0:00:24.404,0:00:26.193 Ka ligje të padrejta; 0:00:26.233,0:00:28.369 a duhet me qenë të kënaqun edhe me i respektu, 0:00:28.409,0:00:33.466 apo duhet me u përpjekë me i ndreqë,[br]tuj i respektu deri sa t'mos i ndreqim, 0:00:33.506,0:00:37.077 apo me i shkelë të tana përnjiherë? 0:00:37.117,0:00:41.117 - Henry David Thoreau 0:00:50.537,0:00:57.794 Nji prej bashkëthemeluesve të websiteit[br]social Reddit asht gjetë i vdekun. 0:00:58.334,0:01:01.836 Ka qenë fëmijë talent, ndonëse[br]ai veten nuk e ka konsideru të tillë. 0:01:01.936,0:01:04.660 Ka qenë krejtësisht i pamotivum 0:01:04.760,0:01:08.284 me nisë biznis për me ba pare. 0:01:09.744,0:01:14.619 Sonte Highland Parkun, vendlindjen e Aaron Swartzit[br]e ka kaplu nji ndjenë e fellë e humbjes, 0:01:14.719,0:01:18.231 teksa të afërmit i thonë lamtumirë njanit[br]prej yjeve ma të ndritshme t'internetit. 0:01:18.311,0:01:21.581 Aktivista të lirisë, Qasjes së Hapun dhe[br]të kompjuterit po vajtojnë humbjen e tij. 0:01:21.681,0:01:24.809 "Nji intelekt i mahnitshëm",[br]thonë njerëzit që e kanë njoftë. 0:01:24.909,0:01:29.466 Asht vra prej qeverisë, dhe MIT[br]i ka tradhëtu tana parimet e veta themelore. 0:01:29.566,0:01:32.816 Kanë dashtë me ba shembull përmjet tij, a po merr vesh? 0:01:35.016,0:01:38.793 Qeveritë kanë dëshirë të pangijshme[br]me kontrollu. 0:01:38.893,0:01:43.217 Atij i këcënoheshin 35 vjet burg[br]dhe gjobë prej nji milion dollarësh. 0:01:43.317,0:01:49.759 Dalin pyetje rreth zellit të prokurorit,[br]si dhe mundet me u thanë keqpërdorimit. 0:01:49.859,0:01:55.277 A ia keni lëshu nji sy kësaj çashtjeje[br]dhe a e keni mbërri nji konkluzion? 0:01:57.239,0:02:01.435 Tuj u rritë, gradualisht e kam përjetu procesin[br]e të kuptuemit që tana gjanat rreth meje 0:02:01.535,0:02:06.173 që njerëzit m'kishin thanë se janë krejt natyrshëm[br]ashtu siç janë gjanat, edhe siç kanë me mbetë gjithmonë, 0:02:06.273,0:02:08.460 ato nuk ishin aspak të natyrshme,[br]ka gjana që mujnë me u ndërru 0:02:08.560,0:02:11.564 ajo që asht hala ma me randësi: ka gjana që[br]janë gabim edhe që duhet me u ndërru, 0:02:11.664,0:02:14.204 dhe kur e pata marrë vesh këtë punë,[br]s'kishte ma kthim mbrapa. 0:02:24.114,0:02:27.801 Mirësevini në orën e leximit të tregimeve. 0:02:27.901,0:02:32.793 Titulli i librit asht "Paddingtoni në Panair". 0:02:32.893,0:02:36.414 Pra, ai ka lindë në Highland Park,[br]edhe asht rritë poaty. 0:02:36.514,0:02:39.778 Aaroni u rrit në nji familje me tre djem[br]të tretë jashtëzakonisht të zgjuet. 0:02:39.878,0:02:44.362 "Oh, u rrotullu kutia..." 0:02:44.372,0:02:48.124 Asnjani prej neve s'ka qenë,[br]fëmija ma i sjellshëm në botë. 0:02:48.224,0:02:51.422 Tre djem që kanë vrapu poshtë e përpjetë[br]tanë kohën, tuj ba sherre. 0:02:51.522,0:02:53.745 "Hej, mos, mos mos!" 0:02:53.845,0:02:55.614 - Aaron![br]- Çka? 0:02:55.714,0:03:00.974 Dikur e pata kuptu që Aaroni në moshë[br]shum t're i kish ra në fije qysh me mësu. 0:03:01.001,0:03:06.281 "Nji, dy, tre, katër, pesë, gjashtë,[br]shtatë, tetë, nandë, dhejtë!" 0:03:06.311,0:03:08.972 - Tak, tak![br]- Kush asht? 0:03:09.072,0:03:11.467 - Aaroni.[br]- Cili Aaron? 0:03:11.567,0:03:12.593 - Aaron Hajgarexhia. 0:03:12.693,0:03:14.988 Ai e dijke çka dojke,[br]edhe gjithmonë dojke me ba atë që dojke. 0:03:15.088,0:03:17.149 Gjithmonë ia dilke në krye me ba çka dojke. 0:03:18.299,0:03:21.248 Ka qenë pafundësisht kurreshtar. 0:03:21.348,0:03:26.787 "Qe nji pamje e vogël e planeteve.[br]Secili planet e ka simbolin e vet." 0:03:26.887,0:03:32.837 "Simboli i Merkurit, i Venerës, i Tokës,[br]Simboli i Marsit, i Jupiterit." 0:03:32.937,0:03:36.829 Nji ditë i tha Susanës, "Çka asht qai argëtimi falas[br]familjar në qendër të Highland Parkut?" 0:03:36.929,0:03:40.224 "Argëtim falas familjar[br]në qendër të Highland Parkut." 0:03:40.324,0:03:42.241 Atëhere i ka pasë tre vjet. 0:03:42.341,0:03:44.382 Ajo tha, "Për çka e ke fjalën?" 0:03:44.482,0:03:46.152 Ai tha, "Këqyr, po shkrun[br]qetu në frigorifer," 0:03:46.252,0:03:49.832 "Argëtim falas familjar[br]në qendër të Highland Parkut." 0:03:49.932,0:03:54.353 Ajo u palu prej habisë[br]që ai dijke me lexu. 0:03:54.850,0:03:58.850 E paska emnin "Sederi jem familjar". 0:03:59.595,0:04:04.580 Nata e Sederit asht ndryshe[br]prej tana netëve tjera. 0:04:04.680,0:04:08.612 Njiherë m'kujtohet, kemi qenë[br]në bibliotekën e Universitetit të Chicagos. 0:04:08.687,0:04:12.058 E mora nji libër prej raftit[br]dikund të vjetit 1900, 0:04:12.158,0:04:15.890 ia kallxova atij edhe i thash, "Diqysh,[br]ky vend asht përnjimend i jashtëzakonshëm." 0:04:15.990,0:04:22.249 Të tanë kemi qenë fëmijë kurreshtarë, mirëpo Aaroni njimend[br]ka pasë qef me mësu vetë edhe me i mësu të tjerët. 0:04:22.349,0:04:27.235 "Tash kemi m'e mësu alfabetin mbrapsht." 0:04:27.335,0:04:31.225 "Z, Y, X, W, V, U, T..." 0:04:31.333,0:04:35.030 Po m'kujtohet kur asht kthy në shpi[br]prej orë së parë t'algjebrës. 0:04:35.130,0:04:38.488 Erdh e tha, "Noah, hajde me ta mësu algjebrën!" 0:04:38.588,0:04:40.874 E unë ia ktheva, "Çka asht algjebra?" 0:04:40.974,0:04:42.877 Gjithmonë ka qenë qasi. 0:04:42.977,0:04:48.358 "Tash hajde e klikojmë pullën,[br]qe! Edhe del qajo!" 0:04:48.458,0:04:51.598 "Tash bahet pembe!" 0:04:51.698,0:04:55.838 Kur i ka pasë diçka si dy a tre vjet,[br]e Bobi e pat njoftu me kompjuterin, 0:04:55.938,0:04:59.340 u fut si i trentë në trip të kompjuterave. 0:04:59.440,0:05:03.247 (muhabet bebash) 0:05:03.347,0:05:08.977 Të tanë na kishim kompjutera, por Aaroni njimend[br]u fut në ta, edhe sidomos u fut në internet. 0:05:09.077,0:05:12.705 - A je tuj punu n'kompjuter?[br]- jo... 0:05:12.805,0:05:15.778 "Qysh asht... mami,[br]pse kurrgja s'po funksionon?" 0:05:15.878,0:05:18.037 Pat fillu me programu prej[br]moshës shum t're. 0:05:18.137,0:05:21.246 Më kujtohet programi i parë[br]që e pata shkru me të në BASIC, 0:05:21.346,0:05:24.225 ka qenë nji lojë me pyetje prej Star Wars. 0:05:25.715,0:05:29.926 Ai u pat ulë me mu n'podrum,[br]ku e kishim kompjuterin, 0:05:30.026,0:05:32.887 me orë të tana, tuj e programu lojën. 0:05:34.657,0:05:38.251 Problemin që e kam pasë tanë kohën me tê[br]unë s'kisha kurrgja që dojsha me kry, 0:05:38.351,0:05:41.293 ndërsa për tê, kish gjithmonë[br]diçka që ai dojke me ba, 0:05:41.393,0:05:44.215 Gjithmonë kish diçka[br]që mujke me u programu. 0:05:46.925,0:05:50.251 Për Aaronin programimi, [br]ka qenë gjithmonë magji. 0:05:50.351,0:05:53.782 Mundesh me ba sende[br]që s'mundet me i ba nji njeri normal. 0:05:53.882,0:05:58.105 Aaroni e ndërtoi nji bankomat me nji Mac[br]edhe nji kuti të kartonit. 0:05:58.205,0:06:01.578 Njiherë për Halloween,[br]S'kisha ide, si çka m'u masku, 0:06:01.678,0:06:06.098 edhe ai tha që kish me qenë shum tepër cool[br]me u pasë veshë si kompjuteri ma i dashtun i tij, 0:06:06.198,0:06:08.848 që në atë kohë ish nji iMac. 0:06:08.948,0:06:12.564 Po mendoj, atij i shkojke n'nerva me u veshë për Halloween[br]por kish shum qef me i bindë njerëzit tjerë 0:06:12.664,0:06:15.810 me u veshë me gjanat që ai kish qef me i pa. 0:06:15.910,0:06:20.135 "Nikoqiri Aaron, ndalu![br]Djem, hajde ma, këqyrni n'kamerë!" 0:06:20.235,0:06:22.560 "Spidermani po këqyrë në kamerë!" 0:06:23.850,0:06:31.105 Ai e krijoi nji website me emnin The Info,[br]ku njerëzit mujnë thjeshtë me shtu informata. 0:06:31.205,0:06:34.727 Jam i sigurtë që dikush atje din[br]gjithçka për arin, prarimin... 0:06:34.827,0:06:38.462 Pse nuk shkrujnë për qat punë në këtë website?[br]E mandej ma vonë njerëzit tjerë vijnë aty, 0:06:38.562,0:06:43.087 e lexojnë informacionin e ndryshojnë[br]informacionin nëse mendojnë se asht keq. 0:06:43.187,0:06:45.966 Jo fort e pangjajshme me Wikipedian, apo jo? 0:06:46.066,0:06:51.324 Kjo ka ndodh para se me nisë Wikipedia,[br]asht zhvillu prej nji djaloshi 12-vjeçar, 0:06:51.424,0:06:58.192 në dhomën e vet, krejt vetëm, në nji server[br]të vocërr me teknologji antike. 0:06:58.292,0:07:01.022 E nji prej mësuesve i thot, 0:07:01.122,0:07:07.022 "Kjo asht ide palidhje, s'munesh me ia leju [br]gjithkujt me qenë autor i enciklopedisë!" 0:07:07.122,0:07:09.882 "Krejt arsyeja pse kemi akademik[br]asht që ata me i shkru këta libra për ne." 0:07:09.982,0:07:12.414 "Qysh t'ka ra n'mend kjo ide kaq palidhje?" 0:07:12.514,0:07:16.441 Unë dhe vëllau tjetër mandej thojshim,[br]"O, a din qysh, Wikipedia asht send i çart, por..." 0:07:16.541,0:07:20.148 "e kemi pasë te shpija, para nja 5 vjetëve." 0:07:21.128,0:07:25.337 Websitei i Aaronit, theinfo.org,[br]e fiton nji çmim në nji garë në shkollë 0:07:25.437,0:07:30.188 që e hostojke nji kompani e web designit[br]prej Cambridgeit me emnin ArsDigita. 0:07:33.528,0:07:37.830 Patëm shku të gjithë në Cambridge kur[br]e fitoi çmimin ArsDigita 0:07:37.930,0:07:39.796 s'kishim haber se çka asht tuj ba Aaroni. 0:07:39.896,0:07:43.198 Ishte e kjartë që çmimi[br]ishte goxha i randësishëm. 0:07:43.958,0:07:47.701 Aaroni mandej u lidh me[br]komunitete të programerave online, 0:07:47.801,0:07:51.177 Mandej në proces t'formësimit[br]të nji vegle të re për web. 0:07:51.277,0:07:55.285 Vjen te unë edhe më thot: "Ben, asht nji[br]send shum i çartë që jam kah e punoj." 0:07:55.385,0:07:57.453 "Duhesh me ndigju!" 0:07:57.553,0:07:59.482 "A po, çka asht ai send?" 0:07:59.582,0:08:01.609 "Asht nji send që e ka emnin RSS." 0:08:02.529,0:08:07.261 Madej ma shpjegoi çka asht RSSi.[br]E unë, "Kujt i hyn në punë, Aaron?" 0:08:07.361,0:08:11.008 "A po e përdor ndoi site?[br]Pse kisha me përdorë unë?" 0:08:11.108,0:08:16.373 Ish nji mailing list për njerëz që punojshin[br]në RSS, edhe në XML pak ma përgjithshëm, 0:08:16.473,0:08:20.994 dhe në këtë list ish nji person me emnin[br]Aaron Swartz që ish luftarak, por shum intelegjent, 0:08:21.094,0:08:24.505 dhe që kish shum ide t'mira, e 0:08:24.605,0:08:28.376 mirëpo nuk vijke në takimet fizike[br]edhe njerëzit i thojshin, 0:08:28.476,0:08:31.662 "Kur don me ardhë në takim[br]kur takohemi fizikisht?" 0:08:31.762,0:08:36.962 Edhe ai tha, "Paj, s'di a m'len mama me ardhë.[br]Unë sapo i kam mbushë katërmbdhejtë." 0:08:37.062,0:08:42.414 E mandej reagimi i tyne i parë: "ky person,[br]ky kolegë me t'cilin po punojmë tanë vitin 0:08:42.514,0:08:46.434 i paska pasë trembëdhejt vjet sa ishim tuj [br]punu bashkë, dhe tash i paska ba katërmbëdhejtë." 0:08:46.534,0:08:47.747 E reagimi i dytë ishte: 0:08:47.847,0:08:51.030 "Zot, shum kishim pasë dëshirë me taku.[br]I jashtëzakonshëm!" 0:08:51.130,0:08:53.425 Ai ka qenë pjesë e komiteteti që e ka draftu RSSin. 0:08:53.525,0:08:58.891 Ajo çka ka ba asht me ndihmu në ndërtimin [br]e bazamentit të hypertextit modern. 0:08:58.991,0:09:05.596 Pjesa në të cilën ka punu, në RSS,[br]ka qenë nji vegël që përdoret për me i nxjerrë përmbledhjet 0:09:05.696,0:09:08.415 e gjanave që kanë dalë në faqe tjera. 0:09:08.515,0:09:10.353 Zakonisht kjo vegël përdoret në blog. 0:09:10.453,0:09:13.251 Mundesh me i pasë 10 a 20 bloga të njerëzve [br]që don me i lexu. 0:09:13.351,0:09:18.058 E përdorë ushqyesin RSS të tyne, përmbledhjet e asaj[br]çka ka ndodhë në faqet e tyne 0:09:18.158,0:09:22.349 për me kriju nji listë unike të tanë artikujve[br]që janë publiku aty. 0:09:22.449,0:09:27.358 Aaroni ka qenë shum i ri, por e ka kuptu mirë[br]teknologjinë edhe e ka pa që nuk asht e përsosun 0:09:27.458,0:09:30.258 edhe ka kërku mënyra për me ba ma të përsosun. 0:09:35.485,0:09:39.705 Dikur nana e vet filloi m'e hypë në aeroplan[br]në Chicago. Na e merrshim në San Francicso. 0:09:39.805,0:09:45.103 E njoftojshimm me njerëz interesant për me debatu,[br]edhe u mahnitshim me shprehit e tij t'tmerrshme n'ushqim. 0:09:45.203,0:09:50.812 Hajke veç ushqim të bardhë, veç oriz në avull[br]jo oriz t'fërgum 'se nuk ish boll i bardhë 0:09:50.912,0:09:53.440 edhe bukë t'bardhë, e kështu me radhë... 0:09:53.540,0:09:59.090 edhe u mahnitshim me cilësinë e debatit[br]që un nxitke nga kjo, 0:09:59.103,0:10:01.484 ajo që u dukke si nji gojë e nji djaloshi t'vogël, 0:10:01.584,0:10:04.803 edhe mendojshe, ky asht nji fëmijë që ka me [br]mbërri shum, nëse ndërkohë nuk vdes prej skorbutit. 0:10:04.903,0:10:06.433 Aaron, rendi jot! 0:10:06.533,0:10:09.742 Mendoj se dallimi tash asht, se nuk mundesh[br]ma me kriju kompani si dotcom. 0:10:09.842,0:10:15.460 Nuk mundesh me pasë kompani që shet ushqim t'qenve [br]n'Internet apo shet ushqim të qenve n'telefona mobil. 0:10:15.560,0:10:17.926 Por prap ka plot invoacione që po ndodhin. 0:10:18.026,0:10:21.165 Mendoj se nëse nuk jenu tuj e pa inovacionin[br]ndoshta e keni kryet n'zallë. 0:10:21.265,0:10:24.436 Ai i qaset kësaj pune, si nji personalitet [br]bubaç alpha, ku tingëllon si 0:10:24.536,0:10:28.352 "Unë jam ma i mençëm se ti, pra meqenëse[br]jam ma i mençëm se ti, jam ma i mirë se ti, 0:10:28.452,0:10:30.624 edhe muj me t'kallxu çka me ba." 0:10:30.724,0:10:35.042 Diqysh e tepron pak, del si kastravec. 0:10:35.150,0:10:38.750 Kështuqë i agregon krejt këta kompjutera bashkë[br]edhe i ban me zgjidhë probleme të mëdha 0:10:38.850,0:10:41.880 si për shembull me lypë jashtëtokësor[br]apo me shnoshë kancerin. 0:10:44.950,0:10:48.210 Për herë të parë e kam taku në IRC, Internet Relay Chat. 0:10:48.310,0:10:53.230 Jo veç që shkrujke kod, por edhe i angazhojke njerëzit[br]emocionalisht për zgjidhjet e problemeve që i dilshin. 0:10:53.330,0:10:55.357 Ka qenë konektor. 0:10:55.457,0:10:58.257 Kultura e lirë ka marrë shum energji prej tij. 0:10:58.591,0:11:03.612 Mendoj që Aaroni asht mundu me ba botën[br]me funksionu. U mundojke me ndreqë botën. 0:11:03.712,0:11:08.380 Ka pasë nji personalitet shum t'fortë[br]që kohë mbas kohe i kallxojke edhe kthetrat. 0:11:08.480,0:11:13.135 Jo gjithmonë asht ndje komod[br]me botën 0:11:13.235,0:11:16.005 as bota nuk ka qenë komode me tê. 0:11:18.834,0:11:22.834 kur Aaroni hyni në gjimnaz[br]ia nisi me u gërditë prej shkollës. 0:11:22.839,0:11:27.679 Nuk i pëlqejke shkolla. Nuk i pëlqejshin as landët[br]që i mësojke. Nuk i pëlqejshin as mësuesit. 0:11:27.779,0:11:30.236 Aaroni e ka dijtë qysh merren informacionet. 0:11:30.336,0:11:34.559 Thojke, "Nuk kam nevojë me shku te filan[br]mësuesi për me mësu gjeometri. 0:11:34.659,0:11:36.852 Muj thjesht me lexu librin e gjeometrisë, 0:11:36.872,0:11:40.918 edhe nuk kam nevojë me shku te ky mësuesi tjetër[br]me mësu verzionin e tyne të historisë Amerikane, 0:11:41.018,0:11:45.140 I kam nja tri përmbledhje historike qaty,[br]të cilat kisha mujtë me i lexu, 0:11:45.240,0:11:48.831 nuk jam i interesum për qato sende.[br]Jam i intersum për Web." 0:11:48.931,0:11:53.108 Kam qenë shum i frustrum në shkollë. E kisha përshtypjen[br]që mësuesit s'kishin ide për ato që folshin, 0:11:53.208,0:11:56.761 ishin dominues dhe kontrollues,[br]detyrat e shpisë ishin shtihim, 0:11:56.861,0:12:00.843 krejt ai muhabet ish njifarë tentimi me i mbledhë nxanësat[br]edhe me i shti me zor me ba detyra shpije palidhje. 0:12:00.943,0:12:05.045 Edhe ia nisa me lexu libra[br]për historinë e edukimit 0:12:05.145,0:12:07.587 me pa qysh asht zhvillu ky sistem i edukimit, 0:12:07.687,0:12:10.961 edhe, cilat janë alternativat tjera edhe mënyrat[br]qysh me i ba njerëzit përnjimend me i mësu sendet 0:12:11.061,0:12:14.861 si kundërpërgjigje në ripërtypjen e fakteve[br]që na i kallxojshin mësuesit, 0:12:15.080,0:12:19.168 edhe kjo m'çoi te udha e hulumtimit të pyetjeve[br]sa ia nisa me vu në dyshim shkollën u futa mbrenda, 0:12:19.268,0:12:24.101 pyetje për shoqëninë që e ka kriju shkollën, pyetje[br]për firmat, për të cilat trajnohen njerëzit në këto shkolla, 0:12:24.201,0:12:27.829 shtrojsha pyetje për qeverinë[br]që e kish mëkambë krejt këtë strukturë. 0:12:27.929,0:12:31.762 Nji prej gjanave, mbas të cilave ka qenë shum i pasionum[br]asht pronësia intelektuale, sidomos në ditët e hershme. 0:12:32.032,0:12:37.340 Pronësia intelektuale ka qenë gjithmonë barrë[br]për industrinë botuese edhe për lexuesit, 0:12:37.960,0:12:43.300 por nuk ka qenë barrë ekscesive.[br]Ka qenë institucion me vend për m'e siguru 0:12:44.317,0:12:46.653 që autorët janë pagu. 0:12:46.885,0:12:52.823 Ajo që përjetoi gjenerata e Aaronit ishte nji përplasje[br]mes këtij sistemi të lashtë të pronësisë intelektuale 0:12:52.923,0:12:56.860 dhe këtij sendi të ri që ishim tuj e ndërtu --[br]Interneti dhe Webi. 0:12:56.960,0:13:00.100 Këto dy gjana u përplasen, dhe krijun kaos. 0:13:02.294,0:13:05.801 Mandej e takoi profesorin e juridikut e Harvardit[br]Lawrence Lessig, 0:13:05.901,0:13:09.068 i cili n'atë kohë po merrej me sfidimin e ligjit [br]të pronësisë intelektuale në Gjykatën Supreme. 0:13:09.168,0:13:13.009 Aaron Swartz, nji djalë i ri fluturoi për Washington[br]për me marrë pjesë në ndigjimet e Gjykatës Supreme. 0:13:13.119,0:13:17.499 Jam Aaron Swartz kam ardhë me ndigju Eldredin--[br]me pa dokumentin e Eldredit. 0:13:17.734,0:13:22.984 Pse ke fluturu prej Chicagos deri këtu, ke ba gjithë [br]këtë udhë për me ndigju argumentin e Eldredit? 0:13:23.333,0:13:25.583 Pyetje pak e vështirë... 0:13:29.071,0:13:33.714 Nuk e dij.[br]Asht shum emocionuse m'e pa Gjykatën Supreme, 0:13:33.814,0:13:36.444 sidomos me nji rast kaq prestigjioz si ky. 0:13:42.509,0:13:46.779 Lessigu ish tuj përparu edhe me nji mënyrë të re[br]të përkufizimit të pronësisë intelektuale në Internet. 0:13:46.879,0:13:49.096 Që quhej Creative Commons. 0:13:49.196,0:13:53.300 Idea e thjeshtë e Creative Commons[br]asht me jau dhanë njerëzve --krijuesve-- 0:13:53.400,0:13:58.434 nji mënyrë të thjeshtë me shêju krijimin e vet [br]me liritë që dojnë me i mbajtë. 0:13:58.534,0:14:04.323 Nëse copyrighti flet për "të gjitha të drejtat të rezervuara",[br]atëherë ky model asht diçka si "disa të drejta të rezervume". 0:14:04.423,0:14:08.529 Po du në nji mënyrë të thjeshtë me ju thanë,[br]"Qe çka mundeni me ba me punën teme, 0:14:08.819,0:14:13.455 edhe nëse ka tjera gjana, për të cilat ju duhet leja jeme[br]para se me ba diçka." 0:14:13.555,0:14:16.241 Roli i Aaronit ka qenë pjesa kompjuterike. 0:14:16.341,0:14:20.542 Për shembull qysh dizajnohen licencat[br]që me qenë të thjeshta dhe të kuptushme 0:14:20.642,0:14:23.867 edhe të shprehuna qasisoji që me i procesu edhe maqinat? 0:14:24.047,0:14:26.924 Njerëzit m'pyetshin, "Cka e ke këtë[br]fëmijë pesëmbëdhejtë-vjeç 0:14:26.954,0:14:29.734 që po ta shkrun specifikacionin për Creative Commons? 0:14:29.834,0:14:31.899 A s'po ta merr mendja që asht gabim i madh?" 0:14:31.999,0:14:35.419 Ndërs Larry thojke, "gabimi ma i madh kish me qenë[br]mos me pasë ndigju këtë fëmijë." 0:14:35.871,0:14:39.408 Ai menxi mbërrijke me dalë me shtat[br]përmbi podium, 0:14:39.551,0:14:42.840 ishte ky podiumi i lëvizshëm[br]kështuqë ishte e sikletshme, 0:14:42.942,0:14:45.708 kur e çelke laptopin kurrkush [br]s'ia shihke fëtyrën. 0:14:46.714,0:14:50.997 Kur hyni në faqen tonë këtu,[br]edhe shkoni te "Zgjedh Licencën". 0:14:51.097,0:14:56.797 Ju jep këtë listë të opcionevet, që shpjegon çka[br]don me thanë, përmjet tri pyetjeve të thjeshta: 0:14:57.580,0:14:59.895 "A doni me kërku atribuim?" 0:15:00.065,0:15:03.127 "A doni m'e leju përdorim komercial t'punës tuj?" 0:15:03.347,0:15:06.153 "A doni me leju modifikim t'punës tuj?" 0:15:06.253,0:15:11.986 Unë u palova, krejt u pata shastrisë[br]t'ritunit i drejtoheshin atij si nji t'rrituni, 0:15:12.086,0:15:16.168 dhe Aaroni dul aty përpara tanë asaj[br]audience përplot me njerëz, edhe ia nis me folë 0:15:16.268,0:15:20.161 për platformën që kish kriju[br]për Creative Commons, 0:15:20.261,0:15:23.112 edhe të tanë e ndigjojshin me vëmendje, veç... 0:15:23.212,0:15:28.582 Unë isha ulë mbrapa edhe mendojsha:[br]ky asht fëmijë, pse p'e ndigjojnë? 0:15:28.732,0:15:29.818 Por tanë e ndigjojshin... 0:15:30.008,0:15:32.524 Si duket nuk e pata kuptu në tanësi. 0:15:32.624,0:15:37.011 Megjithëse kritikët thojshin se ban tepër pak[br]me u siguru që artistat paguhen 0:15:37.056,0:15:40.312 suksesi i Creative Commonsit ka qenë i stërmadh. 0:15:40.412,0:15:46.616 Momentalisht veç në websitein Flickr, mbi 200 milionë[br]njerëz përdorin ndonji prej licencave Creative Commons. 0:15:46.832,0:15:56.478 Ai ka kontribuu me aftësitë e veta teknike,[br]mirëpo për tê nuk ishin ato thjesht çashtje teknike. 0:15:57.491,0:16:00.391 Aaroni shpesh shkrujke haptaz në blogun e vet personal: 0:16:00.941,0:16:05.652 Mendoj shum fellë për gjanat,[br]edhe du që edhe të tjerë me ba t'njejtën gja. 0:16:06.562,0:16:10.889 Punoj për ide edhe mësoj prej njerëzve.[br]Nuk du me i përjashtu njerëzit. 0:16:11.269,0:16:15.396 Jam perfekcionist, por nuk ia lejoj vetes që kjo[br]me ma pamundësu publikimin. 0:16:15.476,0:16:19.401 Përveç për edukim dhe argëtim,[br]nuk hupi kohë për kurgja tjetër 0:16:19.501,0:16:21.394 sidomos jo për gjana që s'prodhojnë efekt. 0:16:21.494,0:16:25.901 Mundohem me qenë shok me secilin,[br]por më shkon në nerva, kur nuk më marrin seriozisht. 0:16:26.001,0:16:31.826 Nuk mbaj inat, nuk asht produktive,[br]por mësoj prej eksperiencës teme. 0:16:31.926,0:16:35.236 Du me ba botën vend ma të mirë. 0:16:40.942,0:16:46.215 Në vjetin 2004, Swartz largohet prej Highland Parkut[br]dhe regjistrohet në Universitetin e Stanfordit. 0:16:46.315,0:16:51.588 Ka pasë ndezje të zorrës që i bajke shum problem,[br]edhe ishim shum t'brengosun se a po i merr ilaçet. 0:16:51.688,0:16:55.703 U shtru në spital për me marrë koktejin[br]hapave përçdo ditë, 0:16:56.593,0:17:00.833 nji nga këta hapa ish nji steroid[br]që ia ndali rritjen, 0:17:00.933,0:17:04.521 edhe e bani me u ndje ndryshe prej[br]studentave tjerë. 0:17:04.622,0:17:07.568 Aaroni, kam përshtypjen, hyn në Stanford[br]i gatshëm për bursë 0:17:07.667,0:17:12.540 mirëpo përfundon në nji program për përkrahjen[br]gjimnazistave super-talentë 0:17:12.641,0:17:20.568 të cilët për katër vjet planifikoheshin me u ba[br]kapitenat e industrisë dhe nji-përqindshat 0:17:20.667,0:17:25.417 edhe mendoj kjo e hallakati komplet. 0:17:25.916,0:17:28.937 Më 2005, mbas nji vjeti në fakultet, 0:17:29.037,0:17:35.714 Swartzit ia ofrun nji vend në nji inkubator për start-upa[br]t'kompanisë Y Combinator, e udhëhequn prej Paul Grahamit. 0:17:36.271,0:17:39.617 Ai thojke, "Hej, E kam nji ide për website." 0:17:39.691,0:17:42.910 E Paul Grahami e dojke bajagi,[br]edhe i thojke, "A po, hajde." 0:17:43.010,0:17:46.490 Kështuqë Aaroni e la shkollën,[br]edhe u vendos në banesë të re... 0:17:46.508,0:17:49.344 Kjo ka qenë banesa e Aaronit kur u shpërngul. 0:17:49.444,0:17:55.137 E kam nji kujtim të zbehtë të babës tem që thojke[br]sa vështirë asht me marrë kredi 0:17:55.237,0:17:58.477 se Aaroni s'kish kredit edhe e kish lanë shkollën. 0:17:58.582,0:18:04.729 Aaroni jetojke në dhomën që tash asht dhomë e ditës[br]disa postera janë hala prej kohës, kur Aaron ka jetu këtu. 0:18:04.829,0:18:09.629 Mandej biblioteka... ka hala ma shum libra,[br]por shumica janë t'Aaronit. 0:18:11.391,0:18:17.251 Faqja e Aaronit në Y Combinator u pagëzu "infogami",[br]vegël për me kriju webfaqe. 0:18:17.351,0:18:20.838 Por infogami e kishte të vështirë me gjetë përdorues,[br]kështuqë Swartzi në fund 0:18:20.938,0:18:24.777 e bashkoi me nji projekt tjetër të Y Combinatorit[br]nji projekt që kish nevojë për ndihmë. 0:18:24.877,0:18:29.659 Ky projekt udhëhiqej prej Steve Huffmanit[br]dhe Alexis Ohanianit, edhe quhej "Reddit". 0:18:29.759,0:18:33.728 Ishim qaty, tu e nisë prej pothuejse kurrçkafit.[br]Pa përdorues, pa pare, pa kod, 0:18:33.828,0:18:37.397 edhe e rritëm në nji website shum popullor, 0:18:37.497,0:18:39.586 Edhe nuk kish as sheja që dojke me hypë. 0:18:39.686,0:18:44.113 Në fillim i kishim 1000 përdorues, mandej 10000,[br]mandej 20000 e ma shum e ma shum... e pabesueshme. 0:18:44.213,0:18:49.403 Redditi u ba gjigant edhe asht nji qosh[br]për geeka në Internet. 0:18:52.482,0:19:00.960 Ka shum humor, ka edhe art,[br]edhe plot njerëz që tubohen në site, 0:19:01.060,0:19:07.623 edhe e bajnë këtë faqe kryesoren t'veten[br]hyjnë përçdo mëngjes për me i marrë lajmet e veta. 0:19:07.723,0:19:11.748 redditi asht në zgripc t'kaosit në njifarë niveli, 0:19:11.848,0:19:19.108 nga njena anë asht vend ku njerëzit dikutojnë[br]lajmet e ditës, teknologjinë, politikën dhe çashtjet, 0:19:19.208,0:19:24.564 por nga ana tjetër ka edhe plot përmbajtje[br]jo t'shëndetshme për punë, përmbajtje ofenduese, 0:19:24.664,0:19:29.456 ka do sub-reddita, ku trollat[br]janë si n'shpi t'veten, 0:19:29.556,0:19:33.669 dhe kështu, redditi ka qenë[br]edhe strofull i kontraverzave. 0:19:33.769,0:19:36.531 Diqysh asht në zgripth të nji kaosi. 0:19:36.631,0:19:40.821 redditi kap vëmendjen e magazinës gjigante[br]korporative Conde Nast, 0:19:40.921,0:19:42.678 që ban ofertë me ble kompaninë. 0:19:42.778,0:19:46.679 Nji shumë e madhe e pareve, boll e madhe që babës tem[br]iu desh me u konfrontu me nji kallabllak pyetje 0:19:46.779,0:19:50.919 si: "ku me i rujtë paret?" 0:19:51.142,0:19:54.012 - Asi shume e madhe e pareve...[br]- Goxha shumë e madhe. 0:19:54.112,0:20:00.059 Me gjasë mbi nji milionë dollarë,[br]por sakt nuk e dij. 0:20:00.159,0:20:03.301 - E sa vjeç ka qenë atëherë?[br]- 19, 20. 0:20:05.005,0:20:10.945 Edhe ka qenë në këtë banesë. Ishin ulë përreth[br]në do kauça që kanë qenë para këtyne, 0:20:11.045,0:20:14.515 tuj programu në Reddit dhe, kur e shitën Redditin 0:20:14.597,0:20:18.381 e banën nji ndejë gjigante, edhe tanë bashkë [br]fluturunë të nesërmen për Kaliforni, 0:20:18.481,0:20:21.725 edhe mu m'i lanë çelsat. 0:20:24.101,0:20:27.220 Ka qenë interesant, sapo e kish shitë kompaninë[br]edhe të gjithë na e merrshim me mend 0:20:27.320,0:20:29.069 që ish ba personi ma i pasun n'mahallë 0:20:29.169,0:20:33.660 por ai tha, "ah jo, Po e marr qet dhomën[br]e vocërr sa nji kuti e këpucave. Ma shum s'm'vyn." 0:20:33.760,0:20:35.886 Dhoma ka qenë pak ma e madhe se nji dollap. 0:20:35.986,0:20:42.239 Idea me harxhu pare për gjana fancy[br]ish shum joplauzibile për tê. 0:20:42.420,0:20:44.330 Ai vetë e shpjegojke, "M'pëlqen me jetu n'banesë 0:20:44.430,0:20:47.430 kështuqë s'kam nevojë me harxhu pare për shpi[br]të re. As me ble vilë, 0:20:47.590,0:20:49.728 edhe m'pëlqen me veshë farmerka edhe majica, 0:20:49.856,0:20:51.786 nuk du me harxhitë ma shum as në tesha. 0:20:51.886,0:20:54.316 Kështu që s'asht ndoj punë e madhe." 0:20:54.416,0:20:57.806 Për Swartzin punë e madhe asht, qysh[br]qarkullon trafiku në internet, 0:20:57.980,0:21:00.520 edhe çka na tërhjekë vëmendjen. 0:21:00.684,0:21:03.992 Në sistemet e moçme të emitimit, je[br]thelbësisht i kufizum prej sasisë së kanaleve 0:21:04.092,0:21:08.323 hapësinës së valëve. Ke mujtë me i çu veç[br]dhejtë kanale përmjet valëve, televizive 0:21:08.423,0:21:10.755 apo edhe me kabëll, i ke pasë 500 kanale. 0:21:10.843,0:21:15.433 Në Internet, gjithkush mundet me pasë kanal.[br]Gjithkush mundet me pasë blog, apo faqe n'MySpace. 0:21:15.530,0:21:18.014 Gjithkush e ka nji mënyrë m'e shprehë veten. 0:21:18.114,0:21:21.020 Ajo që shohim tash nuk asht pyetja[br]kush ka qasje në valë, 0:21:21.120,0:21:24.940 por asht pyetja kush e merr kontrollin te mënyrat[br]qysh i gjejmë njerëzit. 0:21:24.960,0:21:29.026 Po shohim centralizim të fuqisë në siteat si[br]Google, roje të portave që t'kallxojnë 0:21:29.126,0:21:30.733 ku po don me shku në internet. 0:21:30.833,0:21:34.013 Njerëzit që t'ofrojnë burime[br]të lajmeve dhe informacioneve. 0:21:34.113,0:21:38.054 Pra nuk asht e sigurt që njerëit marrin licencë[br]për me folë, sot gjithkush ka 0:21:38.154,0:21:40.744 licence me folë. Pyetja asht, kush ndigjohet. 0:21:45.036,0:21:49.546 Mbasi që ia nisi me punu në San Francisco[br]në Condé Nast, hyn në nji zyre 0:21:49.646,0:21:53.532 edhe ia ofrojnë nji kompjuter me krejt [br]bërllogun e instalum në tê 0:21:53.632,0:21:57.013 edhe i thojnë që s'mundet me instalu kurrgja tjetër[br]në kompjuter, 0:21:57.113,0:21:59.115 që për developera asht trishtim. 0:21:59.215,0:22:01.935 Prej ditës së parë, asht anku[br]për secilin send. 0:22:05.157,0:22:10.887 "Mure t'hinta, tavolina t'hinta, zhurëm e hintë. [br]Ditën e parë që dola n'punë nuk mujta me duru. 0:22:10.987,0:22:15.223 Në drekë, u mshela në banjo[br]edhe ia plasa vajit. 0:22:15.323,0:22:18.025 Nuk muj me mbetë shnosh n'kry[br]tuj e ndigju qat zhurëm përditë 0:22:18.125,0:22:21.315 E as me kry punën teme. 0:22:21.415,0:22:23.827 As këta tjerët s'e kisha përshtypjen[br]që mujshin me kry punën 0:22:23.927,0:22:27.327 Secili vijke në zyren tonë me ndejtë[br]e me ba muhabet, apo me na ftu për ndoj lojë 0:22:27.427,0:22:29.667 Nji sistem i ri për video lojna[br]që e testojke Wired." 0:22:32.812,0:22:37.607 Ai njimend ka pasë tjera aspirata[br]të cilat ishin të orientume politikisht, 0:22:37.827,0:22:41.602 e Silicon Valley nuk e kish fort[br]qat lloj kulture 0:22:41.702,0:22:46.807 që e orienton aktivitetin teknik[br]për qëllime dhe caqe politike. 0:22:47.077,0:22:49.353 Aaroni e urrejke punën për korporata. 0:22:49.453,0:22:53.513 Ata tanë e urrejshin punën në Condé Nast, [br]por Aaroni ishte i vetmi që s'dojke me vazhdu. 0:22:53.534,0:22:55.724 Edhe Aaroni ia bjen vetes punën me u shkarku. 0:22:55.743,0:22:58.153 Qashtu që nuk del asnjiherë në punë. 0:23:01.023,0:23:05.274 Thuhet se ka qenë shkëputje e zorshme.[br]Edhe Alexis Ohanian edhe Steve Huffman 0:23:05.287,0:23:08.117 refuzun me dhanë intervistë për këtë film. 0:23:09.091,0:23:15.631 Ai e refuzojke botën e biznisit. Nji gja[br]e randësishme që duhet me kujtu për 0:23:15.731,0:23:22.404 këtë vendim, kur Aaron vendosi me dalë prej kulturës[br]së start-upave, asht që i la mbrapa edhe gjanat 0:23:22.504,0:23:31.174 që e kishin ba të famshëm dhe të dashtun,[br]edhe rrezikojke me i lanë në lloq fansat e vet. 0:23:31.262,0:23:35.606 Mbërrijti qaty ku e ka pasë të destinume me shku,[br]edhe e kish vetëdijen 0:23:35.706,0:23:42.791 edhe kryefortësinë për me marrë vesh se ish ngjitë[br]në nji bjeshkë me mut për me këputë 0:23:42.891,0:23:45.589 nji drandofill të vetëm dhe me zbulu[br]që e kish hupë shqisën e të nuhatunit, 0:23:45.689,0:23:50.139 edhe në vend se me u ulë qaty edhe me insistu [br]që puna nuk asht qaq keq sa po duket, 0:23:50.239,0:23:53.433 sepse megjithatë e kish gjetë drandofillin, 0:23:53.533,0:23:57.153 ai zhdrypi prap teposhtë, [br]gja që ka qenë goxha impresive. 0:23:57.866,0:24:01.468 Mënyra qysh e shihke Aaroni, ka qenë[br]që programimi asht magji-- 0:24:01.568,0:24:06.850 mundesh me ba gjana që njerëzit normalë[br]s'mujnë me ba, me programim. 0:24:06.950,0:24:13.150 Pra nëse ke fuqi magjike, a kishe me i përdorë[br]për mirë, apo për me ba shum pare? 0:24:14.849,0:24:18.218 Swartzi ishte i frymëzum prej nji vizionari[br]të cilin e kish taku si fëmijë. 0:24:18.318,0:24:22.127 Njerin që e kish zbulu World Wide Webin,[br]Tim Berners-Lee. 0:24:22.227,0:24:25.678 Në vitet e 1990ta, Berners-Lee [br]kushtimisht ish në burim 0:24:25.778,0:24:29.000 të shpikjes ma fitimprumëse të[br]shekullit 20., 0:24:29.100,0:24:34.977 por në vend se me përfitu prej shpikjes së vet[br]të World Wide Webit, ai e dha atë gratis. 0:24:35.907,0:24:39.547 Kjo asht arsyeja e vetme pse [br]World Wide Webi ekziston sot. 0:24:40.958,0:24:45.001 Aaroni ka qenë ndiku fellësisht prej Timit. 0:24:45.101,0:24:50.668 Timi asht sigurisht gjeniu i hershëm prominent [br]i Internetit, i cili nuk merr pare prej shpikjes së vet. 0:24:50.768,0:24:55.605 Ai nuk asht aspak i interesum qysh me i ra në fije[br]me ba miliarda dollarë. 0:24:55.705,0:24:57.569 Njerëzit thojshin, "Eh, qaty mundet me u ba pare," 0:24:57.669,0:25:00.376 po me pasë shku ashtu i kishim pasë plot weba t'vegjël, 0:25:00.476,0:25:01.879 në vend se nji të madh, 0:25:01.979,0:25:04.770 e nji web i vogël, e turli weba [br]t'ndryshëm nuk funksionon, 0:25:04.870,0:25:07.820 sepse nuk mundesh me ndjekë linka [br]prej njanit n'tjetrin. 0:25:10.013,0:25:13.852 Asht dashtë me mbërri masën kritike--[br]ky send asht krejt planeti, 0:25:13.952,0:25:17.012 pra nuk mundet me funksionu nëse [br]nuk kyçet krejt planeti. 0:25:23.981,0:25:28.212 E ndjej që nuk mjafton veç[br]me jetu në botë qashtu qysh asht, 0:25:28.542,0:25:34.472 veç me marrë çka t'japin, edhe me i ndjekë gjanat[br]që t'rritun t'kanë mësu me i ba, 0:25:34.572,0:25:38.872 prindja t'kanë thanë m'i ba, edhe shoqënia t'thonë m'i ba. [br]Mendoj, gjithmonë duhesh me shtru pyetje. 0:25:38.885,0:25:42.985 E marr nji qëndrim shum shkencor, që[br]gjithçka që ke mësu asht e përkohshme, 0:25:43.245,0:25:49.007 që gjithmonë asht e hapun për mohim apo kundërshtim[br]apo për me vu n'pyetje, kjo zbatohet edhe n'shoqëni. 0:25:49.107,0:25:53.231 Në momentin që e kuptova që kishte[br]probleme reale serioze --probleme fundamentale-- 0:25:53.331,0:25:58.441 që kisha mujtë me ba diçka me i adresu, nuk shoh[br]mënyrë për me harru. Nuk e rrokë mos me i adresu. 0:26:02.440,0:26:04.571 Sapo fillum me kalu shum kohë bashkë, 0:26:04.671,0:26:06.461 ashtu thjeshtë si shokë. 0:26:08.752,0:26:11.624 Rrijshim bashkë e folshim, me orë të tana,[br]deri natën vonë. 0:26:14.233,0:26:17.850 Definitivisht asht dashtë me kuptu që ai[br]flirtojke me mu. Në njifarë mënyre, 0:26:17.950,0:26:23.820 unë, e shihsha si ide të tmerrshme, të pamundshme,[br]edhe pretendojsha që s'po ndodh. 0:26:25.001,0:26:28.677 Meqë martesa jeme ish në prishje e sipër, e vetë[br]isha e kurthume pa ide se kah me ia mbajtë, 0:26:28.777,0:26:32.767 u banëm bashkëjetues, edhe une e mora[br]edhe çikën teme me vete. 0:26:33.921,0:26:36.986 Hynëm bashkë edhe e mobilum shpinë,[br]edhe ishim shum rahat. 0:26:37.086,0:26:40.556 Për nji kohë s'e kam pasë jetën aspak rahat,[br]edhe as jeta e tij s'ka qenë. 0:26:46.065,0:26:53.813 Kemi qenë shum të afërt qysh prej fillimit[br]të relacionit tonë romantik. 0:26:53.913,0:26:57.373 Na veç...ishim në kontakt t'vazhdushëm. 0:26:57.473,0:27:02.272 Por na të dytë jemi njerëz të komplikum. 0:27:04.335,0:27:10.705 Gjatë nji diskutimi shum si Ally McBeal, ai m'u rrëfy[br]që e kish pasë nji kangë, edhe unë e shtina me ma këndu. 0:27:12.185,0:27:16.244 Ishte kanga "Extraordinary Machine" nga Fiona Apple. 0:27:16.344,0:27:23.994 Mendoj që ka qenë ai sensi, kur je[br]diqysh i kërleshtë që e ka kanga, 0:27:24.894,0:27:27.537 edhe pos asaj e ka edhe nji ndjenjë të shpresës. 0:27:27.677,0:27:34.158 ♪ Asht ngjitje e kadalshme n'kambë, po jam n'rregull[br]me jokomoditetin tem e s'muj m'u ndalë 0:27:34.258,0:27:36.429 ndërroj tanë kohën - 0:27:36.529,0:27:44.221 Në shum mënyra Aaroni ka qenë tmerrësisht optimist[br]për jetën. Edhe kur nuk e ka ndje, 0:27:44.321,0:27:46.781 ka mujtë me qenë tmerrësisht optimist për jetën. 0:27:46.881,0:27:49.301 Extraordinary machine 0:27:53.077,0:27:58.157 - Çka po ban (Quinn)[br]- Flickeri ka video tash. 0:27:59.570,0:28:01.483 Swartz e derdhi energjinë në nji varg 0:28:01.583,0:28:04.471 projektesh t'reja që kishin t'banin[br]qasje në informata publike, 0:28:04.571,0:28:07.929 përfshi këtu edhe nji webside të llogaridhanies[br]me emnin watchdog.net, 0:28:08.029,0:28:10.639 edhe nji projekt me emnin The Open Library. 0:28:10.826,0:28:15.039 Pra, projekti Biblioteka e Hapun asht nji website[br]që mundet me u vizitu te openlibrary.org, 0:28:15.139,0:28:19.518 ide asht me u ba nji wiki gjigant,[br]website i editueshëm me nga nji faqe për libër. 0:28:19.618,0:28:23.650 Domethanë përçdo libër t'botun ndojherë, [br]dojmë me pasë nji faqe për tê që kombinon 0:28:23.750,0:28:29.291 tana informacionet prej botuesit, shitësit,[br]bibliotekave, lexuesve 0:28:29.391,0:28:34.327 në nji faqe, që t'i jep linkat se ku me ble[br]ku me huazu, apo me shfletu. 0:28:34.427,0:28:39.698 I du bibliotekat. Jam asi tipi që[br]kur shkoj në nji qytet ma s'pari e lypi bibliotekën. 0:28:39.798,0:28:43.790 Kjo asht andrra e Bibliotekës së Hapun, me ndërtu[br]nji website ku edhe mundesh me kcy 0:28:43.890,0:28:49.037 prej librit në libër, prej personit te autori,[br]prej temës te idea, me shetitë në këtë pyell të madh 0:28:49.137,0:28:53.967 të dijes që asht futë e ka hupë[br]në bibliotekat fizike, dhe që asht vështirë me u gjetë, 0:28:54.017,0:28:58.826 që nuk janë fort të qasshme online. Asht vërtetë[br]me randësi sepse librat janë trashigimia jonë kulturore. 0:28:58.926,0:29:01.023 Librat janë vendi ku njerëzit [br]shkojme me i mbajtë shenim sendet, 0:29:01.123,0:29:05.653 dhe me i kapërdi krejt këto sende[br]prej nji koroporate të vetme asht pak e tutshme. 0:29:06.570,0:29:10.511 Qysh me pru qasje publike te domena publike? 0:29:10.611,0:29:14.568 Mundet me tingllu shum ashiqare qe ish dashte me pase qasje[br]në domenën publike, 0:29:14.668,0:29:21.208 por në fakt nuk asht kështu. Domena publike duhet [br]me qenë e lirë për të gjithë, por shpesh asht e mshelët. 0:29:21.218,0:29:26.496 Shpesh ka kafeza që e rujnë. Asht si me pasë[br]park nacional me istikame përreth, 0:29:26.596,0:29:32.985 edhe me tyta t'pushkëve që drejtohen, kur dikush[br]don me u mësy përnime m'e shiju domenën publike. 0:29:33.085,0:29:39.198 Nji gja që Aaronit në veçanti i ka interesu[br]ka qenë me pru qasje publike në domenë publike. 0:29:39.298,0:29:43.098 Kjo ka qenë nji prej gjanave [br]që i ka pru qaq shum telashe. 0:29:46.094,0:29:52.634 Jam mundu me marrë qasje në [br]dosjet e gjykatës federale në Amerikë. 0:29:54.298,0:29:58.948 Ajo që zbulova ishte nji sistem [br]i ngatërrum i qujtun PACER. 0:29:59.358,0:30:02.864 Shkurtesë për Public Access to Court Electronic Records[br](Qasje Publike për Dosjet Elektronike t'Gjykatave). 0:30:02.964,0:30:07.154 Fillova me googlu, dhe aty rash në[br]Carl Malamudin. 0:30:08.726,0:30:14.737 Qasja në materialet ligjore të Amerikës[br]asht biznis dhejta miliardësh dollarë në vjet. 0:30:14.837,0:30:22.744 PACERi asht veç nji abuzim i hatashëm[br]i shërbimeve qeveritare. asht dhejtë centë për faqe, 0:30:22.844,0:30:27.211 Asht kodi ma truthamë që e keni pa ndoiherë.[br]Nuk mundesh me lypë nëpër tê. Nuk mundesh me ia vu shejë. 0:30:27.311,0:30:31.631 Duhesh me pasë kartë krediti,[br]dhe këto janë në fakt dosje publike. 0:30:31.731,0:30:37.169 Gjykatat amerikane të qarkut janë shum të randësishme;[br]qaty fillojnë shum prej proceseve embrionale. 0:30:37.269,0:30:44.109 Raste të të drejtës civile, raste të patentave, [br]turlifarë sendi. Gazetarë, studenta, qytetarë e avokatë 0:30:44.209,0:30:48.377 gjithkush ka nevojë për qasje në PACER,[br]edhe ky jau nxinë jetën në secilin hap. 0:30:48.477,0:30:54.986 Njerëzit pa pare nuk mujnë me pa ligjin njejt kollaj[br]si njerëzit me kartë Gold American Express. 0:30:55.086,0:30:57.516 Asht taksë për qasje në drejtësi. 0:30:57.786,0:31:03.936 Ligji asht sistemi operativ i demokracisë[br]tonë, edhe ti je i detyrum me pagu për m'e pa? 0:31:04.086,0:31:06.875 Diqysh, kjo s'asht fort demokraci. 0:31:06.975,0:31:11.609 Ata i nxjerrin nja 120 milionë dollarë në vjet[br]prej sistemit PACER, 0:31:11.709,0:31:18.076 e ai vetë nuk kushton as ngat asaj, simbas[br]shenimeve t'veta. Në fakt, kjo asht joligjore. 0:31:18.777,0:31:25.574 Ligji për E-Qeverisje i vitit 2002 thot se gjykatat mujnë[br]me inkasu veç deri në atë masë sa asht e domosdoshme, 0:31:25.674,0:31:29.431 për m'e mbulu koston e mirëmbajtjes së PACERit. 0:31:34.461,0:31:39.900 Si themelues i Public.Resource.Org,[br]Malamudi ka tentu me protestu kundër tarifave të PACERit. 0:31:40.000,0:31:43.040 Ai ka fillu nji Projekt të riciklimit të PACERit, 0:31:43.140,0:31:47.037 ku njerëzir mujnë me i ngarku dokumentet e PACERit[br]për të cilat kanë pagu 0:31:47.137,0:31:50.074 në nji databazë të lirë, ku tjerët mujnë me i përdorë. 0:31:50.174,0:31:55.071 Njerëzit e PACERit merrshin shum publicitet[br]prej Kongresit dhe të tjerëve për qasje publike, 0:31:55.176,0:32:00.765 kështuqë ata krijun nji sistem në 17 biblioteka[br]në tanë vendin që kishin qasje të hapun në PACER. 0:32:01.725,0:32:07.465 kjo i bjen, nji bibliotekë çdo 35,000 kilometra katrorë,[br]po besoj, gja që nuk ish fort praktike. 0:32:07.935,0:32:11.913 I inkurajojsha vullnetarët me iu bashku[br]të ashtuqujtunës Çeta e USB Stickave, 0:32:12.013,0:32:16.897 për me shkarku prej bibliotekave që kishin qasje,[br]edhe me i ngarku te faqja e riciklimit të PACERit. 0:32:16.997,0:32:20.553 Njerëzit e merrshin nji USB stick me vete në bibliotekë,[br]edhe e shkarkojshin nji grumbull dokumentash, 0:32:20.653,0:32:24.829 edhe m'i çojshin mu. Ka qenë diqysh si hajgare. 0:32:24.929,0:32:28.376 Në fakt kur klikojshe te çeta e USB stickave,[br]aty e kishi Magjistarin e Ozit, 0:32:28.476,0:32:31.951 do xhuxha knojshin, edhe dilke nji video-clip: 0:32:32.013,0:32:34.874 Na jemi esnafi i lolipopave... 0:32:35.100,0:32:39.226 Por m'vijshin edhe telefonata prej[br]Steve Shultzit dhe Aaronit, që thojshin, 0:32:39.461,0:32:42.887 "Po dojmë me iu bashku Çetës së USB stickave." 0:32:43.217,0:32:47.284 Përafërsisht në qat kohë, u takova [br]me Aaronin në nji konferencë. 0:32:47.384,0:32:51.373 Kjo asht diçka që duhet me u ba si bashkëpunim[br]mes shum njerëzve të ndryshëm. 0:32:51.473,0:32:53.087 Kështuqë iu afrova edhe i thash, 0:32:53.187,0:32:58.035 "Hej, po mendoj me ba nji intervenim[br]në problemin e PACERit." 0:32:59.705,0:33:04.182 Schultzi tashma e kish zhvillu nji program[br]që shkarkojke automatikisht dokumente të PACERit 0:33:04.282,0:33:06.199 prej bibliotekave testuese. 0:33:06.299,0:33:08.536 Swartzi dashti me ia lëshu nji sy. 0:33:08.636,0:33:13.221 Kështuqë ia kallxova kodin,[br]s'kisha ide çka mundet me ardhë ma tutje, 0:33:13.321,0:33:18.773 por çka dul, gjatë disa orëve të ardhshme[br]në atë konferencë, 0:33:18.873,0:33:24.328 ai shkoi në nji qysh, tuj e ndreqë kodin,[br]tuj e rekrutu nji shok t'vetin 0:33:24.428,0:33:31.879 që jetojke afër njanës prej bibliotekave për me shku[br]në bibliotekë, me testu kodin e rregullum. 0:33:31.979,0:33:38.180 Në këtë pikë dostat në gjykata i ranë në fije[br]që diçka s'asht tuj shku simbas planit. 0:33:38.280,0:33:42.641 Shenimet ia nisën me ardhë, e me ardhë, e me ardhë 0:33:42.741,0:33:47.472 dhe shum shpejtë u banë 760 GB dokumente të PACERit,[br]rreth 20 milionë faqe. 0:33:48.702,0:33:51.838 Prej informatave që i kish nxjerrë [br]nga bibliotekat testuese, 0:33:51.938,0:33:57.044 Swartzi e lëshoi një proces masiv paralel automatik [br]t'shkarkimit prej sistemit PACER. 0:33:57.144,0:34:04.100 Ai ia dul n'krye me i shkarku 2.7 milionë dokumente të[br]Gjykatës Federale, rreth 20 milionë faqe tekst. 0:34:04.200,0:34:09.605 20 milionë faqe i kishin tejkalu[br]pritjet e njerëzve 0:34:09.705,0:34:14.375 për projektin pilot të qasjes,[br]por befasimi i byrokratëve nuk asht jashtëligjor. 0:34:14.670,0:34:18.936 Aaroni and Carli vendosën me folë me[br]New York Timesin rreth asaj që kish ndodhë. 0:34:19.571,0:34:26.340 Ata i ranë në sy edhe FBIit,[br]të cilët fillun me vrojtu shpinë [br]e prindëve t'Swartzit në Illinois. 0:34:26.478,0:34:30.793 Më vjen nji cicërrimë prej [br]nanës së tij që thot, "Thirrëm!!" 0:34:30.893,0:34:33.867 Mendova vetëmevete, çka dreqi po ban vaki? 0:34:33.967,0:34:38.821 Dhe në fund e takova Aaronin edhe, nana e Aaronit [br]ish shastrisë, "Oh zot, FBI, FBI, FBI!" 0:34:40.110,0:34:45.670 Nji agjent i FBIit kish hy në rrugicën e shpisë,[br]tuj dashtë me kqyrë mos asht Aaroni aty. 0:34:47.004,0:34:51.639 Po më kujtohet që kam qenë në shpi atë ditë, [br]u çuditsha pse po shkon ky kerr nëpër rrugicen tonë, 0:34:51.739,0:34:54.949 tuj i grahë mbrapa. Shum çudtishëm! 0:34:56.559,0:35:04.793 Para pesë vjetësh e kisha pasë lexu nji dosje të FBIit,[br]oh zot: ky ish nji agjent i FBIit, në rrugicën teme. 0:35:05.025,0:35:08.849 Ai u trishtu shum. Ish komplet i tmerrum. 0:35:09.799,0:35:14.760 Hala ma shum u tmerru, kur FBI[br]e thirri në telefon, 0:35:15.120,0:35:19.142 edhe tentojshin me shti me dalë[br]në nji kafe pa avokat. 0:35:19.162,0:35:23.504 Ai shkoi në shpi me u shtri,[br]edhe u dridhke prej sikletit. 0:35:25.351,0:35:29.846 Shkarkimi zbuloi shkelje masive[br]të privacisë në dokumentet e gjykatave. 0:35:30.082,0:35:34.662 përfundimisht, gjykatat u detyrun me i ndërru[br]politikat e veta si rezultat i kësaj, 0:35:34.762,0:35:39.590 ndërsa FBI i mbylli investigimet[br]pa ndjekje. 0:35:39.690,0:35:42.462 Deri sot, e konsideroj shum t'veçantë 0:35:42.562,0:35:47.563 që të gjithë, edhe në zyrën ma zibidi[br]të FBIit n'katund 0:35:47.663,0:35:52.067 mendojshin që harxhimi i pareve t'taksapagusve[br]për me investigu njerëz 0:35:52.167,0:35:55.231 për vjedhje kriminale me bazë që[br]e kishin ba ligjin publik. 0:35:55.331,0:35:57.586 Qysh mundesh me i thanë vetes njeri i ligjit, 0:35:57.895,0:36:01.795 edhe me mendu që diçka nuk asht në rregull[br]në këtë botë 0:36:01.895,0:36:03.555 nëse e ban ligjin publik? 0:36:03.655,0:36:09.195 Aaroni ishte i gatshëm m'e futë veten në rrezik[br]për çashtjet, në të cilat besojke. 0:36:09.295,0:36:15.326 I bezdisun prej pabarazisë n'mirëqenie, Swartzi shkon përtej[br]teknologjisë, në drejtim të shkaqeve politike të tyne. 0:36:15.426,0:36:21.626 Shkova në Kongres, edhe e ftova me ardhë[br]me qëndru aty si praktikant i joni për nji kohë 0:36:21.652,0:36:25.022 në mënyrë që me i pa e mësu proceset politike. 0:36:25.034,0:36:30.934 Ai në njifarë mënyre mësojke për komunitetin e ri[br]për shkathtësi të reja për me ndreqë politikën. 0:36:31.034,0:36:36.246 Asht qesharake që minatorëve u duhet me i ra çekiç [br]tanë kohën derisa t'u mbulohet krejt trupi me djersë 0:36:36.346,0:36:41.116 të përballun me dijen se nëse guxojnë m'e ndalë punën,[br]nuk kanë me pasë bukë me hangër për darkë, 0:36:41.146,0:36:46.416 kur muj me ba përditë shum ma shum pare[br]tuj ndejtë ulun edhe tuj këqyrë televizor. 0:36:46.488,0:36:48.738 Ashiqare bota asht qesharake. 0:36:48.865,0:36:52.775 Kështuqë, e bashkëthemelova grupin "Komisioni [br]i Fushatës për Ndryshim Progresiv", 0:36:52.898,0:36:58.138 ajo që po tentojmë me ba asht me i organizu njerëzit[br]prej Internetit që e kanë për zemër politikën progresive 0:36:58.158,0:37:00.408 edhe me lëvizë vendin drejt[br]nji orientimi ma progresiv 0:37:00.410,0:37:03.527 diqysh me u ba bashkë, me u kyçë në [br]e-mail listat tona me iu bashku fushatave 0:37:03.627,0:37:06.137 dhe me na ndihmu me i zgjedhë kandidatët[br]progresiv në tanë vendin. 0:37:06.166,0:37:12.396 Grupi asht përgjegjës për dhezjen e shkëndijës grassroots[br]mbrapa fushatës për zgjedhjen e Elizabeth Warrenit n'Senat. 0:37:12.646,0:37:17.736 Ai mbase ka mendu që sistemi asht shum i ngurtë[br]mirëpo erdh e tha, "Po du me mësu këtë sistem, 0:37:17.740,0:37:21.320 sepse mundet me u manipulu[br]si çdo sistem tjetër social." 0:37:21.380,0:37:25.690 Por pasioni për dije edhe biblioteka[br]nuk i mbet mbrapa aspak. 0:37:25.695,0:37:31.010 Aaroni filloi m'i këqyrë ma për s'afërmi institucionet[br]që publikojnë artikuj n'revista akademike. 0:37:31.360,0:37:35.370 Tuj qenë student i nji Univeristeti të madh amerikan,[br]ke automatikisht qasje 0:37:35.470,0:37:38.500 në nji mori revistash akademike. 0:37:38.600,0:37:43.591 Pothujse çdo universitet i madh në Amerikë[br]pagun tarifat e licencimit te organizata si 0:37:43.691,0:37:50.792 JSTOR dhe Thompson Isi për me marrë qasje në revista,[br]të cilat pjesa tjetër e botë nuk mundet me i lexu. 0:37:50.894,0:37:57.018 Këto revista akademike dhe këta artiku janë në thelb[br]krejt pasunia e dijes njerëzore online, 0:37:57.118,0:38:02.118 nji pjesë e madhe e tyne janë pagu me pare [br]të taksapaguesve apo me grante qeveritare, 0:38:02.253,0:38:08.479 por për me i lexu, ti prap duhesh me pagu [br]me pare të majme shpijat botuese si Reed-Elsevier. 0:38:08.641,0:38:14.572 Këto tarifa për licencim janë kaq të mëdha, [br]sa njerëzit që studiojnë në Indi, dhe jo n'Amerikë, 0:38:14.968,0:38:18.777 nuk kanë qasje në to.[br]Janë të përjashtum prej këtyne revistave. 0:38:19.093,0:38:22.987 Janë të përjashtum prej krejt trashigimisë shkencore. 0:38:23.087,0:38:27.101 Po mendoj, nji pjesë e këtyne artikujve,[br]janë qysh prej kohës së Iluminizmit. 0:38:27.201,0:38:32.207 Saherë dikush e ka shkru nji punim shkencor, asht skenu, [br]digjitalizu, edhe asht futë në këto kolekcione. 0:38:32.307,0:38:39.506 Kjo asht trashigimi që na kanë pru prej historisë së njerëzve[br]që kanë ba punë interesante, asht histori e shkencëtarëve. 0:38:39.606,0:38:42.907 Asht trashigimi që na takon neve [br]si bashkësi, si njerëz, 0:38:43.007,0:38:47.867 por n'vend t'kësaj, ajo asht mshelë edhe asht publiku online[br]prej disa pak korporatave që bajnë profit, 0:38:47.967,0:38:52.884 të cilat mandej mundohen me gjeneru [br]maksimalisht profit prej tyne. 0:38:53.304,0:38:58.509 Kështu nji hulumtues që paguhet prej universitetit[br]apo prej popullit publikon nji punim, 0:38:58.609,0:39:02.052 dhe në fund të krejt këtij procesi,[br]mbasi që kryhet krejt puna, 0:39:02.152,0:39:06.771 mbasi që krejt hulumtimi origjinal asht kry - [br]mendimi, puna n'laborator, analiza, mbasi krejt asht kry, 0:39:06.871,0:39:13.199 në fazë e fundit, hulumtuesi duhet me ia dorëzu[br]pronësinë e vet intelektuale nji kompanie multimiliardëshe. 0:39:14.328,0:39:17.978 Kjo asht gërditshme. Asht nji ekonomi e tanë[br]e ndërtume në punë vullnetare, 0:39:18.078,0:39:20.920 mandej botuesi rrin në maje[br]edhe e mbledhë kajmakun. 0:39:21.770,0:39:28.708 Flasim për mashtrim. Nji botues në Britani ka ba[br]profit prej 3 miliardë dollarësh vitin e kalum. 0:39:28.808,0:39:30.324 Çfarë haraçi! 0:39:30.334,0:39:34.061 JSTORi asht nji lojtar [br]shum shum i vogël në këtë histori 0:39:34.161,0:39:40.808 por për çfarëdo arsye Aaroni ka vendosë [br]me u përballë pikërisht me JSTORin. 0:39:40.908,0:39:44.749 Kishte shku në nji konferencë për [br]Qasje të Hapun dhe Botim të Hapun, 0:39:44.849,0:39:46.810 dhe nuk e dij se kush ka qenë [br]personi prej JSTORit, 0:39:46.910,0:39:50.108 por mendoj dikush - në nji moment,[br]Aaroni e shtron nji pyetje, 0:39:50.208,0:39:54.346 "Sa mundet me kushtu me çelë [br]JSTORin përgjithmonë?" 0:39:54.446,0:39:57.965 Edhe ata e japin nji shifër -[br]Më duket se kanë thanë dyqind milionë dollarë, 0:39:58.065,0:40:00.162 diçka që Aaronit i ka tingëllu [br]komplet qesharake. 0:40:01.006,0:40:07.192 Tuj qenë se ka punu si asistent në Harvard, [br]e ka dijtë që n'MIT janë rrjetat e shpejta dhe t'hapuna 0:40:07.292,0:40:11.978 dhe kanë qasje të autorizume në pasuninë e JSTORit.[br]Swartzi pa aty nji rast të mirë. 0:40:12.078,0:40:14.174 E ke çelsin e kësaj porte, 0:40:14.274,0:40:19.534 dhe me pak magji në shell script,[br]mundesh me i marrë ata artikuj të revistave. 0:40:21.142,0:40:23.232 Me 24 shtator 2010, 0:40:23.332,0:40:27.041 Swartzi e regjistron nji laptop të ri t'Acerit 0:40:27.141,0:40:31.219 në rrejtin e MIT, me emnin "Garry Host". 0:40:31.319,0:40:35.909 Emni i klientit regjistrohet si "GHost laptop". 0:40:36.009,0:40:38.730 Nuk e manipulon JSTORin[br]në sensin tradicional të hackingut. 0:40:38.830,0:40:40.683 Databaza e JSTORit ishte e organizume, 0:40:40.783,0:40:44.240 kështuqë ishte krejtësisht triviale me i ra në fije[br]qysh me i shkarku krejt artikujt e JSTORit, 0:40:44.340,0:40:46.307 sepse ishin të numrum. 0:40:46.407,0:40:52.091 ishte thjesht slash slash slash... [br]numri i artikullit 444024 edhe -25 e -26. 0:40:52.191,0:40:55.524 Ai e shkrujti nji skriptë në Python [br]me emnin keepgrabbing.py 0:40:55.624,0:40:58.347 që vazhdon, me shkarku[br]artikull mbas artikullit. 0:40:58.447,0:41:01.950 Ditën tjetër, laptopi GHost fillon [br]me i shkarku artikujt, 0:41:02.050,0:41:08.505 por shum shpejt, ia bllokojnë IP-adresën. Për Swartzin, [br]kjo s'asht gja tjetër, veç nji guralec në rrugë. 0:41:08.605,0:41:13.368 Ia ndërron adresën kompjuterit[br]edhe vazhdon me shkarkimin. 0:41:13.468,0:41:17.912 JSTORi dhe MIT i ndërmarrin disa hapa[br]për m'u mundu me ndalë, 0:41:18.012,0:41:19.506 mbasi që i bijnë në fije çka po ndodh, 0:41:19.606,0:41:21.924 dhe kur hapat modest nuk iu funksionojnë, 0:41:22.024,0:41:26.911 në nji fazë, JSTORi ia ndërpren MITsë[br]komplet qasjen në databazë. 0:41:27.011,0:41:29.453 Zhvillohet nji lojë maca-mini 0:41:29.553,0:41:33.616 për qasjen në databazë të JSTORit. 0:41:33.716,0:41:39.660 Aaroni, ashiqare tuj qenë maca[br]për shkak të shkathtësive teknike 0:41:39.760,0:41:42.661 se njerëzit në JSTOR që dijshin me u mbrojtë. 0:41:42.761,0:41:46.968 Në fund, në podrum te nji dollap i pamshelun[br]i furnizimeve në nji prej ndërtesave, 0:41:47.068,0:41:51.235 Aaroni e kyçë laptopin direkt në kabëll në vend se me wifi 0:41:51.335,0:41:56.281 edhe e len qaty bashkë me nji disk ekstern[br]tuj shkarku artikuj. 0:41:56.381,0:42:01.652 Mirëpo pa e dijtë Swartzi, autoritetet[br]e gjejnë laptopin edhe diskun. 0:42:02.722,0:42:05.476 Nuk e ndalin shkarkimin. 0:42:05.576,0:42:08.841 Në vend të kësaj e instalojnë nji kamerë vëzhguese. 0:42:10.424,0:42:14.380 Laptopin e kishin gjetë në nji dhomë[br]në podrum t'nji ndërtese të MITsë. 0:42:15.222,0:42:19.499 Kanë mujtë thjesht me çkyçë. Kanë mujtë me[br]pritë deri sa të vjen tipi edhe me i thanë, 0:42:19.599,0:42:23.504 "Haver, çka je kah ban,[br]hiqe këtë halet. Kush je ti?" 0:42:23.604,0:42:25.627 Kanë mujtë me ba turlifarë sendesh,[br]por nuk i kanë ba. 0:42:25.727,0:42:29.922 Kanë dashtë me nxanë në film për me pasë si fakt[br]për me kriju rast për gjykatë. 0:42:30.022,0:42:36.317 Kjo asht arsyeja e vetme pse filmon diçka qasisoji. 0:42:37.507,0:42:41.822 Fillimisht i vetmi person që nxinet[br]në kamerën e lodhët vëzhguese 0:42:41.922,0:42:46.315 e përdorë dollapin si[br]shpajz për me i skaju shishet. 0:42:53.042,0:42:56.873 Por mbas disa ditësh, e kap Swartzin. 0:43:06.025,0:43:10.498 Swartzi e zavendëson diskun ekstern.[br]E nxjerr nga çanta, 0:43:11.080,0:43:14.357 përkulet jashtë kuadrit për pesë minuta, 0:43:14.854,0:43:21.703 mandej largohet. 0:43:37.078,0:43:41.615 Mandej ata e organizojnë me kapë me patrollë,[br]derisa po kthehej me bicikëll prej MITsë në shpi 0:43:41.739,0:43:44.394 policët i dalin prej t'dy anëve të rrugës, 0:43:44.454,0:43:48.276 apo qashtu diçka, edhe i kepen mbrapa. 0:43:49.039,0:43:54.276 Ai e përshkrun se policët e kanë sulmu [br]edhe i kanë hypë përsipri. 0:43:55.047,0:43:58.122 Ai m'ka tregu se - nuk e ka pasë të kjartë[br]që janë policë edhe që kishin ardhë me burgosë. 0:43:58.222,0:44:02.537 Ai kish kujtu që thjesht dikush po e sulmon. 0:44:02.637,0:44:05.754 M'ka thanë se e kanë rrehë. 0:44:08.235,0:44:15.146 Ka qenë tronditëse. Nocioni i ndjekjes kriminale[br]në familjen tonë ka qenë krejtësisht 0:44:15.246,0:44:18.198 i huj edhe krejt i pamendushëm,[br]S'dijsha çka me ba. 0:44:18.249,0:44:24.072 Ata ekzekutojnë urdhën bastisje në shpi të Aaronit,[br]n'banesën e tij n'Cambridge, n'zyren e tij në Harvard. 0:44:27.812,0:44:33.427 Dy ditë para arrestimit, investigimi shkon përtej[br]JSTORit dhe policisë rajonale në Cambridge. 0:44:33.804,0:44:37.501 Merret përsipër prej Shërbimit[br]Sekret të Shteve të Bashkume. 0:44:37.901,0:44:42.371 Shërbimi Sekret kish fillu me investigu mashtrimet[br]me kompjuter dhe me karta krediti më 1984, 0:44:42.647,0:44:45.900 por gjashtë javë mbas sulmit më 9/11,[br]roli i tyne u zgjanu edhe ma shum. 0:44:47.130,0:44:49.203 [durtrokitje] 0:44:49.372,0:44:55.901 Presidenti Bush e përdori ligjin patriotik (Patriot Act) [br]për me kriju rrjetin "Task Forcat kundër krimeve elektronike". 0:44:56.631,0:45:01.168 Ligji që kam përpara i trajton realitetet e reja[br]dhe rreziqet që dalin prej terroristave modern. 0:45:01.483,0:45:06.420 Simbas Shërbimit Sekret, ata angazhohen në rend të parë[br]në aktivitete që kanë të bajnë me dame ekonomike, 0:45:06.681,0:45:11.009 me grupe t'organizume kriminale,[br]apo me skema që përdorin teknologji të reja. 0:45:11.224,0:45:15.706 Shërbimi Sekret e çoi rastin e Swartzit[br]në zyrën e prokurorit federal në Boston. 0:45:16.086,0:45:18.562 Aty ish nji tip në zyre të prokurorit[br]me titullin: 0:45:18.894,0:45:21.735 "Shef i Divizionit apo Task Forcës për krime kompjuterike" 0:45:22.019,0:45:24.157 Nuk dij se me çka asht marrë tjetër, 0:45:24.295,0:45:29.317 por nuk je kushediçfarë "Prokuror i Krimeve Kompjuterike"[br]pa pasë kurrfarë krimi kompjuterik me investigu, 0:45:29.834,0:45:34.935 Ai u gjujt në të, e mbajti për vete, nuk e delegoi[br]te kurrkush tjetër në zyre apo në divizion 0:45:35.404,0:45:37.478 ky ishte Steve Heymann. 0:45:37.646,0:45:41.636 Prokurori Stephen Heymann ka qenë jashtë rrjedhave[br]publike që nga arrestimi i Aaron Swartzit, 0:45:41.736,0:45:46.533 por mundet me u pa këtu, në nji epizod të[br]serisë televizive "Lakmia Amerikane", 0:45:46.633,0:45:49.290 që asht filmu rreth kohës së arrestimit të Aaronit. 0:45:49.390,0:45:53.218 Këtu e përshkrun rastin paraprak kundër[br]hackerit famkeq Alberto Gonzales, 0:45:53.492,0:45:56.739 nji rast që Heymannit i kish pru shum vëmendje[br]prej mediave si dhe mirënjohje. 0:45:57.113,0:46:01.857 Gonzalesi kish planifiku vjedhje të disa[br]milion kartave të kreditit dhe bankomatave, 0:46:02.049,0:46:04.377 mashtrimi ma i madh i këtij lloji në histori. 0:46:04.692,0:46:09.823 Qe, Heymanni, tuj e përshkru Gonzalesin,[br]jep pamjen e vet për botëkuptimin e hackerave: 0:46:10.103,0:46:16.018 Këta tipa nxiten pakashum prej të njejtave gjana[br]që nxitemi edhe na. 0:46:16.355,0:46:24.614 Kanë ego, iu pëlqen sfida, edhe para së gjithash[br]i dojnë paret edhe tana gjanat që blehen me pare. 0:46:24.974,0:46:29.731 Nji prej të dyshumve në rastin e Gonzalesit[br]ka qenë nji hacker i ri me emnin Jonathan James. 0:46:30.094,0:46:32.967 Tuj besu që krimet e Gonzalesit kanë me iu veshë atij, 0:46:33.260,0:46:36.669 Jamesi ban vetëvrasje gjatë investigimit. 0:46:36.979,0:46:40.705 Në nji kumtesë për shtyp që shpjegon qëndrimin[br]e qeverisës në rastin e Aaron Swartzit, 0:46:40.955,0:46:45.814 shefi i Heymannit, prokurori federal i distriktit[br]të Massachusetsit, Carmen Ortiz, thotë si vijon: 0:46:46.361,0:46:49.856 "Vjedhja asht vjedhje, pa dallim a e ban me[br]komandë në kompjuter apo me kallauz, 0:46:49.956,0:46:52.861 pa dallim a merr dokumente,[br]shenime, apo dollarë." 0:46:53.571,0:46:55.427 Nuk asht e vërtetë. Ashiqare s'asht e vërtetë. 0:46:55.877,0:46:57.557 Nuk po thom se asht pasherr, 0:46:58.327,0:47:03.942 nuk po thom se nuk duhet me kriminalizu[br]vjedhjen e informacionit, 0:47:04.158,0:47:06.533 por duheni me qenë shum ma subtil 0:47:08.903,0:47:14.101 për me marrë vesh sakt[br]cilat dame janë vërtet të damshme këtu. 0:47:14.737,0:47:18.697 Pra puna e kallauzit, secilën herë[br]që unë e thej nji derë me kallauz, 0:47:18.797,0:47:21.508 Baj dam. S'ka fije dyshimi aty. 0:47:21.608,0:47:23.845 Por kur Aaroni e shkrun nji skriptë edhe thot 0:47:24.046,0:47:28.069 shkarko, shkarko, shakrko, 100 herë në sekond, 0:47:28.169,0:47:30.787 nuk ka dam t'dukshëm për askend. 0:47:30.887,0:47:35.988 Nëse e ban me qëllim me kriju nji arkiv[br]të hulumtimeve akademike, 0:47:36.051,0:47:38.461 nuk ka kurrë dam për askend. 0:47:38.499,0:47:42.665 Nuk ka qenë tuj vjedhë. Nuk ka qenë[br]tuj i shitë ato e as tuj i falë. 0:47:42.765,0:47:45.411 Ai ka dashtë me ngritë nji çashtje, për sa muj me pa unë. 0:47:45.511,0:47:47.989 Arrestimi e bani t'veten te Swartzi. 0:47:48.070,0:47:49.552 Ai s'mujke as me folë për atë punë. 0:47:49.659,0:47:51.306 Po mendoj, ka qenë shum i stresum. 0:47:51.546,0:47:56.164 Nëse kishe me mendu që FBI ka me t'ardhë[br]te dera në çfarëdo dite, 0:47:56.264,0:47:59.344 secilën herë qe del n'korridor,[br]apo shkon me i la teshat, 0:47:59.444,0:48:02.910 edhe t'hyjnë me zor në banesë[br]se e ke lanë derën çelë, 0:48:03.010,0:48:06.285 paj...goxha stres e kisha pasë, 0:48:06.385,0:48:12.567 asht e kjartë, Aaroni ishte[br]tanë kohën në disponim të keq. 0:48:18.640,0:48:23.933 Nuk jepke kurrfarë informacioni sensitiv[br]se ku gjindej në këtë kohë, 0:48:23.951,0:48:28.185 sepse drujke që FBI[br]kish me dalë me pritë. 0:48:31.285,0:48:35.292 Ka qenë kohë e aktivizmit të pashoq[br]shoqnor e politik. 0:48:35.542,0:48:41.651 Time Magazine ma vonë ka me qujtë, personin[br]e tyne të vjetit 2011, "Protestuesi". 0:48:42.188,0:48:46.765 Njikohësisht edhe aktiviteti i hackerave shkojke flakë. 0:48:48.896,0:48:53.282 WikiLeaksi e kish lansu nji thes me depesha diplomatike, 0:48:53.747,0:48:56.331 Manningu ka qenë nën arrest në të njejtën kohë, 0:48:56.366,0:48:59.773 Nuk dihej nëse ai kishte qenë burimi i rrjedhjes. 0:49:00.426,0:49:04.541 Anonymousi, që asht nji ansambël i protestës 0:49:04.641,0:49:06.969 me plot hackera në radhët e veta, 0:49:07.674,0:49:11.197 ishin aktivë nëpër turlifarë fushatash. 0:49:11.585,0:49:13.847 Nëse krahasohet kjo me atë që ka ba Aaroni, 0:49:13.947,0:49:17.742 kjo ish dashtë me mbetë mbrapa[br]me u marrë MIT me JSTORin vetë, 0:49:18.436,0:49:21.888 në nji formë private dhe profesionale. 0:49:22.235,0:49:27.497 Nuk asht dashtë as me hy n'radar[br]të sistemit kriminal. 0:49:28.265,0:49:31.710 Thjesht nuk e ka pasë vendin aty. 0:49:36.485,0:49:39.560 Para se me u akuzu, Swartzit ia kishin ofru nji marrëveshje 0:49:39.991,0:49:42.970 që përmbajke tre muj burg,[br]si marrëveshje kompromisi, 0:49:43.070,0:49:45.375 edhe nji vjet në burg në shpi, 0:49:45.439,0:49:47.846 tana pa përdorim të kompjuterit. 0:49:48.010,0:49:52.300 Me kusht që Swartzi[br]pranon fajin për krim të randë. 0:49:52.646,0:49:56.629 Qe ku jemi: nuk kemi kurrfarë zbulimi, kurrfarë fakti 0:49:56.915,0:49:58.633 se çka asht nji rast i qeverisë, 0:49:58.814,0:50:01.661 edhe duhet me marrë nji vendim kaq të randë 0:50:01.816,0:50:05.304 ku avokati t'shtyn me marrë këtë vendim, 0:50:05.586,0:50:09.572 qeveria ta parashtron nji kërkesë t'panegociueshme, 0:50:09.881,0:50:13.200 edhe t'thonë që probabiliteti që pshton[br]me diçka ma mirë asht shum i vogël, 0:50:13.457,0:50:18.403 a je a s'je fajtor,[br]ma mirë bane marrëveshjen. 0:50:18.748,0:50:20.780 Bostoni e ka Divizionin e vet të Krimeve Kompjuterike, 0:50:21.155,0:50:25.048 shum akvokatë, me gjasë ma shum se që i duhen. 0:50:25.839,0:50:30.504 Pra, mundesh me paramendu turlifarë rastesh[br]që janë shum vështirë me i ndjekë, 0:50:30.577,0:50:32.737 sepse ke do kriminelë në Rusi, 0:50:33.101,0:50:35.837 ape ke tjerë mbrenda korporatave 0:50:36.094,0:50:39.768 t'cilët mujnë me angazhu avokatë me pesëqind dollarë[br]apo avokat me shtatëqind dollarë në orë 0:50:39.868,0:50:43.696 që ulen kundër teje, e mandej e ke nji[br]rast me nji djalë të ri, 0:50:43.996,0:50:47.862 ku asht goxha e lehtë me provu se ka ba diçka, 0:50:47.889,0:50:52.571 bile edhe ma herët e ka ba veten me shêjë[br]si problematik deri edhe në FBI, 0:50:52.677,0:50:56.291 pra pse mos me shku me krejt artilerinë kundër këtij çuni? 0:50:56.391,0:50:59.454 Asht mirë për ty si prokuror.[br]Asht mirë për Republikën, 0:50:59.554,0:51:02.082 se je kah i lufton krej këta tipat terrorist. 0:51:02.471,0:51:03.736 Kam qenë shum e frikësume. 0:51:03.836,0:51:05.793 U tutsha mos po ma konfiskojnë kompjuterin. 0:51:05.893,0:51:10.068 U tutsha mos po m'fusin n'burg[br]për shkak t'konfiskimit t'kompjuterit. 0:51:10.178,0:51:15.033 Kisha material konfidencial prej burimeve[br]të ndryshme prej punë teme t'mahershme, 0:51:15.310,0:51:20.357 edhe për mu ka qenë mbi të gjitha, prioritet--[br]me i mbajtë burimet të sigurta. 0:51:20.517,0:51:25.060 U pata frikësu shum edhe çka mundet me i ndodhë Adës. 0:51:25.240,0:51:27.604 Aaroni m'tregoi se i kishin ofru marrëveshje, 0:51:27.976,0:51:32.693 edhe në fund më tha se kish me pranu[br]nëse unë i thom me pranu, 0:51:33.020,0:51:37.296 edhe unë - kam qenën shum afër me i thanë, "Pranoje." 0:51:37.513,0:51:42.435 Ai pat nisë--me zhvillu,[br]ambicje serioze politike 0:51:42.571,0:51:45.462 në kohën e intervenimit, në mes të, 0:51:45.491,0:51:51.058 momentit, kur e pat përfundu[br]jetën e vet ndërmarrëse me start-upa, 0:51:51.246,0:51:56.288 edhe ia kish fillu jetën e re [br]të aktivizmit politik, 0:51:56.917,0:52:03.674 edhe nuk besojke që mundet me vazhdu qat jetë[br]me nji dosje të krimit të randë. 0:52:04.020,0:52:07.126 Nji ditë më tha,[br]ishim tuj ecë kah Shpija e Bardhë, 0:52:07.226,0:52:12.219 edhe më tha, "Kriminelët nuk i lanë me punu këtu." 0:52:17.641,0:52:21.871 Edhe diqysh shum ka dashtë -[br]shum ka dashtë që qajo me qenë jeta e vet. 0:52:22.227,0:52:25.280 Nuk e ka vra askend. Nuk e ka lëndu askend. 0:52:25.624,0:52:28.138 Nuk ka vjedhë pare. 0:52:28.329,0:52:32.413 Nuk ka ba kurrgja që me tingëllu si krim i randë, edhe... 0:52:34.633,0:52:39.167 e kish idenë që nuk ka kurrfarë arsye[br]për me u etiketu si kriminel i randë, 0:52:39.197,0:52:42.732 edhe me iu marrë e drejta me votu në shum shtete 0:52:43.203,0:52:45.547 për çka kish ba. E përbindshme. 0:52:45.647,0:52:49.840 Kish pasë kuptim për te m'e gjobitë[br]me nji shumë t'madhe t'pareve, 0:52:49.940,0:52:54.207 apo me përjashtu prej MITsë. 0:52:54.307,0:52:59.294 Por me gjyku si kriminel të randë? Me shku n'burg? 0:53:01.356,0:53:03.903 Swartzi e refuzoi marrëveshjen. 0:53:04.182,0:53:07.028 Heymanni e dyfishoi angazhimin. 0:53:07.363,0:53:12.297 Heymanni zuni me na ba presion prej tana anëve. 0:53:12.880,0:53:15.507 Bile edhe me dëshmitë fizike që ia kishin marrë Aaronit 0:53:15.828,0:53:18.229 Kompjuteri Acer, disku, USBja, 0:53:18.600,0:53:21.343 prokurorit i vyjshin dëshmi për motivin. 0:53:21.753,0:53:24.687 Pse ka shkarku Aaron Swartzi artikuj prej JSTORit, 0:53:25.039,0:53:28.220 edhe çka ka dashtë me ba me to? 0:53:29.124,0:53:32.007 Pretendimi i qeverisë ishte se ai kish planifiku[br]me i publiku ato. 0:53:32.549,0:53:35.913 Nuk e dijmë nëse kjo ka qenë qëllimi i tij i vërtetë 0:53:36.150,0:53:42.908 sepse Aaroni ka pasë edhe histori me projekte[br]ku ka analizu bashkësi të mëdha shenimesh 0:53:43.154,0:53:45.283 për me nxjerrë gjana interesante prej tyne. 0:53:45.586,0:53:47.941 Dëshmia ma e mirë për këtë punë asht[br]kur ka qenë në Stanford, 0:53:48.193,0:53:52.877 e ka shkarku komplet databazën ligjore të Westlawit. 0:53:53.247,0:53:55.788 Në nji projekt me studentat e juridikut në Stanford, 0:53:55.955,0:53:58.285 Swartzi e kish shkarku komplet databazën ligjore të Westlawit. 0:53:58.516,0:54:02.562 Aty i zbulon lidhjet e dyshimta[br]ndërmjet financuesve të hulumtimit 0:54:02.662,0:54:04.374 dhe rezultateve favorizuese. 0:54:04.604,0:54:07.837 E ban nji analizë të mahnitshme të kompanive fitimprumëse 0:54:07.937,0:54:11.438 që financojshin profesorët e juridikut[br]për me shkru recensione të ligjeve 0:54:11.538,0:54:15.357 të cilat mandej dilshin favorizuese për,[br]përshembull, Exxonin gjatë rrjedhjes së naftës. 0:54:15.477,0:54:19.231 Kështuqë dul në pah sistemi i korruptum i financimit,[br]si me thanë, hulumtime koti. 0:54:19.281,0:54:22.534 Swartzi kurr nuk i kish publiku dokumentet e Westlawit. 0:54:22.886,0:54:25.439 Teorikish, ai ka mujtë me ba të njejtën gja[br]edhe me databazën e JSTORit. 0:54:25.795,0:54:27.519 Kjo kish me qenë krejt në rregull. 0:54:27.756,0:54:33.361 Nëse kish dashtë me kriju nji shërbim[br]konkurrent me JSTORin, 0:54:33.440,0:54:35.727 sikur me pasë dashtë me kriju nji shërbim, 0:54:35.915,0:54:39.080 me qasje në Harvard Law Review edhe me inaksu,[br]pare për qasje, 0:54:39.180,0:54:42.372 atëhere OK, kjo mundet me u marrë si shkelje kriminale 0:54:42.472,0:54:44.784 sepse po mundohesh me eksploatu [br]komercialisht këtë material, 0:54:44.884,0:54:48.176 por asht goxha e pamendueshme me imagjinu[br]që qekjo ka qenë motivi i tij. 0:54:48.670,0:54:54.036 Mandej aty e kemi edhe nji rast në mes: çka nëse ka dashte [br]me shliru këtë databazë për tanë botën në zhvillim? 0:54:54.196,0:54:56.935 Por mvarësisht prej asaj se çka ka dashtë me ba,[br]krijohet nji karakter krejtësisht tjetër 0:54:57.035,0:55:00.468 se si ish dashtë m'e trajtu këtë rast juristat.[br]Qeveria e ka ndjekë penalisht 0:55:00.568,0:55:03.506 sikur me pasë qenë vepër kriminale ekonomike, 0:55:03.750,0:55:06.693 si me i pasë vjedhë nji tufë numrash t'kartave t'kreditit,[br]sikur me pasë qenë qasi lloj krimi. 0:55:06.841,0:55:10.223 Nuk e dij se çka ka dashtë me ba me atë databazë, 0:55:10.442,0:55:13.685 por e kam ndigju prej nji shokut t'Aaronit se i ka thanë 0:55:13.854,0:55:18.455 se don me i analizu shenimet për financimin korporativ[br]të hulumtimeve rreth ndryshimeve klimatike 0:55:18.576,0:55:24.052 që kanë çu në rezultate të njianshme, edhe e besoj këtë punë. 0:55:25.162,0:55:28.478 Sapo m'thanë që Steve po don me folë me mu, 0:55:28.892,0:55:32.808 edhe mendova, ndoshta kjo asht mënyra[br]me dalë prej situatës, 0:55:33.282,0:55:34.978 thjesht me dalë prej situatës, 0:55:35.348,0:55:38.037 edhe s'dojsha me jetu në frikë se po[br]ma konfiskojnë kompjuterin. 0:55:38.419,0:55:42.629 Nuk dojsha me rrnu në frikë që kam me shku n'burg[br]me turpin e dënimit prej gjykatës 0:55:42.729,0:55:46.501 Nëse m'kishin detyru me dekriptu[br]kompjuterin tem. 0:55:46.986,0:55:50.386 Kur erdhën edhe më thanë,[br]"Steve po don me folë me ty," 0:55:50.565,0:55:52.696 kjo tingëlloi krejt afër mendsh. 0:55:53.049,0:55:57.489 Nortonit ia ofrun atê që njihet si letër[br]"Mbretneshë për nji Ditë" apo imunitet. 0:55:57.636,0:56:00.662 Kjo ia lejojke prokurorit me ba pyetje[br]rreth rastit të Aaronit. 0:56:00.971,0:56:03.694 Nortonit kishin me i dhanë imunitet [br]mos me u persekutu vetë, 0:56:03.977,0:56:06.404 për informacione që ka zbulu gjatë takimit. 0:56:06.627,0:56:09.540 Kjo nuk m'pëlqeu. U thash avokatëve të mij disa herë 0:56:09.763,0:56:13.812 që s'kam ba...kjo tingëllojke si mashtrim, Nuk[br]m'pëlqeu, S'dojsha imunitet, 0:56:14.051,0:56:16.165 Nuk m'duhej imuniteti, kurrgja s'kisha ba, 0:56:16.406,0:56:18.848 por ata ishin shum shum, kërcënues[br]se diçka ka aty-- 0:56:19.012,0:56:21.738 nuk dojshin me m'taku me prokurorin[br]pa imunitet. 0:56:21.984,0:56:24.562 Por veç me ba të kjartë, kjo asht marrëveshje[br]"Mbretneshë për nji Ditë", ofertë. 0:56:24.662,0:56:26.225 Taman, ofertë për imunitet. 0:56:26.325,0:56:30.190 -Ku ti u jep informacione në shkëmbim[br]me mbrojtje kundër persekutimit. 0:56:30.272,0:56:35.553 -Pra nuk ish puna me iu dhanë informacione.[br]Por ish--së paku unë nuk e shifsha qashtu 0:56:35.784,0:56:38.138 ishte me ba diskutim me mu,[br]unë me iu dhanë intervistë. 0:56:38.169,0:56:40.819 -Domethanë ata t'bajnë pyetje...[br]-Ata m'bajnë pyetje. 0:56:40.870,0:56:42.783 -edhe mujnë me t'pyet për gjithçka...[br]-Po. 0:56:42.883,0:56:45.405 - edhe çkado që mësojnë...[br]-Unë pernjimend... 0:56:45.577,0:56:49.823 -S'mujnë me t'persekutu.[br]-Taman, edhe unë u mundova me shku cullak. 0:56:50.224,0:56:53.288 Disa herë--disa herë jam mundu me refuzu[br]ofertën për imunitet. 0:56:53.677,0:56:56.480 U pata sëmu. Kisha presion prej avokatëve të mij. 0:56:56.704,0:56:59.563 Isha konfuze. Shum kam qenë keq n'atë kohë. 0:57:02.422,0:57:05.282 Isha n'depresion, isha e frikësume, edhe[br]nuk e kuptojsha situatën, ku gjindesha. 0:57:05.695,0:57:08.800 S'kisha ide pse jam në atë situatë. 0:57:09.169,0:57:13.032 Nuk kisha ba kurrgja interesante, e qaq ma pak diçka gabim. 0:57:13.336,0:57:15.205 Ishim tuj lujtë me mend t'kresë. 0:57:15.559,0:57:19.120 Aaroni ka qenë shum i mërzitun për këtë punë.[br]Të dytë kemi qenë t'pashpresë. 0:57:19.201,0:57:21.043 Edhe avokatët e Aaronit ishin të mërzitun. 0:57:21.254,0:57:23.424 U mundum me i thanë Quinnit me i ndërru avokatët. 0:57:23.837,0:57:28.044 Nuk kam qenë e mësume me ndejtë në nji dhomë me[br]burra të mëdhej e të armatosun, 0:57:28.144,0:57:33.054 që tanë kohën më thojshin se po rrej,[br]dhe se diçka kam ba. 0:57:33.406,0:57:36.711 Iu pata thanë se çashtja, për të cilën po na akuzojnë 0:57:37.017,0:57:39.570 nuk asht krim. 0:57:40.603,0:57:43.339 Iu pata thanë se janë në anën e gabushme të historisë. 0:57:43.554,0:57:47.102 Qat frazë e pata përdorë,[br]"Jeni në anën e gabushme të historisë." 0:57:47.192,0:57:52.137 At më kqyrshin me bezdi. As të idhnum[br]s'u dokshin. Veç të bezdisun, 0:57:52.300,0:57:57.350 mandej ia nisi me m'u ba e kjartë[br]që nuk ishim tuj e ba të njejtin muhabet. 0:57:57.450,0:58:01.880 Iu pata kallxu plot sende pse njerëzit shkarkojnë[br]artikuj të revistave, 0:58:01.980,0:58:05.713 edhe dikur në fund--[br]Nuk e mbajsha në mend çka kish përreth-- 0:58:05.813,0:58:12.098 E pata përmend që ai e kish shkru në blog,[br]"Manifesti i Guerilës për Qasje të Hapun". 0:58:12.589,0:58:15.970 kjo asht Manifesti i Guerilës për Qasje të Hapun 0:58:16.336,0:58:19.872 me gjasë i shkrum në korrik, 2008 në Itali. 0:58:20.513,0:58:24.667 "informacioni asht fuqi. Si çdo fuqi tjetër,[br]ka asi që dojnë me mbajtë veç për vete." 0:58:25.116,0:58:29.889 "Trashigimia e tanë shkencore dhe kulturore e botës,[br]e publikume gjatë shekujve në libra dhe revista, 0:58:29.989,0:58:33.474 gjithnji e ma shum po digjitalizohet edhe po mshelet[br]prej disa korporatave private." 0:58:34.247,0:58:38.160 "Ndërkohë, ata të cilëve jau kanë mshelë dyert[br]nuk po rrijnë durkryq." 0:58:38.248,0:58:40.827 "Ju keni këqyrë nëpër bira[br]apo jeni ngjitë nëpër gardhe, 0:58:40.927,0:58:44.473 për me çliru informacionin e mshelët prej botuesve[br]edhe e keni nda me shokë." 0:58:44.654,0:58:47.652 "Por krejt ky akcion ndodh në terr,[br]msheftaz nërtokë." 0:58:47.928,0:58:50.993 "I thojnë vjedhje apo piratëni,[br]sikur ndamja e pasunisë dë dijes 0:58:51.093,0:58:54.501 "me pasë qenë ekuivalenti moral i plaçkitjes[br]së anijes edhe vrasjes së ekuipazhit." 0:58:54.771,0:58:57.289 "Por ndamja nuk asht jomorale - asht imperativ moral." 0:58:57.506,0:59:01.088 "Veç ata që janë qorru prej lakmisë mujnë me refuzu[br]me lanë shokun me ba nji kopje." 0:59:01.559,0:59:04.196 "Nuk asht drejtësi me respektu ligje të padrejta." 0:59:04.557,0:59:08.253 "Asht koha me dalë në dritë,[br]tradita madhështore e mosndigjueshmënisë qytetare, 0:59:08.479,0:59:11.550 me deklaru kundërshtimin tonë ndaj [br]kësaj vjedhje të kulturës publike." 0:59:12.485,0:59:18.312 Vetë Manifesti thuhet se asht shkru prej katër[br]personave t'ndryshëm, edhe asht redaktu prej Nortonit. 0:59:18.412,0:59:21.443 Por Swartzi e ka qitë nënshkrimin e vet aty. 0:59:21.804,0:59:28.235 Kur u kry biseda, shkova direkt te Aaroni[br]për me i tregu krejt çka m'u kujtohke, 0:59:28.944,0:59:32.251 edhe ai u nervozu shum. 0:59:34.342,0:59:37.509 S'asht dashtë që sendet që i bajsha unë[br]me iu shtu qasisoji. 0:59:39.918,0:59:45.206 Nuk kisha ba kurrgja të keqe,[br]E krejt m'kish shku mbrapsht, 0:59:47.097,0:59:49.479 Po kurrë... 0:59:57.142,1:00:00.002 Hala jam e mllefosun. 1:00:00.629,1:00:06.350 Hala jam shum e mllefosun që mundohesh [br]me u ba e mirë me qasi lloji të njerëzve, 1:00:06.450,1:00:09.065 e ata ta kthejnë krejt kundër teje. 1:00:09.165,1:00:13.431 Edhe kanë me t'lëndu me krejt çka kanë. 1:00:15.050,1:00:19.137 Edhe n'atë moment, jam pendu që iu tregova çka kisha ba. 1:00:19.831,1:00:23.335 Por hala ma shum jam pendu që kishim ba [br]marrëveshje për këtë punë. 1:00:23.481,1:00:25.787 Se jemi në rregull me këtë punë. 1:00:26.015,1:00:27.752 Jemi në rregull me sistemin e drejtësisë, 1:00:27.852,1:00:31.920 sistem që mundohet me lujtë me njerëz[br]me i futë në kurtha të vogla që jau shkatërrojnë jetën. 1:00:32.920,1:00:35.018 Po pra, shum kisha dashtë mos me pas thanë. 1:00:35.425,1:00:40.652 Por hala ma e mllefosun jam që jam këtu, ku jam. 1:00:42.731,1:00:47.345 Që kjo çka na si njerëz mendojmë asht në rregull. 1:00:48.198,1:00:52.027 Ata e kanë përdorë çdo metodë që u ka ra ndërmend 1:00:52.382,1:00:56.813 për me ia pru punën me u dhanë informacione[br]që kishin me damtu Aaronin, 1:00:57.097,1:01:00.009 edhe me i ndihmu prokurorit, 1:01:00.424,1:01:07.080 por s'ma merr mendja që ajo ka pasë informacione[br]që kishin mujtë me i ndihmu qeverisë. 1:01:08.099,1:01:11.891 Kalojnë disa muj, familja e miqtë janë[br]në pritje të ngritjes së akuzës kundër Swartzit. 1:01:12.412,1:01:16.882 Në ndërkohë Swartzi ish ba ekspert analist [br]për nji seri çashtjesh rreth internetit. 1:01:16.982,1:01:19.566 [RT intervistuesja} ... atëherë nji pyetje për ju:[br]A mendoni se interneti asht diçka 1:01:19.666,1:01:25.006 që duhet me u konsideru si e drejtë e njerit, dhe diçka[br]që qeveria nuk mundet me ta mohu? 1:01:25.276,1:01:30.294 Po, definitivisht, Nocioni që siguria kombëtare [br]mundet me qenë arsyetim për m'e ndalë internetin, 1:01:30.416,1:01:33.757 asht pikërisht ajo që e kemi ndigju në Egjipt [br]dhe në Siri edhe nëpër vendet tjera, 1:01:33.857,1:01:38.519 edhe, po, asht e vërtetë, që faqet si WikiLeaks[br]kanë me qitë materiale turpnuese 1:01:38.568,1:01:42.293 rreth asaj se çka ban qeveria e Shteteve të Bashkume[br]edhe njerëzit kanë me u organizu me protestu kundër, 1:01:42.393,1:01:45.401 edhe me u mundu me ndërru qeverinë e vet.[br]Edhe kjo në fakt asht shum punë e mirë, 1:01:45.501,1:01:50.130 kjo asht esenca e çka reprezenton Amandamenti i Parë[br]i Lirisë së Shprehje dhe Lirisë së Asociimit, 1:01:50.148,1:01:54.974 kështuqë nocioni që na duhet me i mshelë ata[br]mendoj, bjen ndesh me parimet themelore Amerikane. 1:01:55.078,1:01:57.973 Ky parim, mendoj, asht nji prej atyne që [br]Etnit tonë Themelues do ta kishin kuptu drejtë. 1:01:58.040,1:01:59.868 Sikur t'kishim pasë internet në atë kohë, 1:01:59.968,1:02:03.105 Në vend se me i futë zyrat e postës në Kushtetutë,[br]do t'i kishin shkru "ISPtë". 1:02:03.190,1:02:05.741 Mirë, definitivisht ka me qenë shum interesant[br]me pa sa larg... 1:02:05.805,1:02:10.406 Swartzi takon aktivistin Taren Stinebrickner-Kauffman,[br]edhe këta fillojnë me dalë bashkë. 1:02:10.516,1:02:12.439 Na duhet nji rebelim masiv global publik. 1:02:12.488,1:02:15.005 Nëse nuk ka bërtimë masive globale publike,[br]nuk ka me ndodhë ndryshimi. 1:02:15.130,1:02:18.381 -Diqysh, katër njerëz në këtë qytet ish dashtë[br]me shkaktu nji piskamë masive globale publike. 1:02:18.541,1:02:21.792 -Diqysh, na duhet nji nënshkrim peticioni. 1:02:22.190,1:02:25.549 Pa i tregu për detaje ia tërhjekë[br]vërejtjen se asht i përfshimë në nji punë 1:02:25.649,1:02:27.448 të cilën e quen "Punë e keqe". 1:02:27.743,1:02:32.879 Ndërsa unë kisha teori të trenta mos e ka[br]naj aferë me Elizabeth Warrenin a najsen. 1:02:32.929,1:02:37.730 Spekulojsha edhe për Hillary Clintonin edhe[br]për Elizabeth Warrenin, mirëpo... 1:02:38.124,1:02:41.250 dikur kah fundi i korrikut, Aaroni më thirri, 1:02:41.654,1:02:47.173 e çova telefonin edhe ai tha,[br]"Ajo puna e keqe" mundet me dalë nesër në lajme. 1:02:47.273,1:02:49.571 A po don me t'kallxu unë,[br]apo po don me lexu në lajme nesër?" 1:02:49.671,1:02:52.293 Unë i thash, "Ma mirë kallxomë ti." 1:02:53.273,1:02:58.312 Aaroni tha, "Kësi, më kanë--[br]më kanë arrestu 1:02:58.330,1:03:03.259 se kam shkarku shum artikuj prej revistave akademike,[br]edhe po dojnë me m'ba shembull." 1:03:04.169,1:03:11.003 E unë, "Qaq a? Qekjo asht puna e madhe? Nime'?[br]Diqysh nuk tingëllojke si punë e madhe." 1:03:11.065,1:03:17.123 Me 14 korrik 2011, prokurori federal akuzoi Swartzin[br]për katër vepra të randa kriminale. 1:03:17.322,1:03:24.014 Ai akuzohet në të njetën ditë, kur arrestohen [br]dy njerëz në Angli si pjesë LulzSecut, 1:03:24.474,1:03:29.975 edhe disa hackera tjerë të randë. Ndërsa Aaroni[br]veç duket pak si hacker, 1:03:30.194,1:03:34.757 qaq sa me këta me mujtë me ia qitë fëtyrën[br]në fletërrufe të kërkimit. 1:03:34.862,1:03:37.722 Aaroni shkon me u dorëzu, edhe këta e arrestojnë. 1:03:38.088,1:03:41.830 Mandej e deshin cullak për me bastisë, 1:03:42.388,1:03:48.083 ia marrin lidhëset e këpucave, rrypin,[br]edhe e fusin në qeli t'vetmisë. 1:03:50.315,1:03:54.087 Zyrja e Prokurorit Federal të Distriktit [br]t'Massachusettsit lëshon nji kumtesë zyrtare 1:03:54.429,1:03:57.672 që thot, "Swartzit i kërcënohet burgim deri në 35 vjet, 1:03:57.893,1:04:00.780 i cili vazhdon me tre vjet lirim të mbikëqyrun, 1:04:00.979,1:04:04.842 damshpërblim, edhe gjobë prej deri[br]në nji milionë dollarë." 1:04:06.626,1:04:09.210 Lirohet me pagesë të dorëzanisë prej njiqind mijë dollarësh. 1:04:09.260,1:04:12.170 Të njejtën ditë, viktima kryesore e këtij rasti, JSTORi 1:04:12.578,1:04:17.609 hjekë dorë formalisht prej tana kallëzimeve [br]kundër Swartzit, edhe refuzon me ndjekë rastin. 1:04:17.979,1:04:21.315 JSTORin - nuk e kemi pasë miqësor; nuk kanë [br]qenë as miqësor as nuk kanë dhanë ndihmë, 1:04:21.415,1:04:25.435 por veç nuk kanë dashtë,[br]"Me qenë pjesë e kësaj." 1:04:25.515,1:04:30.330 JSTORi, edhe kompania nanë e tyne, ITHAKA,[br]nuk kanë dashtë as me folë për këtë film. 1:04:30.708,1:04:33.364 Por në atë kohë e lëshojnë nji kumtesë, ku thojnë, 1:04:33.558,1:04:37.536 "Ka qenë vendimi i qeverisë për [br]me ndjekë penalisht, jo i JSTORit." 1:04:38.337,1:04:42.528 Kësioji na besojmë, që me kaq,[br]akuza duhet me u përfundu. 1:04:43.029,1:04:48.070 Na duhet me qenë n'gjendje me motivu Steve Heymannin[br]m'e lanë këtë rast, ose me ba nji marrëveshje racionale. 1:04:48.494,1:04:50.602 Por qeveria refuzon. 1:04:50.989,1:04:52.696 Pse? 1:04:55.648,1:04:57.895 paj, sepse po ma merr mendja që dojshin me[br]ba nji shembull përmjet Aaronit, 1:04:58.209,1:05:01.177 edhe ata thanë se dojnë--[br]arsyja pse nuk dojshin 1:05:01.378,1:05:05.484 me hjekë dorë prej krimit të randë dhe burgut 1:05:05.689,1:05:12.995 ka qenë se dojshin me shfrytëzu këtë rast[br]si parandalim. Këtë na kanë thanë. 1:05:13.095,1:05:15.039 Ata ju kanë thanë?[br]- Po. 1:05:15.160,1:05:17.017 -Ky asht dashtë me shërby si shembull?[br]-Po. 1:05:17.103,1:05:19.570 -Ai dojke me ba shembull?[br]- Po. 1:05:19.985,1:05:21.697 Steve Heymanni ka thanë kështu. 1:05:22.010,1:05:26.317 Me parandalu kend? Ka njerëz tjerë që [br]enden andejpari hyjnë në faqe të JSTORit, 1:05:26.519,1:05:30.007 edhe shkarkojnë artikuj për me ba çashtje[br]politike? Kend po dojnë me parandalu? 1:05:30.214,1:05:34.391 Kishte me qenë ma e lehtë me kuptu qëndrimin[br]e Administratës së Obamës 1:05:34.437,1:05:37.360 e cila kinse asht për parandalim 1:05:37.611,1:05:40.596 nëse kjo administratë kish m'e ndjekë penalisht, 1:05:40.685,1:05:43.441 përshembull krimin ma të madh ekonomik, të cilin 1:05:43.485,1:05:45.267 ky shtet e ka përjetu në njiqind vjetët e fundit. 1:05:45.367,1:05:49.470 Krimet, të cilat çuen te kriza [br]financiare në Wall Street. 1:05:49.941,1:05:51.980 Kur ia nisë me përdorë 1:05:52.292,1:05:56.169 idenë jo-kontraverze të parandalimit 1:05:56.353,1:05:58.094 në mënyrë selektive 1:05:58.295,1:06:01.749 pushon me ba analiza të pashpirta të thymjes së ligjeve 1:06:01.968,1:06:06.503 edhe ia nisë me i përdorë[br]resurset e zbatimit të ligjit 1:06:06.742,1:06:10.063 në bazë të ideologjisë politike, 1:06:10.250,1:06:14.699 e kjo nuk asht vetëm jodemokratike,[br]por mendohet se asht edhe jo-Amerikane. 1:06:19.159,1:06:24.222 Prokurori Stephen Heymann ma vonë raportohet[br]se i ka thanë këshillit të jashtëm të MITsë 1:06:24.436,1:06:27.057 që lëkura e leprit që e ka rrëxu magarin 1:06:27.157,1:06:31.307 ka qenë kumtesa për shtyp e nji organizate[br]të themelume prej Swartzit me emnin "Kërko Progres". 1:06:31.473,1:06:35.693 Simbas këtij burimi të MITsë, Heymanni ka reagu[br]në deklaratën e shkurtë të mbështetjes, 1:06:35.890,1:06:39.776 që e quejtën "fushatë e egër interneti"[br]edhe "lëvizje e marrë" 1:06:39.876,1:06:44.166 që rastin e largoi prej nivelit njerëzor nji-me-nji[br]në nivel institucional. 1:06:44.326,1:06:48.486 Kjo u ba kombinim helmus:[br]nji prokuror që s'dojke me i shku fëtyra, 1:06:48.612,1:06:53.304 që e kish para vetes nji hapje të karrierës politike[br]edhe nuk dojke me i ardhë ky rast mbrapa si hije. 1:06:53.457,1:06:57.587 I harxhon kushedisa dollarë të taksapagusve për m'e [br]arrestu dikend që ka shkarku shum libra prej bibliotekës, 1:06:57.859,1:07:01.309 edhe mandej ta bajnë böthen batare në gjykatë? Kurrqysh! 1:07:01.455,1:07:05.679 Mandej fillova me ba presion të madh mbi MIT[br]në mënyra të ndryshme me i ba me shku 1:07:05.820,1:07:10.579 te qeveria edhe me lypë prej[br]qeverisë me tërhjekë akuzën. 1:07:11.312,1:07:14.368 Çka ka qenë reagimi i MITsë në këtë? 1:07:14.544,1:07:19.144 Nuk ka ragim prej[br]MITsë në atë kohë. 1:07:22.971,1:07:25.771 MIT nuk e mbron Aaronin 1:07:26.113,1:07:30.423 gja që për njerëzit mbrenda MITsë,[br]asht tejet mllefosëse, 1:07:30.577,1:07:35.507 meqenëse MIT asht vendi, ku inkurajohet hackingu,[br]në kuptimin ma të gjanë të fjalës. 1:07:35.796,1:07:40.966 Në MIT, idea me vrapu mbi kulme[br]e tunele, ku asht e ndalume me kalu 1:07:41.158,1:07:46.378 jo vetëm asht ritual i kalimit,[br]por asht edhe pjesë e vizitës së MITsë, 1:07:46.811,1:07:50.911 çelja e bravës asht kurs dimnor në MIT. 1:07:51.193,1:07:55.593 Ata e kanë pasë autoritetin moral me ndalë këtë punë. 1:07:56.073,1:08:01.913 MIT nuk asht çu me marrë qëndrim edhe me iu thanë[br]autoriteteve, "Mos e bani këtë punë." 1:08:02.061,1:08:06.147 "Nuk po dojmë që ju me ba këtë punë.[br]Keni tejreagu. Kjo asht tepër ashpër." 1:08:06.247,1:08:08.780 ...për këtë jam i vetëdijshëm. 1:08:08.944,1:08:14.314 Ata reagun diqysh si çdo korporatë.[br]Diqysh--i ndihmun qeverisë, 1:08:14.546,1:08:20.946 nuk na ndihmojshin neve, përveç kur ishte e domosdoshme,[br]edhe kurrë nuk u mundun me ndalë rastin. 1:08:22.386,1:08:25.680 MIT refuzoi disa herë me komentu, 1:08:25.930,1:08:30.220 por ma vonë e lëshun nji raport ku thonë se[br]kanë dashtë me mbajtë qëndrim neutral, 1:08:30.417,1:08:35.916 dhe kanë besu se Heymanni Zyrja e Prokurorit Federal[br]nuk kanë ça kryet, çka mendon MIT rreth rastit në fjalë. 1:08:36.091,1:08:41.721 sjellja e MITsë duket se ka ra ndesh me etikën e MITsë. 1:08:42.008,1:08:47.037 Mundesh me thanë se MIT e ka mshelë nji sy,[br]edhe se kjo ka qenë në rregull për ta, 1:08:47.229,1:08:52.439 por nëse e merr qat pozicion - me marrë pozicion neutral,[br]në këtë rast - domethanë me marrë pozicionin e prokurorit. 1:08:52.685,1:08:55.571 Nëse e këqyrë rastin e Steve Jobsit edhe Steve Wozniakut, 1:08:55.671,1:09:01.291 ata e kanë nisë tuj shitë Kutia t'Kaltërta, që kanë qenë[br]sende të dizajnume me i mashtru kompanitë telefonike. 1:09:01.468,1:09:04.701 Këqyre punën e Bill Gatesit edhe Paul Allenit, 1:09:04.990,1:09:08.689 ata e kanën nisë biznisin e vet[br]tuj përdorë kohën e kompjuterave të Harvardit, 1:09:08.850,1:09:11.281 gja që ka qenë kundër rregullave. 1:09:11.442,1:09:13.502 Dallimi në mes të Aaronit dhe [br]njerëzve që i përmenda 1:09:13.602,1:09:17.792 asht se Aaroni ka dashtë me ba botën vend ma të mire,[br]nuk ka dashtë thjesht me ba pare. 1:09:18.825,1:09:22.991 Swartzi ka vazhdu me ngritë zanin për plot[br]çashtje rreth internetit. 1:09:23.464,1:09:28.709 Arsyeja pse interneti funksionon asht[br]se asht treg konkurues i ideve, 1:09:28.841,1:09:32.808 ajo në çka duhet me u fokusu asht me marrë sa ma shum[br]informacione rreth qeverisë tonë, ma shum qasje, 1:09:32.908,1:09:38.323 ma shum diskutim, ma shum debat, por në vend të kësaj[br]kongresi fokusohet qysh me i mshelë sendet. 1:09:38.810,1:09:44.160 Aaroni ka mendu se mundet me ndërru botën tuj ia[br]shpjegu njerëzve kjartë botën. 1:09:44.478,1:09:48.568 [RT intervistuesi] Flame mundet tekstualisht[br]me ta kontrollu kompjuterin, edhe me t'spiunu. 1:09:48.988,1:09:52.259 Mirësevjen, Aaron. Shum mirë që të kemi në emision. 1:09:52.359,1:09:56.749 A din qysh, si spiunat në kohë të moçme, qysh kanë[br]ngjitë mikrofona edhe kanë përgju çka po flasin njerëzit, 1:09:56.815,1:09:59.575 tash përdoren kompjuterat për me ba të njejtën punë. 1:09:59.647,1:10:01.736 Aktiviteti politik i Swartzit vazhdon, 1:10:01.776,1:10:06.516 vëmendja e tij orientohet kah nji ligj që qarkullon[br]në Kongres i dizajnum me ngulfatë piratërinë online. 1:10:06.705,1:10:08.549 Ligji quhet "SOPA". 1:10:08.894,1:10:13.014 Aktivistat si Peter Eckersley e shohin[br]si tejreagim të teprum, 1:10:13.104,1:10:16.094 që kërcënon edhe vetë integritetin[br]teknik të internetit. 1:10:16.191,1:10:18.631 [Ekersley] Sendi i parë që pata ba [br]asht me thirrë Aaronin. 1:10:18.669,1:10:22.199 Edhe i thash, "A mujmë me ba nji kampanjë[br]të madhe kundër qesaj?" 1:10:22.272,1:10:24.822 "Ky nuk asht ligj per pronësinë intelektuale." 1:10:24.976,1:10:26.416 "S'asht a?" 1:10:26.498,1:10:30.248 "Jo," tha ai,[br]"Ky ligj asht për lirinë me u lidhë." 1:10:30.655,1:10:32.315 Ia nisa me ndigju me vëmendje. 1:10:32.543,1:10:35.953 Mandej mendoi pak, edhe tha, "Po." 1:10:36.122,1:10:38.592 Edhe shkoi e themeloi Demand Progress. 1:10:38.678,1:10:43.924 Kërko Progres asht nji organizatë e aktivizmit online,[br]kemi reth nji milion e gjysë antarë deri tash, 1:10:44.024,1:10:47.071 ka fillu në vjeshtë të viti 2010. 1:10:47.262,1:10:50.452 Aaroni ka qenë njani prej njerëzve[br]ma prominent në këtë komunitet 1:10:50.532,1:10:55.620 që ka ndihmu me udhëheqë me u organizu rreth çashtjeve [br]të drejtësisë sociale në nivel federal. 1:10:55.770,1:11:01.264 SOPA ka qenë ligji që ka pasë për qëllim me ngulfatë [br]piratërinë online, piratërinë e muzikës dhe filmave, 1:11:01.383,1:11:06.833 por ajo që ka synu asht me marrë nji çekiç për nji[br]problem ku asht dashtë nji skalpel. 1:11:07.001,1:11:13.208 Me pasë kalu ky ligj kishte me ia leju nji kompanie [br]me ia ndalë financat nji website pa kurrfarë procesi, 1:11:13.434,1:11:16.574 apo me detyru googlein me jau hjekë linkat. 1:11:16.674,1:11:20.913 Krejt çka asht dashtë, asht nji pretendim i vetëm[br]se ka shkelje të pronësisë intelektuale. 1:11:21.013,1:11:27.020 Ligji i ka vajtu gjigantët e mediave tradicionale kundër [br]nji kulture të re të remixit shum ma të sofistikume. 1:11:27.110,1:11:30.330 Ky ligj e shndërron secilin njeri që ka website në polic, 1:11:30.527,1:11:34.007 edhe nëse nuk kujdesen që kushdo që e përdorë[br]websitein e tij mos m'e përdorë për ndoj punë 1:11:34.139,1:11:38.639 që potencialisht mundet me qenë ilegale, sepse përndryshe[br]krejt faqja mshelet pa kurrfarë gjykimi. 1:11:38.798,1:11:43.568 Kjo e kapërcen çdo masë, kjo asht katastrofë. 1:11:43.781,1:11:51.527 Ky ligj asht rrezik serioz kundër lirisë së shprehjes[br]dhe lirive civile për tanë ata që e përdorin internetin. 1:11:51.762,1:11:55.454 Ka pasë edhe nji grusht prej neve që kanë thanë,[br]"Këqyr, as na nuk jemi për piratëri, 1:11:55.754,1:12:00.257 por nuk ka kuptim me shkatërru arkitekturën [br]e internetit, 1:12:00.357,1:12:05.397 sistemin e emnave të domenave edhe gjithçka që e ban[br]të lirë e të hapun në emën të luftës kundër piratërisë, 1:12:05.762,1:12:07.862 Aaroni këtë e kuptoi menjiherë. 1:12:07.957,1:12:11.817 Liritë, që garantohen me Kushtetutën tonë,[br]liritë, mbi të cilat asht ndërtu vendi jonë 1:12:11.897,1:12:14.337 kishin me u fshi me nji të rame. 1:12:14.519,1:12:18.619 Teknologjia e re në vend se me na pru liri ma të madhe,[br]kish me na anulu të drejtat fundamentale 1:12:18.661,1:12:21.222 që gjithmonë i kemi marrë si të mirëqena. 1:12:21.332,1:12:27.100 Sot e kuptova këtë punë, tuj folë me Peterin,[br]nuk kisha mujtë me leju me ndodhë kjo. 1:12:28.323,1:12:33.348 Kur u prezentu SOPA në tetor[br]2011, konsiderohej e paevitueshme. 1:12:33.555,1:12:37.357 Strategjia jonë kur dul për herë të parë,[br]ka qenë me mujtë me ngadalësu procesin e ligjit, 1:12:37.457,1:12:41.537 ndoshta me dobësu pak, por as neve 1:12:41.637,1:12:44.668 nuk na ka shku mendja që mujmë m'e ndalë krejt. 1:12:46.070,1:12:51.865 Meqenëse kam punu në Washington, ajo që e mëson atje[br]asht, tipike për Washingtonin, 1:12:52.090,1:12:57.662 luftat legjislative janë lufta mes dy grupeve [br]t'korporatave me interesa të ndryshme. 1:12:58.060,1:13:02.063 Tana ato i çojshin grushtat përpjetë me kalu ligjin,[br]e luftat që janë të barabarta 1:13:02.533,1:13:06.983 janë ato kur interesat e nji grupi të korporatave[br]asht kundër interesave të nji grupi tjetër, 1:13:07.203,1:13:11.104 edhe ato janë si baraz për kah kontributet në[br]kampanja dhe në lobim. 1:13:11.277,1:13:13.109 Këto janë ma të barabarta. 1:13:13.191,1:13:16.153 Ato që nuk janë lufta të barabarta, janë ato ku 1:13:16.253,1:13:20.516 krejt paret janë në njenën anë,[br]tana korporatat janë në njanën anë, 1:13:20.531,1:13:23.443 edhe veç do miliona njerëz në anën tjetër. 1:13:25.097,1:13:30.209 Nuk kam pa diçka si PIPA dhe SOPA[br]për tanë kohën sa kam qenë në shërbim publik. 1:13:30.516,1:13:36.427 Kanë qenë ma shum se katërdhejtë senatorë[br]amerikanë si sponzor të ligjit, 1:13:36.700,1:13:40.274 kështuqë kishin hala punë me ba për me i mbërri 1:13:40.374,1:13:43.808 gjashtëdhejtë vota me i kalu procedurat. 1:13:44.296,1:13:47.443 Edhe unë fillova me dyshu. Ka qenë periudhë e vrazhdë. 1:13:47.952,1:13:53.221 Swartzi dhe Demand Progress ia dolën me nxitë përkrahje[br]të madhe me metoda tradicionale të fushatës, 1:13:53.445,1:13:59.107 në kombinim me voiceover IP,[br]që me jau lehtësu njerëzve me thirrë në Kongres. 1:13:59.851,1:14:03.587 Nuk kam taku kurrë asnji tjetër[br]që ka mujtë me vepru në nivel të tij 1:14:03.687,1:14:07.825 si në anën e tekonologjisë[br]ashtu edhe në anën e strategjisë së fushatës. 1:14:08.707,1:14:12.509 Miliona njerëz e kanë kontaktu Kongresin[br]edhe kanë nënshkru peticionin kunder-SOPA. 1:14:12.788,1:14:14.762 Kongresin e nxajnë në zgabim. 1:14:15.091,1:14:20.073 Veç ka qenë interesant me i pa anëtarët e pahaber[br]të Kongresit tuj debatu për ligjin, 1:14:20.318,1:14:22.737 me i pa tuj insistu se mujnë me rregullu internetin, 1:14:22.910,1:14:24.988 edhe që nji tufë bubaçash s'mujnë me i ndalë. 1:14:25.088,1:14:26.230 Unë nuk jam bubaç. 1:14:26.461,1:14:27.924 Nuk jam boll bubaç... 1:14:28.238,1:14:30.860 Ndoshta duhet me dalë me pyet nji bubaç[br]çka ban ky send. 1:14:30.960,1:14:33.153 Hajde e organizojmë nji ndigjim, bjerni bubaçat... 1:14:35.730,1:14:37.529 Nime? 1:14:40.127,1:14:41.115 "Bubaçat"? 1:14:42.201,1:14:45.529 diqysh po m'doket qe fjala qe je [br]kah e lypë asht "ekspert"... 1:14:47.115,1:14:51.365 për me të skjaru në mënyrë që ligji mos me të ra kresë 1:14:51.465,1:14:53.408 edhe me ta thy internetin. 1:14:53.554,1:14:56.873 Na e përdorim fjalën "geek" por neve na lejohet[br]m'e përdore se na jemi geeka. 1:14:57.169,1:15:01.361 Fakti që ka mbërri qaq larg sa ka mbërri,[br]pa jau pru punën me thirrë eksperta teknik, 1:15:01.745,1:15:04.679 kallxon se ka nji problem në këtë shehër. 1:15:05.038,1:15:11.978 P'e lypë dikend me m'ardhë para këtij trupi,[br]edhe me dëshmu në ndigjim, "Qe pse e kanë gabim." 1:15:12.279,1:15:15.261 Dikur e kanë pasë nji zyre që ka ofru këshilla[br]shkencore edhe teknologjike, 1:15:15.581,1:15:18.948 edhe antarët kanë mujtë me shku te ta edhe me iu thanë,[br]"Ndihmomë me marrë vesh qet punë X,Y,Z." 1:15:19.048,1:15:22.115 Edhe Gingrichi e mbytë atë.[br]Thot se asht shpenzim kot. 1:15:22.215,1:15:25.958 Qysh prej atëherë Kongresi zhytet[br]në mesjetë të errët. 1:15:26.369,1:15:29.394 Nuk ma merr mendja se dikush ka mendu seriozisht se SOPA[br]ka me u mujtë, bile as Aaroni. 1:15:30.304,1:15:33.953 Por ia ka vlejtë me tentu, megjithëse [br]nuk u dokke që mujmë me fitu, 1:15:34.650,1:15:38.393 më kujtohet, ndoshta disa muj ma vonë,[br]që m'u kthy edhe më tha, 1:15:38.493,1:15:40.540 "Po mendoj se mujmë me fitu." 1:15:40.680,1:15:43.789 e unë ia ktheva, "Shum punë e çartë kish me qenë." 1:15:44.279,1:15:45.974 Thirrjet në Kongres vazhdojnë. 1:15:46.157,1:15:50.352 kompania e hostingut te domainave Go Daddy[br]bahet mbështetëse e ligjit, 1:15:50.587,1:15:54.742 me mija përdorues i transferojnë[br]domainat e veta në shejë proteste. 1:15:55.112,1:15:59.924 Mbas as nji jave të plotë, Go Daddy[br]e ndërron pozicionin e vet karshi SOPAës. 1:16:00.216,1:16:05.802 Kur njerëzit e Kongresit që e përkrahshin[br]pjesën për industrinë e filmave, 1:16:06.223,1:16:10.547 e morën vesh se ka ndodhë kjo zmbrapsje,[br]ata fillun me zbutë pak ligjin. 1:16:10.719,1:16:15.921 Keni mujtë me përcjellë lakoren. Keni mujtë[br]me pa që argumentet tona fillun me pasë kuptim. 1:16:16.197,1:16:18.774 Ka qenë sikur Aaroni me pasë dhezë nji [br]kokërr qibritit edhe ajo me u shkymë menjiherë, 1:16:18.874,1:16:20.795 me dhezë edhe nja, me u shkymë prap, 1:16:20.895,1:16:24.485 edhe në fund me gjetë boll krande[br]që me dhezë zjarmin, 1:16:24.532,1:16:27.430 i cili mandej u shndërru në flakë mali. 1:16:27.660,1:16:31.483 Me 16 janar 2012, Shpija e Bardhë [br]e lëshon nji deklaratë 1:16:31.583,1:16:34.166 ku thojnë se nuk e përkrahin ligjin. 1:16:34.188,1:16:36.443 Mandej ndodh si vijon: 1:16:36.502,1:16:39.942 Jam besimtar i madh se na duhet me u marrë[br]me çashtje të piraterisë, 1:16:40.042,1:16:44.585 dhe se duhet me u marrë me to në mënyrë [br]serioze, por ky ligj nuk asht ligj adekuat. 1:16:44.764,1:16:48.805 Kur Jimmy Walesi e dha mbështetjen e vet[br]tuj e nxi Wikipediën, 1:16:49.177,1:16:52.360 numrin pesë të faqeve ma të popullarizume në botë, 1:16:52.689,1:16:58.629 kjo faqe asht shtatëpërqindshi i krejt klikave[br]kudo në internet. 1:16:58.720,1:16:59.929 Wikipedia u ba e zezë. 1:17:00.005,1:17:00.981 Reddit u ba i zi. 1:17:01.073,1:17:03.061 Craigslist u ba i zi. 1:17:03.180,1:17:05.890 Telat e telefonit në Capitol Hill ia nisën me u shkri. 1:17:06.019,1:17:10.135 Antarët e Kongresit fillun me vrapu m'u marrë me[br]çashtjen, tuj lëshu deklarata se nuk e përkrahin ligjin 1:17:10.655,1:17:13.767 të cilin ka qenë tuj e promovu, veç disa ditë përpara. 1:17:13.946,1:17:17.538 Mbrenda 24 orëve, numri i oponentëve[br]të SOPAës në Kongres 1:17:17.693,1:17:19.055 shkoi prej kësaj... 1:17:19.297,1:17:22.431 në këtë. 1:17:22.636,1:17:29.655 Me i pa kongresmenat gradualisht tuj i ndërru anët[br]mbrenda ditës së nximjes së internetit 1:17:29.891,1:17:31.665 ka qenë goxha e pabesueshme. 1:17:32.015,1:17:35.050 Nji kthim prej njiqind reprezentuesve. 1:17:35.218,1:17:38.586 Dhe ky ishte momenti, sado që ka qenë vështirë[br]me besu, mbas krejt kësaj, 1:17:38.764,1:17:40.596 na kishim fitu. 1:17:40.889,1:17:43.050 Për sendin që krejt thojshin që asht i pamundshëm, 1:17:43.299,1:17:46.326 të cilin disa prej kompanive ma të mëdha në botë [br]e kishin fshi si iliuzion, 1:17:46.619,1:17:48.537 ndodhi. 1:17:48.982,1:17:50.307 Ia dolëm. 1:17:50.773,1:17:52.529 Fitum. 1:17:55.785,1:17:58.621 Kjo ka qenë javë historike në internet--[br]bile edhe në politikën Amerikane. 1:17:58.921,1:18:03.909 Ajo që ndigjojshim prej njerëzve në Washington, D.C.,[br]prej nëpunësave në Capitol Hill ishte: 1:18:04.318,1:18:08.504 kanë marrë ma shum emaila edhe thirrje në telefon[br]në ditën e nximjes 1:18:08.748,1:18:10.920 se që kanë marrë për çfarëdo çashtje tjetër. 1:18:11.157,1:18:13.064 Kjo ka qenë moment shum emocionus. 1:18:13.237,1:18:17.480 ky ka qenë momenti, kur interneti ka kalu [br]n'fazë t'pjekunisë, politikisht. 1:18:17.774,1:18:21.303 Ka qenë shum ngazëllyse - asht vështirë [br]me besu që përnjimend ka ndodhë. 1:18:21.498,1:18:25.205 Asht vështirë me besu që nji ligj me kaq shum[br]fuqi financiare mbrapa vetes 1:18:25.519,1:18:28.997 thjesht s'ka lundru nëpër Kongres. 1:18:29.381,1:18:32.007 Edhe jo veç s'ka lundru, por as s'ka kapërcy. 1:18:33.993,1:18:36.409 Lehtë asht nganjiherë me ndje veten të pafuqishëm, 1:18:36.509,1:18:40.364 si me dalë në rrugë edhe [br]me marshu e me bërtitë edhe kurrkush mos me t'ndi. 1:18:40.729,1:18:43.308 Po sot kam ardhë këtu me ju thanë se jeni të fuqishëm. 1:18:46.135,1:18:50.776 Pra ndoshta nganjiherë ndiheni se nuk ju ndigjon[br]kurrkush, por kam ardhë me ju thanë se ju ndigjojnë. 1:18:50.816,1:18:53.240 Ju ndigjojnë. Ju e bani dallimin. 1:18:53.428,1:18:56.832 Mundeni me ndalë këtë ligj nëse nuk e ndalni luftën. 1:18:59.889,1:19:00.910 Ndale PIPAën. 1:19:01.010,1:19:02.756 Ndale SOPAën. 1:19:04.022,1:19:07.388 Disa prej kompanive ma të mëdha të internetit,[br]për me qenë të sinqertë, kishin me përfitu 1:19:07.488,1:19:11.059 në nji botë ku konkurenca e tyne e vogël[br]kishte me u cenzuru. 1:19:12.359,1:19:14.946 Nuk mundemi m'e lanë këtë punë me ndodhë. 1:19:15.012,1:19:19.131 Për tê ka qenë ma me randësi me u siguru[br]që e ban nji ndryshim të vogël 1:19:19.452,1:19:23.111 se me lujtë nji rol të vogël në nji ndryshim të madh. 1:19:23.548,1:19:27.927 Por SOPA ka qenë si me lujtë nji pjesë [br]t' madhe në nji ndryshim të madh, 1:19:28.027,1:19:30.493 e për tê, ka qenë sprovë e konceptit 1:19:30.593,1:19:34.909 diçka si, "Okej, ajo çka po du me ba [br]me jetën teme, asht me ndërru botën." 1:19:35.166,1:19:39.311 "Mendoj për këtë në mënyrën krejt shkencore[br]të matjes së efektit, 1:19:39.565,1:19:42.653 edhe kjo tregon se asht e mundshme." 1:19:42.921,1:19:45.650 "Ajo që po du me ba me jetën teme asht e mundshme." 1:19:45.918,1:19:48.503 "E kam vërtetu që mundem, 1:19:48.603,1:19:50.839 që unë, Aaron Swartzi, muj me ndërru botën." 1:19:50.930,1:19:57.356 Për nji djalë që kurrë s'ka mendu për vete [br]që ka ba shum - siç ka qenë Aaroni - 1:19:59.001,1:20:03.855 kjo ka qenë nji prej momenteve të pakta, [br]ku ke mujtë me pa 1:20:03.955,1:20:06.609 me ndje se ka ba diçka të mirë, 1:20:06.834,1:20:11.676 tuj u ndje që këtu ka qenë xhiroja[br]e tij e vetme fitimtare. 1:20:13.668,1:20:15.900 Gjithkoush thojke që s'ka mundësi[br]që kemi me ndalë SOPAën. 1:20:16.034,1:20:17.743 E ndalëm. 1:20:17.837,1:20:22.416 Kjo përbahet prej tri fitoreve të hatashme,[br]e viti hala s'ka përfundu. 1:20:22.587,1:20:26.097 Nëse ka kohë me mendu pozitivisht, tash asht koha. 1:20:26.687,1:20:29.540 Ai e fiton SOPAën nji vjet mbasi që e arrestojnë. 1:20:29.829,1:20:33.369 Nuk janë momente krejt të lumtuna.[br]Plot gjana ishin tuj ndodhë. 1:20:33.653,1:20:40.174 Ai ishte akordu me marrë pjesë në proceset[br]politike, s'ka që e ndalë. 1:20:40.416,1:20:44.361 Lista e organizatave të cilat Swartzi i ka themelu[br]apo bashkë-themelu asht shum e gjatë, 1:20:44.671,1:20:47.914 me vjet para Edward Snowdenin e ka zbulu[br]observimin në internet, 1:20:48.242,1:20:50.799 Swartzi tashma ish shum i brengosun. 1:20:51.080,1:20:55.040 Asht shokuese me pa llogaridhanien kaq të plogshtë 1:20:55.244,1:20:59.617 që nuk kanë as statistika bazike[br]sa i madh asht programi i spiunimit. 1:20:59.697,1:21:03.703 E nëse përgjegja asht:: "Oh, jemi tuj spiunu[br]qaq shum njerëz saqë s'mujmë me i numru" 1:21:04.026,1:21:06.323 atëherë asht fjala për tmerrësisht shum njerëz. 1:21:06.651,1:21:09.803 Nji send kish me qenë nëse thojnë, "Këqyr, e dijmë[br]numrin e telefonave, të cilët po i spiunojmë, 1:21:09.903,1:21:12.793 por nuk e dijmë sa asht numri korrespondues[br]i njerëz që i kanë në përdorim." 1:21:12.890,1:21:15.756 por ata thjesht të kthehen edhe t'thonë,[br]"S'mujmë me ju dhanë numrin." 1:21:16.069,1:21:18.484 Kjo asht bukur--[br]Koxha e frikshme. 1:21:18.721,1:21:25.342 I kanë ba goxha shum presion,[br]ia kanë marrë tana paret që i ka ba. 1:21:25.643,1:21:29.378 E kanë kërcënu me ia marrë [br]edhe lirinë fizike. 1:21:29.777,1:21:33.628 Pse kishin me ba këtë punë? Paj,[br]po i ndjekin zbuluesit? 1:21:34.581,1:21:38.653 Pse i ndjekin njerëzit që [br]e thojnë të vërtetën 1:21:38.954,1:21:45.962 për turlifarë temash, prej bankave,[br]luftave, deri te transparenca e qeverisjes. 1:21:46.584,1:21:49.616 Msheftësia u shërben atyne që janë në pushtet, 1:21:49.866,1:21:54.937 Na jetojmë në nji kohë të msheftësisë që koincidon[br]me kohën kur qeveria po ban plot gjana, 1:21:55.118,1:21:58.250 që janë me gjasë joligjore[br]dhe jokushtetuese. 1:21:58.681,1:22:01.781 pra këto dy sende nuk janë koincidencë. 1:22:01.994,1:22:04.218 Asht krejt e kjartë që kjo teknologji nuk asht zhvillu 1:22:04.571,1:22:09.920 për vende të vogla ngjeti, por për këtu,[br]për me i përdorë në Shtete të Bashkume, [br]prej Qeverisë Amerikane. 1:22:10.171,1:22:14.191 Problemi me programin e spiunimit asht, [br]se ai asht ekspandim i kadalshme edhe i gjatë, 1:22:14.444,1:22:16.964 qysh nga administrata e Nixonit, 1:22:17.159,1:22:19.922 me gjasë u ba e madhe mbas 9/11 nën George W. Bushin, 1:22:20.156,1:22:23.376 edhe Obama ka vazhdu me ekspandu, ndërsa problemet[br]gradualisht janë ba ma të randa e ma të keqija, 1:22:23.868,1:22:27.393 por kurrë s'ka pasë nji asi momenti[br]ku ke mujtë me çu gishtin edhe me thanë, 1:22:27.541,1:22:31.781 "Okej, sot duhet me ia organizu opozitën[br]sepse sot asht dita vendimtare..." 1:22:32.295,1:22:38.799 Prokuroria, për mendim temin te Aaron Swartzi,[br]ka dashtë me çu nji mesazh të caktum si me laser 1:22:39.203,1:22:45.253 te nji grup i njerëzve, të cilët administrata[br]e Obamës i sheh si politikisht të rrezikshëm, 1:22:47.181,1:22:53.981 e ky grup asht esencialisht komuniteti i hackerave,[br]aktivistave të informacionit dhe të demokracisë, 1:22:54.287,1:22:59.542 mesazhi që administrata e Obamës ka dasht me çu [br]te ky komunitet i caktum ka qenë, 1:22:59.745,1:23:04.953 për mendim temin, "E dijmë që keni shkathtësi[br]me i ba telashe establishmentit, 1:23:05.175,1:23:08.517 kështuqë dojmë me jau dhanë nji shembull[br]përmjet Aaron Swartzit 1:23:08.817,1:23:13.258 me ju tutë sa ma shum prej juve që mos me ba probleme." 1:23:13.683,1:23:17.000 Edhe qeveria tha,[br]"Oh, opinionet ligjore që po i përdorim 1:23:17.222,1:23:20.293 për me i legalizu programet e spiunimit[br]janë gjithashtu sekrete, 1:23:20.626,1:23:23.506 kështuqë s'mujmë as me ju kallxu cilat ligje[br]po i perdorim për me ju spiunu." 1:23:23.851,1:23:26.301 Secilën herë ata mujnë me thanë,[br]"Oh, kjo asht nji shkallë tjetër e cyber-luftës. 1:23:26.525,1:23:30.041 Cyber-kriminelët po na sulmojnë prap.[br]Jemi në rrezikë tanë bashkë. Tanë jemi të prekun." 1:23:30.350,1:23:33.577 Ata i përdorin këto arsyetime për me kapërcy[br]ligje hala ma të rrezikshme. 1:23:35.403,1:23:40.228 [Intervistuesi] Pra veç me ju përcjellë -[br]personalisht, si e keni ndjenjë që po ec beteja? 1:23:40.787,1:23:42.144 Mvaret prej teje! 1:23:42.244,1:23:46.104 -E dij. Puna asht që na duhet... 1:23:47.640,1:23:52.578 Janë dy perspektiva polarizuese[br]apo jo, 1:23:52.776,1:23:57.162 gjithëçka asht mirë, interneti ka kriju hapësinë[br]për liri, gjithëçka ka me qenë fantastike 1:23:57.262,1:23:58.833 apo gjithëçka asht e tmerrshme, 1:23:58.933,1:24:01.754 interneti i ka kriju tana këto vegla[br]për me thy edhe me spiunu, 1:24:01.812,1:24:03.602 me kontrollu çka flasim. 1:24:03.661,1:24:05.540 Puna asht që të dyja këto janë të vërteta, apo jo? 1:24:05.788,1:24:09.880 Interneti i ka ba të dyja këto, edhe të dyja[br]janë mahnitës edhe të habitshme 1:24:10.226,1:24:13.127 cila prej tyne ka me fitu në fund[br]mvaret prej neve. 1:24:13.283,1:24:17.084 S'ka kuptim me thanë, "Oh, njana i ka punët ma mirë[br]se tjetra." Diqysh, të dyja janë të vërteta. 1:24:17.341,1:24:20.937 Edhe krejt mvaret prej neve cilën kemi m'e theksu[br]dhe cilën kemi m'e përkrahë 1:24:21.073,1:24:23.440 sepse të dyjat janë aty, edhe të dyjat[br]kanë me qenë gjithmonë aty. 1:24:28.790,1:24:34.750 Me 12 shtator 2012, prokurori federal e[br]dorëzon nji aktakuzë plotësuese kundër Swartzit, 1:24:34.850,1:24:40.010 tuj shtu edhe disa pika të shkeljeve, qasje[br]e pautorizume në kompjuter, dhe krim kompjuterik. 1:24:40.665,1:24:45.397 Tash në vend të katër krimeve të randa,[br]Swartzi po akuzohej për trembëdhejtë. 1:24:45.722,1:24:48.675 zelli i prokurorit ish rritë dramatikisht, 1:24:48.883,1:24:52.034 ashtu siç ish rritë edhe koha e burgut potencial [br]për Swartzin si edhe gjobat. 1:24:52.134,1:24:55.257 Ata e dorëzun nji aktakuzë të re për me shtu pika, 1:24:55.644,1:25:01.366 edhe e kishin madje edhe nji teori se pse kjo sjelle[br]përbante disa vepra penale, 1:25:01.739,1:25:05.850 dhe se nji aktgjykim signifikant [br]duhej shqiptu simbas ligjit. 1:25:07.171,1:25:10.266 Kjo teori dhe krejt rasti i prokurorisë[br]kunder Swartzit 1:25:10.744,1:25:13.702 involvojke nji ligj të krijum fillimisht në vitin 1986. 1:25:14.200,1:25:16.503 Ai quhet "Ligji për keqpërdorimin dhe krimin kompjuterik". 1:25:16.836,1:25:18.400 Ligji për keqpërdorimin dhe krimin kompjuterik 1:25:18.500,1:25:22.101 Ka qenë i inspirum prej filmit "War Games"[br]me Matthew Broderickun - shum film i mirë. 1:25:22.318,1:25:23.694 [Broderick] Tash t'nxuna. 1:25:23.794,1:25:27.735 Në këtë film, nji fëmijë,[br]përmjet magjisë së rrjeteve kompjuterike 1:25:27.963,1:25:30.296 mbërrin m'e lansu nji sulm nuklear. 1:25:33.601,1:25:37.509 Kjo, në fakt nuk asht e mundshme,[br]dhe as ka qenë e mundshme në vitet e '80ta 1:25:37.694,1:25:41.794 por ky film si duket e ka frikësu Kongresin qaq sa 1:25:41.845,1:25:44.805 me lëshu ligjin e parë për keqpërdorimin[br]dhe krimin kompjuterik. 1:25:45.102,1:25:48.551 Ky asht ligj që asht mbrapa kohës,[br]për shembull e penalizon 1:25:49.271,1:25:53.835 nji marrëveshje të kushteve të shërbimit.[br]Mundesh me pasë diçka si 1:25:53.943,1:26:00.951 eHarmony apo Match.com, edhe dikush i fryn pak[br]karakteristikat e veta personale, 1:26:01.249,1:26:05.095 edhe pa pritë e pa kujtu, mvarësisht prej [br]jurisdikcionit edhe prokurorit, 1:26:05.343,1:26:07.798 mundet me sharru në telashe të mëdha. 1:26:08.012,1:26:10.103 Të gjithë e dijmë çka janë "Kushtet e përdorimit". 1:26:10.434,1:26:14.054 Shumica e njerëzve nuk i lexojnë,[br]por mos me u sjellë simbas tyne don me thanë 1:26:14.278,1:26:16.301 se keni ba krim të randë. 1:26:16.567,1:26:18.864 Kushtet e Shërbimit të websiteave [br]shpesh përmbajnë gjana si: 1:26:19.112,1:26:22.332 "Silluni mirë me njani-tjetrin", apo[br]"Mos bani diçka që s'ka hije." 1:26:22.629,1:26:27.336 Idea që kodi penal ka diçka me shtu[br]në këso kundërvajtje, 1:26:27.508,1:26:30.561 Shumicën e njerzve i tranon krejt. 1:26:30.778,1:26:33.323 Shembujt bahen hala ma të "trentë": 1:26:33.704,1:26:39.397 Derisa nuk asht ndryshu n'vitin 2013, Kushtet [br]e shërbimit n'webin e magazinës Hearst's Seventeen 1:26:39.724,1:26:43.098 kanë thanë se duhesh me i pasë 18 vjet për me lexu. 1:26:43.167,1:26:46.414 Muj me thanë se sa i përket mënyrës qysh e ka intepretu[br]ligjin Departamenti i Drejtësisë, 1:26:46.514,1:26:49.063 na krejt jemi tuj e shkelë ligjin me dy kambë. 1:26:49.429,1:26:54.777 I padefinum edhe me plotë hapësinë për keqpërdorim[br]Ligji asht ba çekiç për me iu ra të tanëve 1:26:54.840,1:26:57.852 për nji varg të landëve që kanë të bajnë me kompjutera. 1:26:57.961,1:27:00.248 Ndonëse nuk janë faktori kryesor në këtë rast, 1:27:00.416,1:27:04.775 njimbëdhejtë prej trembëdhejtë akuzave kundër Swartzit[br]ishin prej ligjit për keqpërdorimin dhe krimin kompjuterik. 1:27:07.088,1:27:11.305 Peytja "Pse?" rri pezull mbi pjesën[br]ma të madhe të tregimit të Aaron Swartzit. 1:27:11.655,1:27:15.885 Çka e ka motivu qeverinë,[br]edhe çka kish me qenë landa e tyne? 1:27:16.025,1:27:19.785 Departmenti i Drejtësisë ka refuzu me dhanë përgjegje, 1:27:19.900,1:27:23.500 Por Profesori Orin Kerr asht nji ish prokuror[br]që e ka studiu rastin. 1:27:23.924,1:27:27.949 Unë vij te ky rast prej nji drejtimi tjetër[br]për dallim prej njerëzve tjerë, për disa arsye: 1:27:28.199,1:27:31.143 Unë kam qenë prokuror federal[br]në Departament të Drejtësisë për tre vjet 1:27:31.301,1:27:33.931 para se me nisë me dhanë mësim. Qeveria ka pru 1:27:34.031,1:27:38.303 aktakzuë bazu në krime[br]që ata kanë mendu se janë kry, 1:27:38.341,1:27:42.016 si nji çashtje krejt juridike, tuj i pa[br]presedanët, tuj i pa statutet, 1:27:42.345,1:27:45.618 tuj pa historinë, tuj i pa rastet[br]që kanë ndodh deri tash, 1:27:45.814,1:27:49.121 Mendoj se ka qenë aktakuzë e bazume. 1:27:49.366,1:27:51.341 Mundeni me debatu nëse asht dashtë [br]me ngritë këtë rast. 1:27:51.646,1:27:56.665 Ka shum mospajtime. Disa njerëz janë për[br]Qasje të Hapun, disa nuk janë. 1:27:57.521,1:28:02.948 Mendoj se qeveria e ka marrë shum seriozisht[br]"Manifesitn e Guerilës për Qasje të Hapun" t'Swartzit, 1:28:03.926,1:28:09.546 edhe mendoj se e kanë pa atê si dikend[br]që asht i përkushtum, si imperativ moral, 1:28:09.899,1:28:14.987 me shkel ligjin, me tejkalu ligjin[br]që Swartzi e ka pa si të padrejtë, 1:28:15.172,1:28:20.808 dhe në demokraci, nëse mendon se ligji asht [br]i padrejtë, ka mënyra se si ndrrohet ligji. 1:28:20.980,1:28:24.305 Ka mënyrë me shku në Kogres qashtu qysh Swartzi[br]e ka ba në rastin e SOPAës, 1:28:24.502,1:28:28.281 ose mundesh me shkelë ligjin ose [br]në nji mënyrë me anulu ligjin, 1:28:28.674,1:28:33.838 edhe mendoj se ajo që e ka nxitë prokurorinë[br]ka qenë ndjenja e përkushtimit të Swartzit, 1:28:34.045,1:28:39.531 jo veç me shkelë ligjin, por edhe me u kujdesë[br]që ligji me u anulu. 1:28:39.846,1:28:43.730 gjithkush me pasë qasje[br]në databazë asisoji që 1:28:43.894,1:28:46.969 s'kishe mujtë ma me kthy pastën prap në tubë. 1:28:47.208,1:28:51.039 Me ba punë të kryme, edhe ana Swartzit kish me fitu. 1:28:52.655,1:28:56.021 Ka mospajtim të madh në shoqëni[br]nëse ky asht ligj i padrejtë, 1:28:56.310,1:29:00.197 dhe në fund ky asht vendim, të cilin duhet me marrë[br]populli amerikan, përmjet Kongresit. 1:29:00.461,1:29:03.387 Problemi i dytë asht,[br]na hala po mundohemi me marrë vesh: 1:29:03.592,1:29:07.546 Cila asht vija që ndan krimet ma pak serioze[br]prej atyne serioze? 1:29:07.867,1:29:12.157 Tash po futemi në nji ambient tjetër[br]të kompjuterave dhe keqpërdorimit të tyne, 1:29:12.396,1:29:16.680 dhe hala s'kemi sens të fort[br]se cila asht kjo vijë që i ndan 1:29:16.884,1:29:19.117 sepse tek tash po merremi me atë punë. 1:29:19.490,1:29:22.232 ky asht zbatim i dobët i diskrecionit prokurorial. 1:29:22.499,1:29:25.731 Çekiçi, të cilin Departamenti i Drejtësisë[br]e ka për me i frikësu njerëzit 1:29:25.838,1:29:28.540 po bahet ma i madh e ma i madh, 1:29:28.754,1:29:32.951 edhe shumica e njerëzve,[br]nuk mujnë me i lujtë zaret e jetës së vet si në lojë. 1:29:33.180,1:29:35.798 A duhet me ia përgju dikujt telefonin? [br]A duhet me i xhiru? 1:29:35.951,1:29:39.253 A duhet me nxanë dikend për me dëshmu[br]kundër njerëzve tjerë? 1:29:39.529,1:29:42.206 Kështu mendojnë agjentat dhe prokurorët federal. 1:29:42.368,1:29:44.814 Ata krijojnë landë. 1:29:46.758,1:29:51.292 Swartzi u kap në ingranazhin brutal të sistemit [br]kriminal, sistem që s'mundet me u kthy mbrapa, 1:29:51.586,1:29:57.033 Nji maqinë që Amerikën e ke ba vendin me [br]numrin ma të madh të burgimeve në botë. 1:29:57.411,1:30:02.352 Në këtë vend ia kemi leju vetes me u zanë[br]prej politikës së frikës dhe mllefit, 1:30:02.745,1:30:07.826 edhe gjithçka na frikëson,[br]si e ardhmja e qasjes në internet, 1:30:08.293,1:30:13.073 edhe gjithçka që na mllefos, instinktivisht[br]krijon intervenim të sistemit kriminal, 1:30:13.526,1:30:18.764 kemi përdorë burgje, denime[br]për me zgjidhë probleme të shumta 1:30:19.060,1:30:22.847 të cilat historikisht kurrë nuk janë pa[br]si probleme kriminale. 1:30:23.063,1:30:28.423 Impulsi me kërcënu, akuzu,[br]persekutu, që asht pjesë e kësaj 1:30:28.632,1:30:31.978 ka kriju debat dhe kontraverzë rreth qasjes[br]online dhe informacionit në internet, 1:30:32.793,1:30:35.546 që asht shum konsistent me atë [br]që e shohim edhe në domena tjera. 1:30:35.768,1:30:39.800 I vetmi dallim asht se njerëzit që [br]janë cak dhe viktimizohen 1:30:40.167,1:30:45.741 prej kësaj mënyre t'përgjegjes me krim e me burgim[br]zakonisht janë t'varfën dhe minoritete. 1:30:47.587,1:30:50.700 Izolimi i Swartzit prej shokëve dhe familjes u rrit. 1:30:51.062,1:30:53.343 Ai kish pushu me punu në çfarëdo projekti tjetër, 1:30:53.388,1:30:57.123 rasti ia ksih preokupu,[br]pothuejse krejt jetën. 1:30:57.136,1:31:02.297 Nji prej avakatëve t'Aaronit si duket i kish thanë [br]prokurorit që ai ishte emocionalisht shum i lëndueshëm, 1:31:03.060,1:31:07.073 dhe se kjo ishte diçka që ata [br]asht dashtë me pasë parasysh. 1:31:07.173,1:31:09.418 Ia kish randu shum jetën. 1:31:09.660,1:31:14.717 Atij nuk i ka pëlqy me ia kufizu[br]lëvizjen edhe aktivitetet në çfarëdo mënyre, 1:31:15.594,1:31:20.742 kërcënimi i burgut,[br]të cilin ia rrehshin shum, 1:31:21.759,1:31:23.671 e tmerrojke komplet. 1:31:23.771,1:31:26.280 rasti ia harxhoi tana resurset financiare, 1:31:26.380,1:31:32.018 edhe na ka kushtu edhe neve shum pare, edhe ai [br]kish nxjerrë nji shumë goxha të madhe t'pareve, 1:31:32.351,1:31:36.321 kjo pat shku në shifër prej miliona dollarëve. 1:31:36.595,1:31:38.291 Mbrojtja juridike?[br]- Po. 1:31:38.391,1:31:40.695 -Milionëshe?[br]- Po. 1:31:41.319,1:31:43.835 Mendoj se nuk ka dashtë me iu ba barrë njerëzve. 1:31:44.092,1:31:47.626 Ka qenë njifarë faktori si, "E kam jetën teme normale, 1:31:48.006,1:31:50.131 edhe kam nji send muti me të cilin duhet me u marrë, 1:31:50.292,1:31:53.099 edhe mundohem me i mbajtë këto dy gjana[br]sa ma ndamas që asht e mundshme, 1:31:53.329,1:31:57.324 por dikur ato ia nisin me u përshklli bashkë[br]edhe gjithçka bahet mut." 1:31:59.173,1:32:02.526 Swartzi e kish përpara nji zgjedhje të randë[br]e cila sa vijke bahej ma e vështirë: 1:32:02.560,1:32:04.989 A me pranu fajin edhe me vazhdu jetën, 1:32:05.006,1:32:07.298 apo me luftu kundër sistemit të prishtë? 1:32:07.462,1:32:09.391 Në rastin e tij përgjegja ishte e thjeshtë: 1:32:09.491,1:32:12.919 E refuzon marrëveshjen edhe caktohet data e gjykimit. 1:32:13.140,1:32:17.014 Aaroni ishte rezolut që mos me u përkulë[br]e as me akceptu çkado 1:32:17.221,1:32:21.479 në çka nuk ka besu që asht e drejtë,[br]por njikohësisht ishte i frikësum. 1:32:32.885,1:32:34.752 Nuk mendoj se do ta kishin denu Aaronin. 1:32:34.953,1:32:38.598 Mendoj se do ta kishim nxjerrë prej gjykatores,[br]Edhe kisha me i dhanë nji përqafim të madh, 1:32:38.817,1:32:44.184 edhe do t'kishim ecë mbi lumin e vocërr n'Boston, [br]edhe do t'kishim shku me pi nga nji birrë. 1:32:45.592,1:32:49.834 Njimend kam mendu se jemi në anë të drejtë. [br]Se kemi me fitu rastin. 1:32:49.934,1:32:51.765 Mendojsha se mujmë me fitu rastin. 1:32:51.865,1:32:54.351 Ai s'folke për këtë punë shum,[br]por mujshe me pa 1:32:54.451,1:32:57.388 dhimbtën e madhe që e kish mbrenda. 1:33:01.780,1:33:04.946 Në asnji periudhë gjatë fëmijnisë[br]Aaroni s'kish pasë luhatje të disponimit 1:33:05.200,1:33:10.686 as periudha depresive as kurrgja[br]që mundet me u quejtë "depresion i randë" 1:33:10.954,1:33:13.802 asht e mundshme që ka qenë depresiv.[br]Njerëzit bahen depresiv. 1:33:18.952,1:33:23.255 Shum herë në relacionin tonë,[br]mbas tri apo katër javëve, 1:33:23.918,1:33:26.570 E mbaj mend që m'pat thanë 1:33:27.627,1:33:30.551 që jam shum ma e fortë se ai. 1:33:30.787,1:33:33.500 Ai ka qenë shum delikat në shum mënyra. 1:33:33.670,1:33:36.839 Gjanat kanë qenë për te shum ma të vështira[br]se për shumicën e njerëzve. 1:33:37.040,1:33:39.650 Edhe kjo ka qenë pjesë e madhështisë së tij. 1:33:41.056,1:33:46.749 Mendoj se ka pasë diçka si depresion klinik[br]në moshën njizetvjeçare. 1:33:47.068,1:33:49.542 Nuk mendoj se ka pasë depresion sa ishim bashkë. 1:33:49.811,1:33:55.115 Nuk ka qenë tip i "gëzueshëm", por kjo [br]asht ndryshe prej depresionit. 1:33:56.683,1:34:01.456 Ka qenë nën nji presion të hatashëm[br]për dy vjet të plota. 1:34:01.682,1:34:04.033 Thjesht s'ka dashtë me vazhdu ma tutje. 1:34:04.215,1:34:07.569 Ai thjesht--[br]Mendoj se iu ka tepru thjesht. 1:34:14.411,1:34:17.160 Mora nji telefonatë natën vonë. 1:34:17.654,1:34:22.931 E ndjeva që diçka s'asht në rregull, mandej [br]e thirra, edhe e kuptova çka kish ndodhë. 1:34:23.821,1:34:28.899 Nji prej bashkë-themeluesve të faqes zbavitëse [br]t'lajmeve "Reddit" asht gjetë i vdekun. 1:34:29.087,1:34:31.570 Policia thotë se njizet-e-gjashtë-vjeçari Aaron Swartz 1:34:31.668,1:34:35.425 e ka vra veten dje në banesën e tij në Brooklyn. 1:34:37.379,1:34:46.346 Mendova e kemi hupë nji prej mendjeve[br]ma kreative t'gjeneratës tonë. 1:34:46.803,1:34:50.936 krejt bota m'u shemb për nji moment. 1:34:56.922,1:35:00.139 Ka qenë nji prej netëve ma të randa të jetes teme. 1:35:00.388,1:35:04.723 Mbeta tuj bërtitë, "Nuk po t'ndigjoj![br]Çka the? Nuk po t'ndigjoj!" 1:35:07.533,1:35:08.980 S'mundem. Qaq. 1:35:09.080,1:35:10.938 Okej. 1:35:16.248,1:35:22.393 Asgja s'kish kuptim, 1:35:22.613,1:35:24.920 as tash nuk po ka kuptim. 1:35:25.020,1:35:27.401 Isha shum i frustrum, i mllefosun. 1:35:38.057,1:35:43.166 U mundojsha me ia shpjegu fëmijve të mij. 1:35:43.725,1:35:47.038 Çika jeme tre-vjeçe më tha doktorat mujnë me ndreqë. 1:35:52.416,1:35:56.666 Kam njoftë plot njerëz që kanë vdekë,[br]Por kurrë nuk e kam hupë dikend qeshtu, 1:35:56.824,1:36:03.841 sepse gjithkush e ndjen, edhe unë,[br]ka qaq shum gjana - me i ba... 1:36:04.942,1:36:11.036 Nuk e kam dijtë që asht aty. Nuk e kam dijtë[br]se kjo vujtje e tij... 1:36:11.496,1:36:14.215 Ai ka qenë pjesë e jemja. 1:36:16.425,1:36:20.685 Veç dojsha mos me qenë e vërtetë... 1:36:24.945,1:36:29.207 edhe mandej e këqyra faqen e tij në Wikipedia[br]edhe pash datën: 1:36:33.084,1:36:35.601 "deri me 2013". 1:36:44.006,1:36:45.264 Aaroni ka vdekë. 1:36:46.036,1:36:50.000 Shtegtarë në këtë botë të trentë,[br]e kemi hupë nji mentor, nji plak të urtë. 1:36:50.614,1:36:53.969 Hackera për drejtësi, jemi rrëxu. 1:36:54.337,1:36:55.941 E kemi hupi nji të tonin. 1:36:57.107,1:37:02.386 Ushqyes, kujdestar, ndigjues,[br]ujitës, prind të tanë ju, 1:37:02.893,1:37:06.775 e kemi hupë nji fëmijë.[br]Le t'vajtojmë të gjithë. 1:37:07.290,1:37:10.748 -Sir Tim Berners-Lee, 11 Janar 2013 1:37:14.798,1:37:19.376 Mendimi jem i parë ka qenë: çka nëse as nuk vërehet? 1:37:19.476,1:37:23.948 Për mu nuk ka qenë e kjartë[br]sa ka ra në sy. 1:37:24.348,1:37:29.800 Kurrë nuk kam pa[br]qasi derdhje në internet. 1:37:29.900,1:37:31.856 U kall rrjeti. 1:37:31.956,1:37:37.517 Secili u mundohke me shpjegu në mënyrën e vet,[br]por kurr s'kam pa 1:37:38.121,1:37:40.096 njerëz tuj vajtu në Twitter. 1:37:40.196,1:37:43.728 Njerëzit vajtojshin dukshëm online. 1:37:46.392,1:37:49.508 ai ka qenë djali i internetit, 1:37:49.955,1:37:53.966 bota e vjetër e kish vra. 1:37:55.587,1:38:01.156 jemi në mes të kohës[br]kur padrejtësia e madhe mbetet e paprekun. 1:38:02.044,1:38:06.304 Arkitektat e kolapsit financiar hajnë darkë[br]me presidentin, rregullisht. 1:38:06.404,1:38:12.829 Në mes të asaj kohe, që idea asht që [br]kjo asht dashtë me u persekutu prej qeverisë, 1:38:14.614,1:38:17.599 Po tingllon krejt absurde, [br]po t'mos kish qenë tragjike. 1:38:17.699,1:38:23.383 Pyetja asht: Çka mujmë me ba tash,[br]mbas kësaj që ka ndodhë, 1:38:23.483,1:38:26.438 që me ba botën vend ma të mirë, 1:38:26.538,1:38:28.557 edhe qysh mujmë m'e çu përpara këtë trashigimi? 1:38:28.657,1:38:32.124 Kjo asht pyetje e vetme që mujmë me shtru. 1:38:33.150,1:38:37.636 Në tana anët e botëz po mbahen[br]hack-a-thone, tubime, 1:38:37.811,1:38:43.418 Aaron Swartzi në njifarë mënyre, na ka nxjerrë [br]ma të mirën prej nesh, tuj dashtë me thanë: 1:38:43.884,1:38:46.919 Qysh ndreqet qekjo? 1:38:47.834,1:38:52.632 Ai për mendim temin modest, ka qenë[br]nji prej revolucionarëve ma të jashtëzakonshëm 1:38:52.732,1:38:55.557 që i ka prodhu ky vend. 1:38:55.657,1:38:59.344 Nuk e dij a ka dalë Aaroni humbës[br]apo fitmtar, 1:38:59.555,1:39:05.779 por na jemi sigurisht të fromësum prej durve[br]me të cilat ka luftu. 1:39:05.929,1:39:12.270 Kur t'i kemi kthy agjentat e armatosun në qytetarë[br]që mundohen me rritë qasjen në dije, 1:39:12.441,1:39:17.003 ta kemi thy ligjin--[br]ta kemi përdhosë tempullin e drejtësisë. 1:39:17.184,1:39:19.524 Aaron Swartzi nuk ka qenë kriminel. 1:39:21.596,1:39:25.265 Ndryshimi nuk vjen në rrota të pashmangshmënisë, 1:39:25.365,1:39:28.924 por vjen me luftë të vazhdueshme. 1:39:30.156,1:39:32.543 Aaroni me të vërtetë ka mujtë me ba magji, 1:39:32.816,1:39:36.048 edhe unë du me u përkujdesë [br]që magjia e tij mos me përfundu me vdekjen e tij. 1:39:36.148,1:39:40.249 Ai ka besu se mundet me ndërru botën,[br]edhe ka pasë të drejtë. 1:39:40.620,1:39:44.775 Prej javës së kalume, prej sot,[br]feniksat po rilindin. 1:39:46.818,1:39:51.345 Prej vdekjes se Swartzit, Përfaqësuesja[br]Zoe Lofgren dhe Senatori Ron Wyden 1:39:51.445,1:39:55.349 kanë paraqitë projektligjin për me reformu[br]Ligjin për keqpërdorim dhe krim kompjuterik-- 1:39:55.651,1:40:00.403 Ky ligj i tejkalum që ka dhanë bazën[br]e shumicës së akuzave kundër Swartzit. 1:40:00.656,1:40:03.251 tash quhet "Ligji i Aaronit". 1:40:03.351,1:40:07.050 Aaroni ka besu që tekstualisht secili [br]duhet me pyet veten tanë kohën: 1:40:07.150,1:40:10.571 Cili asht sendi ma i randësishëm në botë[br]në të cilin duhet me punu në këtë moment? 1:40:10.780,1:40:12.943 Nëse nuk je tuj punu në te, pse nuk je? 1:40:13.043,1:40:15.498 Qeshtu duket demokracia! 1:40:15.598,1:40:17.018 Edhe na jemi popull! 1:40:17.118,1:40:20.828 Liria e interneti po sulmohet,[br]çka duhet me ba? 1:40:20.928,1:40:22.554 Çohu, lufto! 1:40:22.654,1:40:25.668 Liria e internetit po sulmohet, çka po bajmë? 1:40:25.768,1:40:30.769 Hej, hej! Ho, ho! NROC duhet me shku! 1:40:33.580,1:40:37.071 Kisha pasë qef me mujtë m'e ndërru të kalumen, por s'mujmë. 1:40:37.171,1:40:39.638 Por mujmë me ndërru të ardhmen edhe duhet. 1:40:39.738,1:40:43.847 Duhet për shkak të Aaronit, duhet për shkak tonin. 1:40:43.947,1:40:48.537 Duhet me ndërru për me ba botën vend ma të mirë,[br]vend ma human, 1:40:48.637,1:40:54.019 vend ku funksionon dejtësia, dhe qasja në dije[br]bahet e drejtë e njerit. 1:40:54.424,1:41:01.581 Ka qenë nji fëmijë, qatëherë në shkurt,[br]prej Baltimoreit, katërmbëdhejtë-vjeç, 1:41:01.949,1:41:08.288 që ka pasë qasje në JSTOR, edhe ka çapuritë[br]nëpër JSTOR mbasi që ka lexu diçka, 1:41:08.346,1:41:14.190 edhe i ka ra n'fije nji mënyre me testu hershëm[br]kancerin e pankreasit, 1:41:14.716,1:41:19.379 kanceri i pankreasit t'vret si kurrgja[br]sepse zbulohet shum vonë 1:41:19.479,1:41:22.872 në kohën kur detektohet, veç[br]bahet vonë për me ndërmarrë çkado, 1:41:23.027,1:41:28.920 ky çuni i çon email krejt departamentit t'onkolgjisë[br]në Johns Hopkins, 1:41:28.984,1:41:32.208 nja njiqind emaila, edhe secili--[br]- A the katërmbëdhejtë-vjeç? 1:41:35.219,1:41:35.593 - sabi katërmbëdhejtë-vjeç, po, shumica e injorojnë[br]por njani i përgjegjet, 1:41:35.693,1:41:38.538 edhe i thot që nuk asht ideja ma e dobët,[br]pse nuk vjen pak këndej? 1:41:38.638,1:41:43.210 Ky fëmijë punon në mbramje edhe në vikende[br]me hulumtuesin, edhe në shkurt del në lajme 1:41:43.310,1:41:48.672 disa javë mbas vdekjes së Aaronit,[br]Aaroni ka qenë hala shum nëpër lajme.. 1:41:50.747,1:41:52.845 Më fal... 1:41:53.390,1:41:59.390 edhe arsyeja pse këta dolën në lajme asht[br]'se i kishin ra në fije. Ishin tuj e prodhu 1:41:59.992,1:42:03.681 testin e hershëm për kancerin e pankreasit[br]që ka me pshtu jetë, 1:42:03.781,1:42:09.757 edhe tha, "Për këtë arsye ajo që[br]ka ba Aaroni ka qenë kaq me randësi." 1:42:10.293,1:42:15.099 Sepse kurrë nuk mundesh m'e dijtë, apo jo?[br]Kjo e vërtetë e universit nuk asht diçka 1:42:15.199,1:42:19.321 që politikanët ia gjejnë fijen,[br]cili duhet me qenë kufini i shpejtësisë. 1:42:19.421,1:42:24.130 Asht prej kah vjen qai sendi që ka me pshtu[br]fëmijën tand prej kancerit të pankreasit, 1:42:26.013,1:42:31.231 pa qasje, personi që ka me dalë[br]me sendin që e ka numrin tand në tê, 1:42:32.532,1:42:34.327 kurr nuk kish mujtë me gjetë përgjegjen. 1:42:36.107,1:42:47.165 Ka fjetë gjithmonë shum mirë, kurrë s'ka ra, as kur[br]ka pa andërr se ka hypë prap në anije hapësinore. 1:42:47.870,1:42:51.545 Shum mirë, Aaron.[br]Shum mirë. Aaron! 1:42:51.645,1:42:56.426 Okej, koha për kangë. 1:43:19.225,1:43:23.823 AARON SWARTZ[br]1986-2013 1:43:36.000,1:43:40.000 Përkthimi: bresta@flossk.org