:04.052 É quando são escondidos que [br]se tornam um problema. 0:14:07.202,0:14:12.651 Não tenho algo a dizer às pessoas porque[br]não posso saber do que elas precisam. 0:14:14.215,0:14:19.059 Você pode pensar que sabe do que alguém [br]precisa, mas é impossível saber. 0:14:20.760,0:14:24.999 Mas já que pessoas não são tão diferentes [br]e eu sou um ser humano, 0:14:24.999,0:14:29.740 algumas partes de mim vão ressoar[br]com outras pessoas. 0:14:30.163,0:14:34.163 Legendas: Malu Lourenço 0:14:46.106,0:14:49.859 Para saber mais sobre Art21 e sobre seus [br]recursos educacionais, 0:14:49.859,0:14:55.201 por favor, visite-nos em pbs.org/art21