WEBVTT 00:00:15.291 --> 00:00:16.896 Herkese merhaba. 00:00:16.897 --> 00:00:18.659 Adım gerçekten de Zeynep Tüfekçi, 00:00:18.660 --> 00:00:21.511 doğru yazılmış, bunun için çok minnettarım. 00:00:21.512 --> 00:00:23.641 Her 100 vakanın birinde başıma geliyor. 00:00:23.642 --> 00:00:24.696 (Kahkaha) 00:00:24.697 --> 00:00:29.480 Aslen Türküm ve bu konuşmalar hakkında konuşmak istiyorum. 00:00:29.481 --> 00:00:32.726 Fikirlerin bu dünyada hayata geçişi hakkında konuşmak istiyorum. 00:00:32.728 --> 00:00:34.244 Daha derine inmek için 00:00:34.245 --> 00:00:36.875 konuların nasıl tartışıldığı, nasıl sorgulandığı 00:00:36.879 --> 00:00:41.106 ve sahip olduğumuz bu bilgilerin nasıl kullanılacağı hakkında 00:00:41.107 --> 00:00:42.516 konuşmak istiyorum. 00:00:42.517 --> 00:00:45.435 Kony 2012 ile söze başlamak istiyorum. 00:00:45.445 --> 00:00:48.114 Sizi göremiyorum, eğer bu bir sınıf olsa, hemen sorardım: 00:00:48.115 --> 00:00:49.986 ''Kaçınızın bundan haberi var?'' 00:00:49.987 --> 00:00:54.009 Herkes elini kaldırırdı, çünkü neredeyse herkesin haberi var olurdu. 00:00:54.010 --> 00:00:56.772 Bu olay 2 yıl önce bir video paylaşılınca, 00:00:56.773 --> 00:01:00.727 şu an 100 milyon kez izlendiğini görüyorsunuz, 00:01:00.728 --> 00:01:03.487 bu oranın çoğu ilk birkaç hafta içinde gerçekleşti. 00:01:03.488 --> 00:01:06.133 Video Josep Kony hakkındaydı, 00:01:06.134 --> 00:01:07.766 Uganda'da yaşayan 00:01:07.767 --> 00:01:09.527 resmi bir savaş suçlusu, 00:01:09.531 --> 00:01:13.931 bu 30 dakikalık etkileyici, ilginç video 00:01:13.932 --> 00:01:16.872 çok kesin ve sert çizgilerle 00:01:16.882 --> 00:01:20.111 bize bir iyi ve kötü hikayesi anlatıyordu. 00:01:20.112 --> 00:01:22.365 Öyle ki pek çoğumuz izledik bunu, 00:01:22.366 --> 00:01:23.605 insanlar etkilendi, 00:01:23.606 --> 00:01:25.453 ünlüler konu hakkında tvit attılar, 00:01:25.454 --> 00:01:27.403 internette hızla yayıldı. 00:01:27.404 --> 00:01:30.100 Bariz ve basit bir hikaye gibi görünüyordu. 00:01:30.101 --> 00:01:33.670 Hakkında konuşan bu insanlar tarafından yayılıyordu. 00:01:33.671 --> 00:01:35.415 Bu tabloya bakınca, 00:01:35.416 --> 00:01:39.857 on milyonlarca insanın Joseph Kony ve ''Let's Stop it'' sloganı hakkında 00:01:39.858 --> 00:01:41.128 konuştuğunu görürsünüz, 00:01:41.129 --> 00:01:45.639 tüm bu kaynaklar bu soruna aktarılmalı. 00:01:46.449 --> 00:01:52.127 Hikayeyi dinlediğimiz insan Jason Russell. 00:01:52.128 --> 00:01:53.561 Bu Gavin. 00:01:53.562 --> 00:01:55.427 Hikayeyi oğluna anlatıyor. 00:01:55.428 --> 00:01:57.413 Bunu tanımlamak bizim için çok kolay: 00:01:57.414 --> 00:02:00.361 Jason sıradan bir insana benziyor, 00:02:00.362 --> 00:02:02.091 oğlu da çok sevimli. 00:02:02.092 --> 00:02:06.871 Bu filmde iyi adamların kim olduğunu merak ediyorsanız, 00:02:06.872 --> 00:02:08.650 --çünkü film gibi-- 00:02:08.651 --> 00:02:10.195 muhtemel adaylarımız. 00:02:10.196 --> 00:02:12.174 Kötü adamlar kim peki? Buyurun. 00:02:12.175 --> 00:02:14.420 Joseph Kony, eğer ana fikri kaçırdıysanız, 00:02:14.421 --> 00:02:15.656 Hitler var biliyorsunuz. 00:02:15.657 --> 00:02:17.179 Tarihteki en kötü adam kendisi; 00:02:17.180 --> 00:02:20.114 videonun algısı bu muhtemelen. 00:02:20.115 --> 00:02:22.777 Şimdi, bu olanlar gerçek: 00:02:22.778 --> 00:02:24.970 Joseph Kony resmi bir savaş suçlusu. 00:02:24.971 --> 00:02:26.635 Bu ciddi bir sorun. 00:02:26.636 --> 00:02:29.687 Gerçek sorunu veya sivil savaş sonrası 00:02:29.688 --> 00:02:31.930 Uganda'da yaşanan asıl sorunları 00:02:31.931 --> 00:02:34.740 küçültecek hiçbir şey yok. 00:02:34.741 --> 00:02:38.623 Yani ortada çok fazla sorun var 00:02:38.624 --> 00:02:41.700 fakat hikaye bize o kadar koyu, 00:02:41.701 --> 00:02:45.641 kalbimizi söküp alan bir edayla anlatıldı ki 00:02:45.642 --> 00:02:47.221 fazla basitti. 00:02:47.222 --> 00:02:48.830 Tamamen doğru bile değildi. 00:02:48.831 --> 00:02:54.781 Çok basite indirgendi ve sindirebileceğimiz bir şekle sokuldu. 00:02:54.783 --> 00:02:57.697 YouTube'u açıp 00:02:57.698 --> 00:02:59.353 konuyu aramaya başlarsanız, 00:02:59.354 --> 00:03:01.863 Twitter veya başka bir sosyal medya hesabı olsun, 00:03:01.864 --> 00:03:03.956 Rosebell Kagumire'a rastlarsınız, 00:03:03.957 --> 00:03:06.614 kendisi Ugandalı blogger ve gazeteci. 00:03:06.615 --> 00:03:08.685 Dünya gerçekten harika bir yer, 00:03:08.686 --> 00:03:11.636 çünkü tüm yaptığı şey dizüstünü açıp 00:03:11.829 --> 00:03:13.896 kamerasını kullanmaktı, 00:03:13.897 --> 00:03:16.326 kaliteli yapım yok burada. 00:03:16.327 --> 00:03:18.532 Orijinal ''Stop Kony'' videosu, 00:03:18.533 --> 00:03:22.209 30 dakikalık harika bir yapım ve anlatıydı; 00:03:22.210 --> 00:03:26.235 burada ise yanlış ışıklandırma, şu arka plana bir bakın, 00:03:26.236 --> 00:03:31.313 çalışma masasında ve sadece konuşuyor. 00:03:31.314 --> 00:03:33.171 Ancak onu dinlerseniz, 00:03:33.172 --> 00:03:35.601 - ve Twitter'da onu takip etmenizi öneriyorum, 00:03:35.602 --> 00:03:36.808 harika biri - 00:03:36.809 --> 00:03:39.837 Savaşa dair karışık bir hikaye anlatıyor, 00:03:39.838 --> 00:03:43.092 kaynakların ve kaynak yetersizliğinin sebep olduğu, 00:03:43.093 --> 00:03:45.108 insanların ötekileştirilmesi, 00:03:45.109 --> 00:03:48.162 Kony olayının üstünden 6.7 yıl geçtiği, 00:03:48.163 --> 00:03:50.979 Uganda'da asıl sorunun şu an bu olmadığı, 00:03:50.980 --> 00:03:53.722 bu adam yakalanacak olsa dahi, 00:03:53.723 --> 00:03:56.629 Uganda'da hiçkimsenin sırf bu adamı 00:03:56.630 --> 00:03:59.214 yakalamak için kaynaklarını kullanmayacağı, 00:03:59.451 --> 00:04:02.735 savaş sonrası hayata geçişin karmaşası, 00:04:02.736 --> 00:04:07.782 barışın nasıl sağlanacağı ve nasıl - burada duruyorum. 00:04:07.783 --> 00:04:12.720 Burada konu şu, Kony videosunu izleyen 100 milyondan insandan biriyseniz 00:04:12.721 --> 00:04:15.866 hikayenin sandığınız kadar basit olmadığını fark ediyorsunuz. 00:04:15.867 --> 00:04:19.000 Rosebell'i izleyen 600,000 insandan biriyseniz eğer, 00:04:19.000 --> 00:04:22.566 o halde derine iniyorsunuz, ve bir adım ileri gidebilirsiniz. 00:04:22.567 --> 00:04:25.653 Bu benim için gerçekten ilginç bir andı 00:04:25.654 --> 00:04:27.884 çünkü, bakın, Türkiye'de büyüdüm. 00:04:27.885 --> 00:04:30.377 İngilizce bilmeden büyüdüm. 00:04:30.378 --> 00:04:34.067 Bu yoktu zamanımda, Türkçe Wikipedia. 00:04:34.068 --> 00:04:36.297 Biraz Türkçe öğrenirsiniz diye düşündüm. 00:04:36.298 --> 00:04:38.847 Çok iyi bir şey, çok faydalı. 00:04:38.848 --> 00:04:42.926 Bir hayli karışık bir dil aslında, İngilizceye hiç benzemiyor. 00:04:42.927 --> 00:04:43.927 Yine de 'Vikipedi'. 00:04:43.928 --> 00:04:45.913 İşt Türkçe bir kelime öğrendiniz. 00:04:45.914 --> 00:04:46.934 (Kahkaha) 00:04:46.935 --> 00:04:48.247 Bizim zamanımızda bu yoktu. 00:04:48.248 --> 00:04:52.114 Hoca bize Wikipedia'yı kullanmamızı söyler mi? 00:04:52.115 --> 00:04:53.889 Evet söyler, ''alıntı yapmayın ama.'' 00:04:53.890 --> 00:04:55.634 Başlamak için harika bir yer. 00:04:55.635 --> 00:04:57.401 Sözüme güvenebilirsiniz. 00:04:57.402 --> 00:04:58.757 Hepimiz bunu yaşamadık mı? 00:04:58.767 --> 00:05:00.366 Wikidrift; bir konuyu okumaya 00:05:00.367 --> 00:05:02.424 başlıyorsunuz, 3 saat sonra kendinizi 00:05:02.425 --> 00:05:05.141 salyangozların sindirim sistemini okurken buluyorsunuz. 00:05:05.142 --> 00:05:06.192 (Kahkaha) 00:05:06.193 --> 00:05:07.259 Bayılıyorum buna. 00:05:07.260 --> 00:05:08.358 Ama bende yoktu. 00:05:08.359 --> 00:05:11.028 Wikipedia yoktu ama bu vardı. 00:05:11.029 --> 00:05:13.965 Bu benim 92 yaşındaki büyükannem. 00:05:13.966 --> 00:05:18.817 3D yazıcılar icat edilse ve büyükanne yazdırabilseler, 00:05:18.818 --> 00:05:20.634 muhtemelen yazdırdıkları buna benzer. 00:05:20.635 --> 00:05:22.114 O bir prototip büyükanne. 00:05:22.115 --> 00:05:23.135 (Kahkaha) 00:05:23.136 --> 00:05:24.268 Mükemmel biri. 00:05:24.269 --> 00:05:27.156 Türkiye'de, kızların okula gitmediği 00:05:27.157 --> 00:05:30.047 koşullar altında yetişmişti. 00:05:30.048 --> 00:05:33.008 Okuldan alındığında 12 yaşındaydı, 00:05:33.020 --> 00:05:35.308 ''Bu kadarı yeterli'' denildi kendisine, 00:05:35.309 --> 00:05:37.050 ''Evlenme zamanın geldi artık.'' 00:05:37.051 --> 00:05:39.794 Bir mucize oldu: bir öğretmen olaya el attı, 00:05:39.795 --> 00:05:43.859 ''Kızlar için bir burs sınavı var, 00:05:43.860 --> 00:05:47.328 Türkiye'nin en iyi okullarında okuyabilirler.'' dedi. 00:05:47.329 --> 00:05:49.663 Bu öğretmen, aileden gizli bir şekilde, 00:05:49.664 --> 00:05:51.554 sınava kaydetti ve büyükannem kazandı. 00:05:51.555 --> 00:05:53.084 Sonra çok tartışma çıktı 00:05:53.085 --> 00:05:55.524 ama taşlar yerine oturdu ve mucize gerçekleşti, 00:05:55.525 --> 00:05:58.325 büyükannem İstanbul'a, o yeni ve büyük şehre, 00:05:58.326 --> 00:06:01.415 elit bir yatılı okulda okumak üzere izin almayı başardı. 00:06:01.416 --> 00:06:04.121 Elinde tuttuğu bu şey mezuniyetinin 75. yılı şerefine 00:06:04.122 --> 00:06:07.072 ona verdikleri bir kupa. 00:06:07.073 --> 00:06:09.403 Önce liseden, sonra üniversiten mezun oldu, 00:06:09.404 --> 00:06:12.273 ailesi bir yana, şehrinde bunu başaran ilk kişiydi belki de. 00:06:12.274 --> 00:06:13.870 Bir öğretmen oldu. 00:06:13.871 --> 00:06:17.238 Okula gitmeyi isteyerek büyüdüğü ve sonra okuldan alındığı 00:06:17.239 --> 00:06:20.730 ve mucize eseri gitmeyi başardığı için 00:06:20.731 --> 00:06:24.460 kitap ve eğitimin sunduğu fırsata çok değer verdi. 00:06:24.461 --> 00:06:28.119 Çalıştığı ve benim de ilkokul öğrencisi olarak 00:06:28.120 --> 00:06:31.471 gittiğim okula ne zaman biri gelse, 00:06:31.472 --> 00:06:34.792 ne zaman biri ansiklopedi satmaya gelse, 00:06:35.698 --> 00:06:37.648 Ne olduklarını biliyor musunuz? Hayır. 00:06:37.649 --> 00:06:38.748 (Kahkaha) 00:06:38.749 --> 00:06:40.011 Kitap benzeri şeyler? 00:06:40.012 --> 00:06:43.508 Kapı kapı dolaşıp onları satan insanlar vardı. 00:06:43.509 --> 00:06:45.244 Türkiye'de de vardı bu satıcılar. 00:06:45.245 --> 00:06:48.028 Hepsinin rehberlerinde benim numaram olurdu, 00:06:48.029 --> 00:06:50.109 O zamanlar dijital değildi rehberler. 00:06:50.110 --> 00:06:52.619 ''Alıcı Zeynep, enayi büyükanne'' 00:06:52.620 --> 00:06:57.097 yani onları büyükanneme götürdüğüm zaman, ne satıyorlarsa alırdı. 00:06:57.098 --> 00:06:59.927 Okumayı çok severdim, ansiklopedileri de öyle. 00:06:59.928 --> 00:07:03.157 O satıcılar ne zaman gelse, 00:07:03.158 --> 00:07:05.553 ''Bu okulda bir Zeynep varmış'' dese, 00:07:05.554 --> 00:07:08.502 Aradan sıyrılırdım ve ''bizi büyükannene götür.'' derlerdi, 00:07:08.503 --> 00:07:11.806 büyükannem de alabileceğim her şeyi alırdı: 00:07:11.807 --> 00:07:15.522 tüm Türkçe çocuk ansiklopedisine sahiptim. 00:07:15.523 --> 00:07:16.612 (Kahkaha) 00:07:16.613 --> 00:07:17.834 Harikaydı. 00:07:17.835 --> 00:07:19.139 Sürekli okurdum. 00:07:19.140 --> 00:07:21.382 Kitap okursunuz ya? Çizgi roman veya benzeri? 00:07:21.383 --> 00:07:22.826 İşte onları okur gibi okurdum. 00:07:22.827 --> 00:07:25.081 ''Bugün P harfini okuyacağım.'' derdim 00:07:25.082 --> 00:07:26.366 ve P harfini okurdum. 00:07:26.367 --> 00:07:29.236 Bazı ansiklopediler konusal olurdu, 00:07:29.237 --> 00:07:31.233 ''Bugün ulaşımı okuyacağım.'' derdim. 00:07:31.234 --> 00:07:34.510 Cilt cilt okurdum. Her birinde neler yazdığını bilirdim. 00:07:34.511 --> 00:07:38.064 Türkçe olduklarını unutmayın, yani limitli bir koleksiyondu bu. 00:07:38.065 --> 00:07:42.834 Dolayısıyla kafamda sorular oluşurdu; limite ulaşırdım. 00:07:42.835 --> 00:07:46.161 Cevaplarını ansiklopedilerimde bulamazdım. 00:07:46.162 --> 00:07:48.119 Bir türlü cevaplara ulaşamazdım. 00:07:48.120 --> 00:07:50.909 Artık bu dünyada yaşamıyorsunuz. 00:07:50.910 --> 00:07:52.958 Gittikçe daha derine inebilirsiniz. 00:07:52.959 --> 00:07:55.731 Arayıp sorup sorgulayabilirsiniz, 00:07:55.732 --> 00:07:57.617 ben de artık bu dünyada yaşamıyorum. 00:07:57.618 --> 00:07:59.841 Her gün telefonumu çıkarıp şöyle diyorum: 00:07:59.842 --> 00:08:01.371 ''Her bilgiye ulaşabilirim.'' 00:08:01.372 --> 00:08:04.714 Topluma açık bir kayıt varsa, muhtemelen onu bulurum. 00:08:04.715 --> 00:08:06.334 İnsanlara, uzmanlara sorabilirim. 00:08:06.335 --> 00:08:09.336 Kafamı kurcalayan bir sorum olursa, 00:08:09.337 --> 00:08:11.305 ilgili birine ulaşır, e-posta gönderirim. 00:08:11.306 --> 00:08:13.076 Bu müthiş bir şey. 00:08:13.077 --> 00:08:14.726 Söylemek istediğim, 00:08:14.727 --> 00:08:16.265 böyle bir konuşma dinlerseniz, 00:08:16.266 --> 00:08:17.457 Bill Gates'inki gibi 00:08:17.458 --> 00:08:19.904 çok başarılı bir TED konuşması mesela. 00:08:19.905 --> 00:08:22.214 Konuşmasını dinleyince, 00:08:22.215 --> 00:08:24.830 bundan çıkarılacak sonuç, 00:08:24.831 --> 00:08:27.866 konuşmasında söylediği sözler değil, 00:08:27.867 --> 00:08:32.956 onu başarılı kılan dünyaya bakmak, 00:08:32.957 --> 00:08:34.587 bunun ne kadarı kendisiydi, 00:08:34.591 --> 00:08:37.690 temelde ne vardı, sahip olduğu fırsatlar nelerdi, 00:08:37.691 --> 00:08:40.591 onu engelleyen hususlar var mıydı? 00:08:40.606 --> 00:08:42.953 Bill Gates çok fırsat edinmişti mesela, 00:08:42.955 --> 00:08:44.524 ailesi varlıklıydı, 00:08:44.525 --> 00:08:47.232 üniversitelerde bile bilgisayarın olmadığı dönemde 00:08:47.232 --> 00:08:49.299 bilgisayarları olan özel bir okula gitmişti, 00:08:49.300 --> 00:08:50.992 genç yaşta programcı oldu, 00:08:50.993 --> 00:08:53.871 genç yaşta programlama ve mesleki işler yapıyordu, 00:08:53.872 --> 00:08:57.017 bu da ona yazılımın ticarileşmesiyle birlikte 00:08:57.018 --> 00:09:00.015 bir ilk olma fırsatını tanıdı; 00:09:00.016 --> 00:09:01.255 karışık bir hikaye. 00:09:01.256 --> 00:09:03.506 Ana fikrim tek bir şey değil. 00:09:03.511 --> 00:09:08.385 Ana fikrim şu ki bu konuşmalara bir soru işaretiyle bakın. 00:09:08.386 --> 00:09:13.166 Arkanıza yaslanarak bir şeyler başarabilen 00:09:13.846 --> 00:09:16.287 biri olabilecek bir dünyada değiliz artık. 00:09:16.288 --> 00:09:20.908 Yazılım sektöründe, küçük aygıtları tasarlayanların bir lafı vardır: 00:09:20.909 --> 00:09:23.279 öne eğilme aygıtları ve arkaya yaslanma aygıtları. 00:09:23.283 --> 00:09:25.223 Arkaya yaslanma aygıtları, 00:09:25.224 --> 00:09:29.374 pek katılım göstermeden, arkanıza yaslanarak çalışmanıza izin veren, 00:09:29.375 --> 00:09:30.816 öne eğilme aygıtları ise 00:09:30.817 --> 00:09:33.600 katkıda bulunduğunuz ve sizi meşgul kılan aygıtlardır. 00:09:33.601 --> 00:09:35.576 Bu konuşmalar, ne kadar harika olsalar da 00:09:35.577 --> 00:09:38.411 onlara soru işaretiyle yaklaşmazsanız, 00:09:38.412 --> 00:09:41.568 arkaya yaslan konuşmaları gibi olurlar. 00:09:41.569 --> 00:09:44.868 ''Vay be, ne hikaye ama'' dersiniz 00:09:44.869 --> 00:09:47.588 çünkü 12-15 dakikada basitleştirilmiştir. 00:09:47.589 --> 00:09:49.311 Bir şeyi basitleştirelim. 00:09:49.312 --> 00:09:51.669 Yeni bir şey duyduğunuzda, telefonunuzu çıkarın. 00:09:51.670 --> 00:09:54.492 Neslin tükenmesini açıklayan bir alternatif var mı? 00:09:54.493 --> 00:09:56.236 Bu hikayenin devamı var mı? 00:09:56.237 --> 00:09:58.302 CIA başka ne yapabilirdi? 00:09:58.303 --> 00:09:59.881 NSA neler yapıyor? 00:09:59.882 --> 00:10:03.309 Güvenlik ve gözlem arasındaki denge en iyi nasıl sağlanır? 00:10:03.310 --> 00:10:05.385 Başka hangi soruları sorabiliriz? 00:10:05.386 --> 00:10:06.826 Çok güzel sorular. 00:10:06.835 --> 00:10:11.690 Dinlemekle yetinmeyin çünkü her zaman karışıktır. 00:10:11.691 --> 00:10:12.767 (Kahkaha) 00:10:12.868 --> 00:10:14.767 Her zaman karışıktır. 00:10:14.781 --> 00:10:19.495 Cevaplanacak her soru, çözülecek her sorun, 00:10:19.496 --> 00:10:21.695 insan faktörü, sosyal ve siyasi faktörler 00:10:21.696 --> 00:10:23.954 sebebiyle karışık bir hale gelecektir. 00:10:23.955 --> 00:10:28.294 100 milyon kez izlenen videoyla yetinmeyip 00:10:28.295 --> 00:10:31.144 sonra 600.000 kez izlenen Rosebell'i izleyen insanlar, 00:10:31.145 --> 00:10:33.778 sonrasında okuyacaklar, 00:10:33.779 --> 00:10:36.791 bunların kimisi belki de aktivist olacak, 00:10:36.792 --> 00:10:39.252 kimisi belki de politikacı olacak, 00:10:39.253 --> 00:10:41.549 belki de seçimlerde aday olacak, 00:10:41.550 --> 00:10:48.184 seçimlere katılan o kimseler belki sonra bir organizasyonu yönetecek, kim bilir? 00:10:48.185 --> 00:10:51.821 Uzaktan izleyerek bu halihazır konuşmaların 00:10:51.822 --> 00:10:56.901 sizin için gerekeni yapacağı bir dünyada değiliz. 00:10:56.902 --> 00:10:59.447 Çözmek istediğiniz bir sorun varsa, 00:10:59.448 --> 00:11:02.072 bu dünyaya bir işaret bırakmak istiyorsanız, 00:11:02.073 --> 00:11:05.682 bir nokta ile değil, 00:11:05.683 --> 00:11:08.067 her zaman bir soru işaretiyle yaklaşın. 00:11:08.068 --> 00:11:11.372 Yalnız benim sözümle de kalmayın. Derine inin, daha derine inin. 00:11:11.373 --> 00:11:12.449 Teşekkür ederim. 00:11:12.450 --> 00:11:13.670 (Alkış)