1 00:00:25,280 --> 00:00:30,857 Der findes uretfærdige love; Skal vi fortsætte med at følge dem, eller skal vi forsøge at forbedre dem, og adlyde dem til det lykkes, eller skal vi overtræde dem med det samme? 2 00:00:50,697 --> 00:00:57,954 En af grundlæggerne af det sociale nyheds og underholdnings website Reddit er fundet død 3 00:00:58,494 --> 00:01:02,096 Han var virkeligt et vidunderbarn. Men han så ikke sig selv på den måde. 4 00:01:02,096 --> 00:01:04,920 Han var totalt ligeglad 5 00:01:04,920 --> 00:01:08,444 med at starte et firma og tjene penge. 6 00:01:09,904 --> 00:01:14,879 Der er en dyb følelse af tab i dag i Highland Park, Aron Schwartz hjemby 7 00:01:14,879 --> 00:01:18,391 - hvor man tager afsked med et af internettets klareste lys. 8 00:01:18,471 --> 00:01:21,841 Frihedselskere og tilhængere af åben adgang begræder hans tab. 9 00:01:21,841 --> 00:01:25,069 Folk der kendte ham beskriver ham som "et forbløffende intellekt". 10 00:01:25,069 --> 00:01:29,726 Han blev slået ihjel af regeringen, og MIT forrådt alle deres grundlæggende principper. 11 00:01:29,726 --> 00:01:32,976 De ville bruge ham som et eksempel. 12 00:01:35,176 --> 00:01:39,053 Regeringer har en umætteligt behov for at kontrollere. 13 00:01:39,053 --> 00:01:43,477 Han stod til op til 35 års fængsel og en bøde på 6 millioner kroner. 14 00:01:43,477 --> 00:01:50,019 Det rejser spørgsmål om anklagemyndighedens nidkærhed, og jeg vil enddog sige embedsmisbrug. 15 00:01:50,019 --> 00:01:55,437 Har du undersøgt dette specifikke spørgsmål og er du kommet frem til en konklussion? 16 00:01:57,399 --> 00:02:01,695 Da jeg voksede op indså jeg langsomt at de ting der var omkring mig, 17 00:02:01,695 --> 00:02:06,433 som folk havde fortalt mig var som de altid havde været og altid ville være 18 00:02:06,433 --> 00:02:08,720 slet ikke var naturlige. Det var ting der kunne ændres, 19 00:02:08,720 --> 00:02:11,824 og endnu vigtigere, de var forkerte og burde ændres. 20 00:02:11,824 --> 00:02:14,364 Da jeg indså det var der i realiteten ingen vej tilbage. 21 00:02:24,274 --> 00:02:28,061 Så er det tid til historie læsning. 22 00:02:28,061 --> 00:02:33,053 Bogen hedder "Paddington på markedet". 23 00:02:33,053 --> 00:02:36,674 Han er født i Hghland Park og voksede op her. 24 00:02:36,674 --> 00:02:40,038 Aron stammer fra en familie med tre brødre, alle særdeles intelligente. 25 00:02:40,038 --> 00:02:44,522 "Åh, kassen vælter... I slap fri..." 26 00:02:44,532 --> 00:02:48,384 Vi var alle, du ved, ikke de mest artige børn. 27 00:02:48,384 --> 00:02:51,682 Du ved, tre drenge der hele tiden løber rundt og laver ballade. 28 00:02:51,682 --> 00:02:54,005 "Hov, nej, nej, nej!" 29 00:02:54,005 --> 00:02:55,874 – Aaron! – Hvad? 30 00:02:55,874 --> 00:03:01,134 Men jeg blev klar over at Aron lærte at lære i en meget ung alder. 31 00:03:01,161 --> 00:03:06,441 "En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti!" 32 00:03:06,471 --> 00:03:09,232 - Banke, banke på! - Hvem der? 33 00:03:09,232 --> 00:03:11,727 - Aaron. - Aaron hvem? 34 00:03:11,727 --> 00:03:12,853 - Komiker Aaron. 35 00:03:12,853 --> 00:03:15,248 Han vidste hvad han ville og han ville altid gøre det. 36 00:03:15,248 --> 00:03:17,409 Han opnåede altid det han ville. 37 00:03:18,459 --> 00:03:21,508 Hans nysgerrighed var uudtømmelig. 38 00:03:21,508 --> 00:03:27,047 "Her er et billede der viser planeterne. Hver planet har et tegn: 39 00:03:27,047 --> 00:03:33,097 "Tegnet for Merkur, tegnet for Venus, tegnet for Jorden, tegnet for Mars, tegnet for Jupiter." 40 00:03:33,097 --> 00:03:37,089 En dag sagde han til Susan: "Hvad er det der gratis familie underholdning i Highland Park centrum". 41 00:03:37,089 --> 00:03:40,484 "Gratis familie underholdning i Highland Park centrum". 42 00:03:40,484 --> 00:03:42,501 På det tidspunkt var han tre år. 43 00:03:42,501 --> 00:03:44,642 Hun sagde "Hvad snakker du om?" 44 00:03:44,642 --> 00:03:46,412 Han sagde "Se, det står der på køleskabet". 45 00:03:46,412 --> 00:03:50,092 "Gratis familie underholdning i Highland Park centrum". 46 00:03:50,092 --> 00:03:54,513 Hun var helt paf og forbløffet over at han kunne læse. 47 00:03:55,010 --> 00:03:59,010 Den hedder "Min familie soning" [Yom Kippur, jødisk helligdag] 48 00:03:59,755 --> 00:04:04,840 Soningens aften er forskellig fra alle andre aftener. 49 00:04:04,840 --> 00:04:08,772 Jeg kan huske engang hvor vi var på Chicago universitetets biblioteket. 50 00:04:08,847 --> 00:04:12,318 Jeg tog en bog ned fra hylden, den var fra omkring år 1900, 51 00:04:12,318 --> 00:04:16,149 og viste den til ham og sagde "Ved du hvad, det her er virkeligt et usædvanligt sted". 52 00:04:16,149 --> 00:04:22,509 Vi var alle nysgerrige børn, men Aron kunne virkeligt lide at lære og at undervise. 53 00:04:22,509 --> 00:04:27,495 "...og i dag skal vi lære alfabetet bagfra". 54 00:04:27,495 --> 00:04:31,385 "Z, Y, X, W, V, U, T..." 55 00:04:31,493 --> 00:04:35,290 Jeg kan huske da han kom hjem fra sin første time i algebra (bogstavregning). 56 00:04:35,290 --> 00:04:38,748 Han sagde: "Noah, lad mig lære dig bogstavregning"" 57 00:04:38,748 --> 00:04:41,134 Jeg sagde spørgende "Hvad er bogstavregning?" 58 00:04:41,134 --> 00:04:43,137 Sådan var han altid. 59 00:04:43,137 --> 00:04:48,618 "Lad os trykke på knappen. Sådan. Nu er den der!" 60 00:04:48,618 --> 00:04:51,858 "Nu er den lyserød!" 61 00:04:51,858 --> 00:04:56,098 Han var to eller tre år gammel da Bob introducerede computere for ham. 62 00:04:56,098 --> 00:04:59,600 Han fløj afsted med dem. 63 00:04:59,600 --> 00:05:03,507 (baby snak) 64 00:05:03,507 --> 00:05:09,237 Vi havde allesammen computere, men Aron tog dem virkeligt til sig, tog virkeligt Internettet til sig. 65 00:05:09,237 --> 00:05:12,965 - Arbejder du på computeren? - Nææh... 66 00:05:12,965 --> 00:05:16,038 "Hvordan kan det være...Mor, hvorfor er der ikke noget der virker?" 67 00:05:16,038 --> 00:05:18,297 Han var ikke ret gammel da han begyndte at programmere. 68 00:05:18,297 --> 00:05:21,506 Jeg kan huske at det første program jeg skrev sammen med ham var i BASIC 69 00:05:21,506 --> 00:05:24,385 det var et Star Wars trivia spil (spørgsmål og svar). 70 00:05:25,875 --> 00:05:30,186 Han sad sammen med mig i kælderen hvor computeren var, 71 00:05:30,186 --> 00:05:33,047 i flere timer og programmerede spillet. 72 00:05:34,817 --> 00:05:38,511 Det problem jeg blev ved med at have med ham var at der var ikke mere jeg ville have lavet 73 00:05:38,511 --> 00:05:41,553 og for ham var der altid mere at lave, 74 00:05:41,553 --> 00:05:44,375 altid noget som kunne løses gennem programmering. 75 00:05:47,085 --> 00:05:50,511 Som Adam så det var programmering magi. 76 00:05:50,511 --> 00:05:54,042 Du kan gøre ting som normale mennesker ikke kan. 77 00:05:54,042 --> 00:05:58,365 Aron lavede en pengeautomat ud af en Macintosh og en papkasse. 78 00:05:58,365 --> 00:06:01,838 Et år til allehelgensaften vidste jeg ikke hvad jeg ville være, 79 00:06:01,838 --> 00:06:06,358 og han syntes det kunne være super sejt hvis jeg klædte mig ud som hans nye favorit ting 80 00:06:06,358 --> 00:06:09,108 som på det tidspunkt var den originale iMac. 81 00:06:09,108 --> 00:06:12,824 Jeg hadede at klæde mig ud til allerhelgensaften men han elskede at overtale andre 82 00:06:12,824 --> 00:06:16,070 til at klæde sig ud som det han ville have. 83 00:06:16,070 --> 00:06:20,395 "Studievært Aaron, stop! Guys, kom nu, kig ind i kameraet!" 84 00:06:20,395 --> 00:06:22,720 "Spiderman kigger ind i kameraet" 85 00:06:24,010 --> 00:06:31,365 Han lavede en hjemmeside som hed "The Info" hvor folk bare kan indtaste information 86 00:06:31,365 --> 00:06:34,987 Jeg er sikker på at der er en der ved alt om guld, bladguld... 87 00:06:34,987 --> 00:06:38,722 Hvorfor skriver de ikke om det på den her hjemmeside? Og så kan andre komme ind senere, 88 00:06:38,722 --> 00:06:43,347 og læse det, og ændre det hvis de synes det er forkert. 89 00:06:43,347 --> 00:06:46,226 Meget ligesom Wikipedia, ikke sandt? 90 00:06:46,226 --> 00:06:51,584 Og det var før Wikipedia var started, og det var udviklet af en 12-årig dreng, 91 00:06:51,584 --> 00:06:58,452 på sit værelse. Det kørte på en miniature server ved hjælp af ældgammel teknologi. 92 00:06:58,452 --> 00:07:01,282 Og en af lærerne sagde 93 00:07:01,282 --> 00:07:07,282 "Det er en forfærdelig ide. Man kan ikke bare lade hvem som helst skrive et leksikon!" 94 00:07:07,282 --> 00:07:10,142 "Hele grunden til at vi har lærde er for at skrive disse bøger til os". 95 00:07:10,142 --> 00:07:12,674 "Hvordan kunne du overhovedet komme op med sådan en forfærdelig ide?" 96 00:07:12,674 --> 00:07:16,701 Jeg og mine andre brødre havde det som "Åh ved du hvad, Wikipedia er sejt, men..." 97 00:07:16,701 --> 00:07:20,408 "vi havde det hjemme hos os selv for fem år siden." 98 00:07:21,288 --> 00:07:25,597 Aron's hjemmeside, theinfo.org, vandt en skole konkurrence 99 00:07:25,597 --> 00:07:30,348 som Cambridge web design firmaet ArsDigita var vært for. 100 00:07:33,688 --> 00:07:38,090 Vi tog alle til Cambridge da han vandt ArsDigita prisen 101 00:07:38,090 --> 00:07:40,056 og vi havde ingen ide om hvad det var Aron lavede. 102 00:07:40,056 --> 00:07:43,358 Det var indlysende at prisen var meget vigtig. 103 00:07:44,118 --> 00:07:47,961 Aron blev hurtigt involveret i online programmerings fælleskaber 104 00:07:47,961 --> 00:07:51,437 der på det tidspunkt var i gang med at udforme nye værktøjer til web'en. 105 00:07:51,437 --> 00:07:55,545 Han kommer hen til mig og siger "Ben, der er den her virkeligt fantastiske ting jeg arbejder på". 106 00:07:55,545 --> 00:07:57,713 "Du er nødt til at høre om det!" 107 00:07:57,713 --> 00:07:59,742 "Ja, hvad er det?" 108 00:07:59,742 --> 00:08:01,769 "Det er den her ting der kaldes RSS". 109 00:08:02,689 --> 00:08:07,521 Og han forklarer mig hvad RSS er. Jeg siger undende "Hvorfor er det brugbart Aaron?" 110 00:08:07,521 --> 00:08:11,268 "Er der nogen hjemmesider der bruger det? Hvorfor skulle jeg bruge det?" 111 00:08:11,268 --> 00:08:16,633 Der var den her email liste for folk der arbejdede med RSS og mere generelt XML, 112 00:08:16,633 --> 00:08:21,254 der var en fyr der hed Aaron Swartz som var stridslysten men meget klog, 113 00:08:21,254 --> 00:08:24,765 og han havde en masse gode ideer, og 114 00:08:24,765 --> 00:08:28,636 han kom ikke engang til ansigt-til-ansigt møderne. og de sagde, 115 00:08:28,636 --> 00:08:31,922 "Hvornår dukker du op til et af ansigt-til-ansigt møderne?" 116 00:08:31,922 --> 00:08:37,222 Og han sagde "Du ved, jeg tror ikke min mor vil tillade det, jeg er først lige blevet fjorten". 117 00:08:37,222 --> 00:08:42,674 Deres første reaktion var: "Hmm, den person, den kollega vi har arbejdet sammen med hele året 118 00:08:42,674 --> 00:08:46,694 var tretten år gammel mens vi arbejdede med ham, og han er kun fjorten nu". 119 00:08:46,694 --> 00:08:48,007 Deres efterfølgende reaktion var: 120 00:08:48,007 --> 00:08:51,290 "Jøsses, vi vil rigtigt gerne møde ham. Det er enestående!" 121 00:08:51,290 --> 00:08:53,685 Han var en del af den komite der lavede udkastet til RSS. 122 00:08:53,685 --> 00:08:59,151 Det han lavede var at hjælpe med at bygge grundlaget for moderne hypertekst. 123 00:08:59,151 --> 00:09:05,856 Den del han arbejdede på, RSS, er et værktøj der kan bruges til at hente sammendrag 124 00:09:05,856 --> 00:09:08,675 af ting der sker på hjemmesider. 125 00:09:08,675 --> 00:09:10,613 Oftest bruges dette til blogs. 126 00:09:10,613 --> 00:09:13,511 Der er måske 10 eller 20 personers blogs du gerne vil læse. 127 00:09:13,511 --> 00:09:18,318 Du bruger deres RSS feeds, disse opsummeringer af hvad der sker på andre sider 128 00:09:18,318 --> 00:09:22,609 til at skabe en samlet liste over alle de ting der er gang i. 129 00:09:22,609 --> 00:09:27,618 Aaron var meget ung, men han forstod teknologien, og han indså at der var mangler 130 00:09:27,618 --> 00:09:30,418 og søgte efter måder han kunne hjælpe med at forbedre den. 131 00:09:35,645 --> 00:09:39,965 Så hans mor begyndte at sætte ham på fly i Chicago. Vi hentede ham så i San Francisco. 132 00:09:39,965 --> 00:09:45,363 Vi introducerede ham til interessante personer at debattere med, og vi undrede os over hans skrækkelige spisevaner. 133 00:09:45,363 --> 00:09:51,072 Han spiste kun lyst mad, kun sådan noget som kogte ris og ikke stegte ris for de var ikke lyse nok 134 00:09:51,072 --> 00:09:53,700 og hvidt brød, og så videre... 135 00:09:53,700 --> 00:09:59,250 og man blev nærmest tryllebundet over kvaliteten af den debat der udsprang af det 136 00:09:59,263 --> 00:10:01,744 der så ud som en lille drengs mund, 137 00:10:01,744 --> 00:10:05,063 og man tænker, at dette barn virkeligt vil blive til noget hvis ikke han dør af skørbug. 138 00:10:05,063 --> 00:10:06,693 Aaron, så er det din tur! 139 00:10:06,693 --> 00:10:10,002 Jeg tror at forskellen er at i dag kan man ikke lave dotcom firmaer. 140 00:10:10,002 --> 00:10:15,720 Du kan ikke have et firma der bare sælger hundemad over internettet, eller sælger hundemad via mobil telefoner. 141 00:10:15,720 --> 00:10:18,186 Men der er stadigt gang i en masse innovation. 142 00:10:18,186 --> 00:10:21,425 Jeg tror måske at hvis du ikke kan få øje på innovationen, så er det måske fordi du har begravet dit hoved i sandet. 143 00:10:21,425 --> 00:10:24,696 Han går til det med en form for alfa-nørd personlighed, hvor han fremtoner 144 00:10:24,696 --> 00:10:28,612 lidt som "Jeg er klogere end dig og fordi jeg er klogere end dig er jeg bedre end dig, 145 00:10:28,612 --> 00:10:30,884 og jeg kan bestemme hvad du skal lave". 146 00:10:30,884 --> 00:10:35,202 Så han opfører sig lidt som en nar. 147 00:10:35,310 --> 00:10:39,010 Så man forbinder alle de her computere og så løser de store problemer, 148 00:10:39,010 --> 00:10:42,040 som eksempelvis at søge efter rumvæsener eller at finde en kur mod kræft. 149 00:10:45,110 --> 00:10:48,470 Jeg mødte ham først på IRC, på Internet Relay Chat. 150 00:10:48,470 --> 00:10:53,490 Han skrev ikke bare kode, han fik også folk interesserede i de problemer der interesserede ham. 151 00:10:53,490 --> 00:10:55,617 Han var en netværksbygger. 152 00:10:55,617 --> 00:10:58,417 Han lagde megen af sin energi i fri kultur bevægelsen. 153 00:10:58,751 --> 00:11:03,872 Jeg tror Aaron prøvede på at få verden til at fungere. Han prøvede på at reparere den. 154 00:11:03,872 --> 00:11:08,640 Han havde en stærk personlighed der helt sikker somme tider irriterede folk. 155 00:11:08,640 --> 00:11:13,395 Det var ikke nødvendigvis sådan at han altid befandt sig godt i verden 156 00:11:13,395 --> 00:11:16,265 og verden var ikke altid komfortabel med ham. 157 00:11:18,994 --> 00:11:22,994 Da Aaron kom i gymnasiet var han ret skoletræt. 158 00:11:22,999 --> 00:11:27,939 Han kunne ikke lide det. Han kunne ikke lide nogle af de klasser han tog. Han kunne ikke lide lærerne. 159 00:11:27,939 --> 00:11:30,496 Aaron var virkelig god til at få fat i information. 160 00:11:30,496 --> 00:11:34,819 Han var sådan "Jeg behøver ikke den her lærer for at lære geometri. 161 00:11:34,819 --> 00:11:37,012 Jeg kan bare læse en geometribog, 162 00:11:37,032 --> 00:11:41,178 og jeg har ikke brug for en lærer for at lære mig deres version af den amerikanske historie, 163 00:11:41,178 --> 00:11:45,400 jeg har noget lignende tre historiesamlinger her, jeg kan bare læse dem, 164 00:11:45,400 --> 00:11:49,091 og jeg er slet ikke interresseret i det. Jeg er interesseret i web'en". 165 00:11:49,091 --> 00:11:53,368 Jeg havde det svært med skolen. Jeg synes ikke lærerne vidste hvad de snakkede om, 166 00:11:53,368 --> 00:11:57,021 og de var dominerende og kontrollerende, og lektierne var en farce, 167 00:11:57,021 --> 00:12:01,103 og det hele virkede bare som om eleverne bare skulle være der og holdes beskæftigede. 168 00:12:01,103 --> 00:12:05,305 Og, ved du hvad, jeg begyndte at læse bøger om uddannelses historien 169 00:12:05,305 --> 00:12:07,847 og hvordan uddannelsessystemet blev udviklet, 170 00:12:07,847 --> 00:12:11,221 og, du ved, alternativer til det og måder hvorpå folk faktisk kunne lære noget 171 00:12:11,221 --> 00:12:15,021 i modsætning til bare at gen bruge fakta som lærerne gav dem, 172 00:12:15,240 --> 00:12:19,428 og det førte mig på en eller anden måde ned af en sti hvor jeg satte spørgsmål til ting, da jeg begyndte at sætte spørgsmål til min skole, 173 00:12:19,428 --> 00:12:24,361 så satte jeg spørgsmål ved samfundet som havde opbygget skolen, jeg satte spørgsmål ved virksomhederne skolerne forberedte folk til, 174 00:12:24,361 --> 00:12:28,089 jeg satte spørgsmål ved myndighederne der stod bag hele denne struktur. 175 00:12:28,089 --> 00:12:32,022 En af de ting han var mest lidenskabelig omkring var copyright, specielt i den tidlige periode. 176 00:12:32,192 --> 00:12:37,600 Ophavsret har altid være lidt af en byrde for udgiver industrien og for læsere, 177 00:12:38,120 --> 00:12:43,460 men det var ikke en ulidelig byrde. Det var en fornuftig instution der 178 00:12:44,477 --> 00:12:46,913 sikrede at folk blev betalt. 179 00:12:47,045 --> 00:12:53,083 Hvad Aaron's generation oplevede var sammenstødet mellem det antikverede ophavsret system 180 00:12:53,083 --> 00:12:57,120 og den fantastiske nye tin vi prøvede på at bygge - internettet og web'en. 181 00:12:57,120 --> 00:13:00,260 De kolliderede, og det bragte kaos. 182 00:13:02,454 --> 00:13:06,061 Han mødte Harvard retsprofessor Lawrence Lessing, 183 00:13:06,061 --> 00:13:09,328 som på det tidspunkt udfordrede ophavsretsloven in højesteretten. 184 00:13:09,328 --> 00:13:13,269 Den unge Aaron Swartz fløj til Washington for at høre højesterets høringerne. 185 00:13:13,279 --> 00:13:17,759 Jeg hedder Aaron Swartz for at høre Eldred - for at se Eldred dokumenterne. 186 00:13:17,894 --> 00:13:23,144 Hvorfor fløj du hertil fra Chicago, hvorfor kom du hele den vej for at overvære Eldred argumenterne? 187 00:13:23,493 --> 00:13:25,743 Det er en noget sværere spørgsmål... 188 00:13:29,231 --> 00:13:33,974 Jeg ved det ikke. Det er meget spændende at se højesteretten, 189 00:13:33,974 --> 00:13:36,704 specielt i en så prestigefyldt sag som den her. 190 00:13:42,669 --> 00:13:47,039 Lessing arbejde også på en ny måde at definere ophavsret på på internettet. 191 00:13:47,039 --> 00:13:49,356 Det hed Creative Commons (kreativ fælleseje). 192 00:13:49,356 --> 00:13:53,560 Den simple grundide i Creative Commons er at give folk - skaberne - 193 00:13:53,560 --> 00:13:58,694 en simpel måde hvorpå de kan mærke deres creativitet med de friheder som de ønsker de skal have. 194 00:13:58,694 --> 00:14:04,583 Så hvis ophavsret handler om "Alle rettigheder forbeholdt", så er det her mere en "Nogle rettigheder forbeholdt" model. 195 00:14:04,583 --> 00:14:08,789 Jeg vil finde en simpel måde hvorpå man kan sige "her er det du må gøre med mit arbejde, 196 00:14:08,979 --> 00:14:13,715 selvom der kan være andre ting som kræver min godkendelse før du må lave dem". 197 00:14:13,715 --> 00:14:16,501 Og Aarons rolle var den computer relaterede del. 198 00:14:16,501 --> 00:14:20,802 Som hvordan kan man udformer licens betingelserne så de er simple og forståelige 199 00:14:20,802 --> 00:14:24,127 og udtrykt på en form hvor maskiner kan fortolke dem? 200 00:14:24,207 --> 00:14:29,994 Folks reaktion var "Hvorfor får du en femten årig dreng til at skrive specifikationen til Creative Commons? 201 00:14:29,994 --> 00:14:32,159 Tror du ikke at det er en stor fejl? 202 00:14:32,159 --> 00:14:35,679 Hvortil Larry siger "Den størst fejl vi kunne begå er ikke at lytte til den dreng". 203 00:14:36,031 --> 00:14:39,668 Han er knap nok høj nok til at nå op over podiet, 204 00:14:39,711 --> 00:14:43,100 og det var et justerbart podie så det var en smule pinligt 205 00:14:43,102 --> 00:14:45,968 når han slog sin skærm op og der ikke var nogen der kunne se hans ansigt. 206 00:14:46,874 --> 00:14:51,257 Når du kommer ind på vores hjemmeside og går til "Vælg licens" 207 00:14:51,257 --> 00:14:56,957 Så får du en række muligheder med forklaring om hvad de betyder, og du får tre simple spørgsmål: 208 00:14:57,740 --> 00:15:00,055 "Vil du have tilgendegivelse?" 209 00:15:00,225 --> 00:15:03,287 "Vil du tillade kommerciel brug af dit arbejde?" 210 00:15:03,507 --> 00:15:06,413 "Vil du tillade at der laves ændringer i dit arbejde?" 211 00:15:06,413 --> 00:15:12,246 Jeg var forundret, bare helt paf over at disse voksne betragtede ham som en voksen, 212 00:15:12,246 --> 00:15:16,428 og Aaron stod deroppe foran et publikum fyldt med folk og begyndte bare at snakke 213 00:15:16,428 --> 00:15:20,421 om den platform han havde udviklet til Creative Commons, 214 00:15:20,421 --> 00:15:23,372 og de lyttede til ham, vildt... 215 00:15:23,372 --> 00:15:28,742 Jeg sad i baggrunden og tænkte: Han er kun et barn, hvorfor lytter de til ham? 216 00:15:28,892 --> 00:15:29,978 Men det gjorde de... 217 00:15:30,168 --> 00:15:32,784 Jeg tror ikke jeg helt forstod det. 218 00:15:32,784 --> 00:15:37,171 Selvom kritikere har har sagt at den ikke gør meget for at sikre at kunstnere bliver betalt for deres arbejde 219 00:15:37,216 --> 00:15:40,572 har Creative Commons været en enorm success. 220 00:15:40,572 --> 00:15:46,776 På nuværende tidspunkt har hjemmesiden Flicker alene over 200 millioner brugere der bruger en eller anden form for Creative Commons licens. 221 00:15:46,992 --> 00:15:56,638 Han bidrog gennem sine tekniske evner, men det var ikke bare et teknisk spørgsmål for ham. 222 00:15:57,651 --> 00:16:00,551 Aaron skrev ofte åbenhjertigt i sin blog: 223 00:16:01,101 --> 00:16:05,812 Jeg tænker grundigt over ting, og jeg vil gerne have at andre gør det samme. 224 00:16:06,722 --> 00:16:11,049 Jeg arbejder med ideer og lærer fra mennesker. Jeg bryder mig ikke om at ekskludere mennesker. 225 00:16:11,429 --> 00:16:15,556 Jeg er perfektionist, men jeg vil ikke lade det stå i vejen for udgivelse. 226 00:16:15,636 --> 00:16:19,661 Med undtagelse af uddannelse og underholdning vil jeg ikke spilde min tid 227 00:16:19,661 --> 00:16:21,654 på ting der ikke har nogen effekt. 228 00:16:21,654 --> 00:16:26,161 Jeg prøver på at være venner med alle, men jeg hader når de ikke tager mig seriøst. 229 00:16:26,161 --> 00:16:32,086 Jeg bærer ikke nag, det er ikke produktivt, men jeg lærer af mine erfaringer. 230 00:16:32,086 --> 00:16:35,396 Jeg vil forbedre verden. 231 00:16:41,102 --> 00:16:46,475 I 2004 forlader Swartz Highland Park og starter på Stanford universitetet. 232 00:16:46,475 --> 00:16:51,848 Han led af blødende tyktarmsbetændelse som var meget bekymrende, og vi var bekymrede for om han tog sin medicin. 233 00:16:51,848 --> 00:16:55,863 Han blev indlagt på hospitalet og han skulle tage en pille cocktail hver dag, 234 00:16:56,753 --> 00:17:01,093 og en af de piller var et steroid der hæmmede hans vækst, 235 00:17:01,093 --> 00:17:04,781 og som fik ham til at føle sig anderledes end de andre studerende. 236 00:17:04,781 --> 00:17:07,828 Jeg tror Aaron kom til Stanford klar til at studere på højt niveau 237 00:17:07,828 --> 00:17:12,800 men oplevede i realiteten et babysitter program for overachieving gymnasieelever 238 00:17:12,800 --> 00:17:20,828 som på fire år skal blive til industriledere og "et procentere" 239 00:17:20,828 --> 00:17:25,578 og det tror jeg han blev tosset over. 240 00:17:26,077 --> 00:17:29,197 I 2005, efter kun et år på universitetet, 241 00:17:29,197 --> 00:17:35,874 blev Swartz tilbudt en stilling i nyt iværksætter kuvøse firma der hed Y Combinator der blev ledet af Paul Graham. 242 00:17:36,431 --> 00:17:39,777 Han er lidt sådan "Hey, jeg har den her ide til en hjemmeside". 243 00:17:39,851 --> 00:17:43,170 Og Paul Graham kunne lide ham nok til at sige "Ja, OK" 244 00:17:43,170 --> 00:17:46,650 Så Aaron dropper ud af skolen og flytter til den her lejlighed... 245 00:17:46,668 --> 00:17:49,604 Så det her har været Aarons lejlighed. 246 00:17:49,604 --> 00:17:55,397 Jeg husker svag min far fortælle mig hvor svært det var at få et lejemål 247 00:17:55,397 --> 00:17:58,737 'for Aaron havde ikke noget kreditkort og han var droppet ud af universitetet. 248 00:17:58,742 --> 00:18:04,989 Aaron boede i det der nu er stuen og nogle af plakaterne er fra den tid hvor Aaron boede her. 249 00:18:04,989 --> 00:18:09,889 Og her er biblioteket... der er flere bøger, men mange af dem er Aarrons. 250 00:18:11,551 --> 00:18:17,511 Aarons Y Combinator hjemmeside hed "infogami", et værktøj til at bygge hjemmesider. 251 00:18:17,511 --> 00:18:21,098 Men infogami havde svært ved at få brugere og det endte med at Swartz 252 00:18:21,098 --> 00:18:25,037 slog sit firma sammen med et andet Y Combinator projekt der havde brug for hjælp. 253 00:18:25,037 --> 00:18:29,919 Det var et projekt ledet af Steve Huffman og Alexis Ohanian der hed "Reddit". 254 00:18:29,919 --> 00:18:33,988 Der stod vi så, startende fra næsten ingenting. Ingen brugere, ingen penge, ingen kode, 255 00:18:33,988 --> 00:18:37,657 og vi voksede dag for dag og blev til denne enormt populære hjemmeside. 256 00:18:37,657 --> 00:18:39,846 Og der var ikke nogen tegn på at det ville stoppe. 257 00:18:39,846 --> 00:18:44,373 Først havde vi 1000 brugere, så 10000, så 20000 og så videre, og så videre... Det var bare utroligt. 258 00:18:44,373 --> 00:18:49,563 Reddit bliver kæmpestort og det er sådan et rigtigt nørdet hjørne af innternettet. 259 00:18:52,642 --> 00:19:01,220 Der er en masse vittigheder, en masse kunst, og folk strømmer bare til hjemmesiden 260 00:19:01,220 --> 00:19:07,883 og hjemmesiden bliver den vigtigste hjemmesider de besøger hver morgen for at få nyhederne, 261 00:19:07,883 --> 00:19:12,008 reddit var på en eller anden måde bare på grænsen af kaos, 262 00:19:12,008 --> 00:19:19,368 men på den anden side var det et sted hvor folk diskuterede dagens nyheder, teknologi, politik og andre emner, 263 00:19:19,368 --> 00:19:24,824 og der er en masse "ikke til brug på arbejdet" materiale, stødende materiale, 264 00:19:24,824 --> 00:19:29,716 der er under-reddits hvor "trolls" finder et hjem, 265 00:19:29,716 --> 00:19:33,929 så på den måde blev reddit også en slags hjem for det kontroversielle, 266 00:19:33,929 --> 00:19:36,791 på en måde sidder det på kanten af kaos. 267 00:19:36,791 --> 00:19:41,081 reddit vækker opmærksomhed hos magasin giganten Condé Nast, 268 00:19:41,081 --> 00:19:42,938 som kommer med et tilbud om at købe firmaet. 269 00:19:42,938 --> 00:19:46,939 For et stort beløb, stort nok til at min far blev dynget til i spørgsmål 270 00:19:46,939 --> 00:19:51,079 som "Hvordan opbevarer jeg alle de penge?" 271 00:19:51,302 --> 00:19:54,272 - Mange penge... - Rigtigt mange penge. 272 00:19:54,272 --> 00:20:00,319 Det var sandsynligvis mere end en million dollars, men jeg ved det faktisk ikke. 273 00:20:00,319 --> 00:20:03,461 - Og hvor gammel er han på det tidspunkt? - 19, 20. 274 00:20:05,165 --> 00:20:11,205 Så det var i den her lejlighed. De sad har rundt omkring i sofaer der kom før dem der er her nu, 275 00:20:11,205 --> 00:20:14,675 hackede på Reddit, og da de solgte Reddit 276 00:20:14,757 --> 00:20:18,641 holdt de ddenne kæmpe fest, og dagen efter fløj de alle til Californien, 277 00:20:18,641 --> 00:20:21,885 og overlod nøglerne til mig. 278 00:20:24,261 --> 00:20:27,480 Det var underligt, du ved, han havde lige solgt sin iværksætter virksomhen så vi antog alle at 279 00:20:27,480 --> 00:20:29,329 han var den rigeste blandt os 280 00:20:29,329 --> 00:20:33,920 men han sagde"Åh nej, jeg tager det lille rum på størrelse med en skotøjsæske. Det er alt hvad jeg har brug for". 281 00:20:33,920 --> 00:20:36,146 Det var knapt nok større end et skab. 282 00:20:36,146 --> 00:20:42,499 Ideen om at han skulle bruge sine penge på fine ting virkede bare usandsynligt. 283 00:20:42,580 --> 00:20:47,590 Han forklarede det som "Jeg kan godt lide at bo i lejlighed så jeg har ikke tænkt mig at bruge en masse penge på et nyt sted. Jeg har ikke lyst til at købe et hus, 284 00:20:47,750 --> 00:20:49,888 og jeg elsker at gå i jeans og T-shirt, 285 00:20:50,016 --> 00:20:52,046 så jeg har ikke tænkt mig at bruge penge på tøj. 286 00:20:52,046 --> 00:20:54,576 Det betyder ikke noget. 287 00:20:54,576 --> 00:20:57,966 Det der betyder noget for Swartz er hvordan trafikken flyder på internettet, 288 00:20:58,140 --> 00:21:00,680 og hvad det er der får vores opmærksomhed. 289 00:21:00,844 --> 00:21:04,252 I det gamle radio/TV system er man fundamentalt set begrænset af 290 00:21:04,252 --> 00:21:08,583 den tilgængelige båndbredde. Man kunne kun sende ti luftbårne TV kanaler 291 00:21:08,583 --> 00:21:10,915 eller endda hvis du har kabel, 500 kanaler. 292 00:21:11,003 --> 00:21:15,593 På internettet kan alle have deres egne kanal. Alle kan have en blog eller en MySpace side. 293 00:21:15,690 --> 00:21:18,274 Alle har mulighed for at udtrykke sig selv. 294 00:21:18,274 --> 00:21:21,280 Det der er tilgængeligt nu er ikke et spørgsmål om hvem der har adgang til de luftbårne kanaler, 295 00:21:21,280 --> 00:21:25,100 det er et spørgsmål om hvem der har kontrol over hvordan du finder folk. 296 00:21:25,120 --> 00:21:29,286 Du ved, man kan se magt koncentrere sig om hjemmesider som Google, den type adgangskontrol der fortæller 297 00:21:29,286 --> 00:21:30,993 hvor du kan bevæge dig hen på internettet. 298 00:21:30,993 --> 00:21:34,273 De folk der giver dig dine nyhedskilder og informationskilder. 299 00:21:34,273 --> 00:21:38,314 Så det er ikke bare bestemte folk der får lov til at tale, alle kan 300 00:21:38,314 --> 00:21:40,904 tale. Det er et spørgsmål om hvem der bliver hørt. 301 00:21:45,196 --> 00:21:49,806 Da han begynder at arbejde i San Francisco for Condé Nast, kommer jhan iind på kontoret 302 00:21:49,806 --> 00:21:53,792 og de giver ham en computer med alt det her skidt installeret på, 303 00:21:53,792 --> 00:21:57,273 og de siger at han ikke selv må installere nye ting på den, 304 00:21:57,273 --> 00:21:59,375 hvilket for en udvikler er vanvittigt. 305 00:21:59,375 --> 00:22:02,095 Fra dag et lagede han over det. 306 00:22:05,317 --> 00:22:11,147 "Grå vægge, grå borde, grå støj. Fra den første dag jeg kom her kunne jeg ikke klare det. 307 00:22:11,147 --> 00:22:15,483 Ved middagstid havde jeg bogstaveligt talt låst mig inde i en toiletbås og begyndte at græde. 308 00:22:15,483 --> 00:22:18,285 Jeg kan ikke forestille mig at jeg kan bevare mine fulde fem men der er nogen der summer i mine ører hele dagen lang 309 00:22:18,285 --> 00:22:21,575 For ikke at tale om at få arbejdet. 310 00:22:21,575 --> 00:22:24,087 Det ser ikke ud som om der er noger der får udført noget arbejde her. 311 00:22:24,087 --> 00:22:27,587 Alle kommer hele tiden ind og ud af vores kontor for at hænge ud og snakke, eller høre om vi vil spille 312 00:22:27,587 --> 00:22:29,927 det nye videospil som Wired er i gang med at teste". 313 00:22:32,972 --> 00:22:37,867 Han stræbte virkeligt efter noget andet der var politisk orienteret, 314 00:22:37,987 --> 00:22:41,862 og Silicon Valley har bare ikke rigtigt den kultur 315 00:22:41,862 --> 00:22:46,967 der orienterer tekniske aktiviteter mod politiske mål. 316 00:22:47,237 --> 00:22:49,613 Aaron hadede at arbejde for en virksomhed. 317 00:22:49,613 --> 00:22:53,673 De hadede alle at arbejce for Condé Nast,men Aaron var den eneste der ikke kunne holde det ud. 318 00:22:53,694 --> 00:22:55,884 Så Aaron får basalt set sig selv fyret. 319 00:22:55,903 --> 00:22:58,313 Ved aldrig at møde op på arbejdet. 320 00:23:01,183 --> 00:23:05,434 Det siges at det var et rodet brud. Både Alexis Ohanian og Steve Huffman 321 00:23:05,447 --> 00:23:08,277 afslog at blive interview'et til denne film. 322 00:23:09,251 --> 00:23:15,891 Han afviste forretningsverdenen. En af de ting det er vigtigt at huske på om 323 00:23:15,891 --> 00:23:22,664 det valg Aaron tog da han valgte at forlade iværksætter kulturen, er at han også sagde farvel 324 00:23:22,664 --> 00:23:31,334 til de ting der havde gjort ham berømt og afhold, og han risikerede at skuffe sine fans. 325 00:23:31,422 --> 00:23:35,866 Han kom derhen hvor han skulle hen, og han havde selvbevidstheden 326 00:23:35,866 --> 00:23:43,051 og stædigheden til at indse at han var kravlet op af bjerget at møg for at plukke 327 00:23:43,051 --> 00:23:45,849 den enlige rose og han opdagede at han havde mistet sin lugtesans, 328 00:23:45,849 --> 00:23:48,463 og hellere end at sidde der og insistere på at det ikke var så galt som det så ud, 329 00:23:51,077 --> 00:23:53,693 og at han jo havde fået fat i rosen, 330 00:23:53,693 --> 00:23:57,413 så kravlede han ned igen, hvilket er ret sejt. 331 00:23:58,026 --> 00:24:01,728 Måden Aaron altid så det på er at programmerin er magi - 332 00:24:01,728 --> 00:24:07,110 du kan opnå ting, som normale mennesker ikke kan, ved at kunne programmere. 333 00:24:07,110 --> 00:24:13,310 Så hvis du har magiske kræfter, vil du så bruge dem til at gøre verden bedre eller til at tjene et bjerg af penge? 334 00:24:15,009 --> 00:24:18,478 Swartz var inspireret af en af de visionære han havde mødt som barn. 335 00:24:18,478 --> 00:24:22,387 Manden der havde opfundet World Wide Web, Tim Berners-Lee. 336 00:24:22,387 --> 00:24:25,938 I 1990 var der ingen tvivl om at Berners-Lee sad med 337 00:24:25,938 --> 00:24:29,260 en af de mest lukrative opfindelser i det tyvende århundrede, 338 00:24:29,260 --> 00:24:35,137 men i stedet for at profitere fra opfindelsen af World Wide Web gav han den væk gratis. 339 00:24:36,067 --> 00:24:39,707 Det er den eneste grund til at World Wide Web'en eksisterer i dag. 340 00:24:41,118 --> 00:24:45,261 Aaron er helt sikker dybt influeret af Tim. 341 00:24:45,261 --> 00:24:50,928 Tim er helt sikkert et meget prominent tidlig internet geni der på ingen måde sælger ud. 342 00:24:50,928 --> 00:24:55,865 Han er ikke på nogen måde interesseret i hvordan han kan tjene en milliard dollars. 343 00:24:55,865 --> 00:24:57,829 Folk sagde "Åh, der kan laves penge der" 344 00:24:57,829 --> 00:25:00,636 så der ville have våre en masse små webs 345 00:25:00,636 --> 00:25:02,139 i stedet for en stor web, 346 00:25:02,139 --> 00:25:05,030 og et lille netværk og alle mulige netværk virker ikke 347 00:25:05,030 --> 00:25:08,080 fordi du kan ikke følge links fra et til de andre. 348 00:25:10,173 --> 00:25:14,112 Man er nødt til at have kritisk masse - hele planeten, 349 00:25:14,112 --> 00:25:17,172 så det vil ikke virke uden at hele planeten kan deltage. 350 00:25:24,141 --> 00:25:28,372 Jeg føler meget stærkt at det iikke er nok at leve i verden som den er, 351 00:25:28,702 --> 00:25:34,732 bare at tage det du bliver givet, og du ved, gøre det de voksne siger du skal gøre, 352 00:25:34,732 --> 00:25:39,032 det dine forældre har sagt du skal gøre, det samfundet siger du skal gøre. Jeg mener at man altid skal stille spørgsmål. 353 00:25:39,045 --> 00:25:43,145 Jeg har en meget videnskabelig tilgang hvor alt det du har lært er foreløbigt, 354 00:25:43,405 --> 00:25:49,267 det er altid åbent for nyfortolkning eller afvisning eller der kan stilles spørgsmål ved det, og jeg mener det samme gør sig gældende for samfundet. 355 00:25:49,267 --> 00:25:53,491 Da jeg indså at der var virkeligt seriøse problemer - grundlæggende problemer - 356 00:25:53,491 --> 00:25:58,601 som jeg kunne gøre noget for at løse, kunne jeg på ingen måde glemme det, jeg kunne ikke se nogen mulighed for ikke at gøre noget. 357 00:26:02,600 --> 00:26:04,831 Vi begyndte bare at tilbringe meget tid sammen 358 00:26:04,831 --> 00:26:06,621 bare som venner 359 00:26:08,912 --> 00:26:11,884 Vi kunne bare snakke, i flere timer, til langt ud på natten. 360 00:26:14,393 --> 00:26:18,110 Jeg burde helt klart have indset at han flirtede med mig. Jeg tror at det på en eller anden måde 361 00:26:18,110 --> 00:26:23,980 var en tosset ide, og umuligt, så derfor forestiller jeg mig at det ikke sker. 362 00:26:25,161 --> 00:26:28,937 MIt ægteskab var i opløsning, og jeg sad fast uden nogen steder at gå hen, 363 00:26:28,937 --> 00:26:32,927 vi blev bofæller, og jeg tog min datter med derhen. 364 00:26:34,081 --> 00:26:37,246 Vi flyttede ind, møblerede huset, det var virkeligt fredfyldt. 365 00:26:37,246 --> 00:26:40,816 Mit liv havde ikke været så fredfyldt i lang tid, og det havde hans heller ikke. 366 00:26:46,225 --> 00:26:54,073 Vi var meget tætte helt fra starten af vores romantiske forhold. 367 00:26:54,073 --> 00:26:57,633 Vi var bare...vi var bare i hele tiden i kontakt med hinanden. 368 00:26:57,633 --> 00:27:02,432 Men vi er begge svære at have med at gøre. [Griner] 369 00:27:04,495 --> 00:27:10,865 In en meget Ally McBean lignende diskussion indrømmede han at han havde en tema sang, og jeg fik ham til at synge den for mig. 370 00:27:12,345 --> 00:27:16,504 Det var "Extraordinary Machine" af Fiona Apple. 371 00:27:16,504 --> 00:27:24,154 Jeg tror at det var følelsen af at være lidt kamptræt som sangen har, 372 00:27:25,054 --> 00:27:27,697 og den indeholder også en slags håb. 373 00:27:27,837 --> 00:27:34,418 ♪ Til fods er der langt, men jeg er god til at være utilpas så jeg kan ikke lade være 374 00:27:34,418 --> 00:27:36,689 med hele tiden at ændre mig ♪ 375 00:27:36,689 --> 00:27:44,481 På mange måder var Aaron utroligt optimistisk med hensyn til livet. Selom han ikke slev følte det sådan 376 00:27:44,481 --> 00:27:47,041 kunne han være utroligt optimistisk med hensyn til livet. 377 00:27:47,041 --> 00:27:49,561 ♪ Extraordinary machine ♪ 378 00:27:53,237 --> 00:27:58,317 - Hvad laver du? (Quinn) - der er video på Flicker nu. 379 00:27:59,730 --> 00:28:01,743 Swartz kastede sin energi ind i en række nye 380 00:28:01,743 --> 00:28:04,731 projekter omkring adgang til offentlig information, 381 00:28:04,731 --> 00:28:08,189 inklusiv en ansvarlighedshjemmeside kaldet Watchdog.net, 382 00:28:08,189 --> 00:28:10,799 og et projekt der hedder Det Åbne Bibliotek. 383 00:28:10,986 --> 00:28:15,299 Så, projekt Det Åbne Bibliotek er en hjemmeside der kan ses på openlibrary.org, 384 00:28:15,299 --> 00:28:19,778 og ideen er at det er en stor wiki, en editerbar hjemmeside med en side pr. bog. 385 00:28:19,778 --> 00:28:23,910 Så for hver bog der nogensinde er udgivet vil vi have en hjemmeside om den der samler 386 00:28:23,910 --> 00:28:29,551 alle informationer fra udgivere, fra boghandlere, fra biblioteker, fra læsere 387 00:28:29,551 --> 00:28:34,587 på et sted, som så udstiller links til hvor du kan købe den, låne den, eller kigge i den. 388 00:28:34,587 --> 00:28:39,958 Jeg elsker biblioteker. Jeg er den type person der når jeg kommer til en ny by straks finder ud af hvor biblioteket er. 389 00:28:39,958 --> 00:28:44,050 Det er drømmen om Det Åbne Bibliotek, at bygge denne hjemmeside hvor man både kan springe 390 00:28:44,050 --> 00:28:49,297 fra bog til bog, fra person til forfatter, fra emne til ide, gå igennem dette enorme 391 00:28:49,297 --> 00:28:54,127 kundskabens træ der var indlejret og forsvundet i store fysiske biblioteker der er svære at finde, 392 00:28:54,177 --> 00:28:59,086 der er svært tilgængelige online. Det er virkeligt vigtigt fordi bøger er vores kulturarv. 393 00:28:59,086 --> 00:29:01,283 Bøger er det sted hvor folk skriver ting ned, 394 00:29:01,283 --> 00:29:05,813 og at se det opslugt af en virksomhed...er ret skræmmende. 395 00:29:06,730 --> 00:29:10,771 Hvordan kan vi sikre offentlig adgang til offentlig ejendom? 396 00:29:10,771 --> 00:29:14,828 Det kan lyde indlysende at der er offentlig adgang til offentlig ejendom, 397 00:29:14,828 --> 00:29:21,368 men det forholder sig ikke sådan. Så offentlig ejendom burde være tilgængelig for alle, men er ofte låst inde. 398 00:29:21,378 --> 00:29:26,756 Der er ofte et lukket bur. Det er som at have en nationalpark men med en voldgrav omkring den, 399 00:29:26,756 --> 00:29:33,245 og skydetårne der peger udad hvis nogen skulle få lyst til at komme og nyde den offentlige ejendom. 400 00:29:33,245 --> 00:29:39,458 En af de ting Aaron var specielt interesseret i var at sikre offentlig adgang til offentlig ejendom. 401 00:29:39,458 --> 00:29:43,258 Det var en af de ting der bragte ham i store problemer. 402 00:29:46,254 --> 00:29:52,794 Jeg havde forsøgt at få adgang til føderale domstols registreringer i USA. 403 00:29:54,458 --> 00:29:59,108 Hvad jeg opdagede var et forvirrede system kaldet "PACER". 404 00:29:59,518 --> 00:30:03,124 PACER står for offentlig adgang til elektroniske domstols registreringer (Public Access to Court Electronic Records). 405 00:30:03,124 --> 00:30:07,314 Jeg begyndte at google og så løb jeg ind i Carl Malamud. 406 00:30:08,886 --> 00:30:14,997 Adgang til juridisk materiale i USA er en branche der omsætter for ti milliarder dollars årligt. 407 00:30:14,997 --> 00:30:23,004 PACER er den her utroligt afskyelige offentlige service. Det koster to cents (60 øre) per side 408 00:30:23,004 --> 00:30:27,471 det er det mest hjernedøde kode du nogensinde har set. Man kan ikke søge i det, man kan ikke lave bogmærker. 409 00:30:27,471 --> 00:30:31,891 Du er nødt til at have et kreditkort, og der er tale om offentlige registreringer. 410 00:30:31,891 --> 00:30:37,429 Amerikas distriktsdomstole er meget vigtige; det er der hvor mange af vores banebrydende retssager starter. 411 00:30:37,429 --> 00:30:44,369 Civilretsager, patentsager, alle mulige sager. Journalister, studerende, borgere og advokater 412 00:30:44,369 --> 00:30:48,637 har alle brug for adgang til PACER og det modarbejder dem på hvert eneste skridt på vejen. 413 00:30:48,637 --> 00:30:55,246 Folk uden midler har ikke adgang til loven på samme måde som folk der har et American Express guldkort. 414 00:30:55,246 --> 00:30:57,776 Det er en skat på adgang til retfærdighed. 415 00:30:57,946 --> 00:31:04,096 Du ved, loven er vores demokratis operativ system, og man skal betale for adgang til det? 416 00:31:04,246 --> 00:31:07,135 De ved, det er ikke rigtigt et demokrati. 417 00:31:07,135 --> 00:31:11,869 De omsætter for cirka 120 millioner dollars om året i PACER systemet, 418 00:31:11,869 --> 00:31:18,236 og det koster ikke i nærheden af det ifølge deres egne regnskaber. Det er faktisk ulovligt. 419 00:31:18,937 --> 00:31:25,834 Loven om elektronisk journaler fra 2002 foreskriver at retten kun må opkræve det der er nødvendigt 420 00:31:25,834 --> 00:31:29,591 for at dække omkostningerne ved at drive PACER. 421 00:31:34,621 --> 00:31:40,160 Som grundlægger af Public.Resource.Org, ville Malamud protestere mod PACER gebyrerne. 422 00:31:40,160 --> 00:31:43,300 Han startede et projekt kaldet PACER genanvendelses projektet, 423 00:31:43,300 --> 00:31:47,297 hvor folk kunne overføre PACER dokumenter de allerede havde betalt for 424 00:31:47,297 --> 00:31:50,334 til en frit tilgængelig database så andre kunne bruge dem. 425 00:31:50,334 --> 00:31:55,331 PACER folkene fik meget kritik fra kongressen og andre omkring offentlig adgang, 426 00:31:55,336 --> 00:32:00,925 så de oprettede en system af 17 biblioteker spredt rundt i landet hvor der var gratis adgang til PACER. 427 00:32:01,885 --> 00:32:07,625 Det er et bibliotek for, tror jeg, ca. hver 8.500 kvadratkilometer, så det var ikke super praktisk. 428 00:32:08,095 --> 00:32:12,173 Jeg opfordrede frivillige til at delttage i den såkaldte flashdrev gruppe 429 00:32:12,173 --> 00:32:17,157 der downloadede dokumenter fra bibliotekerne med gratis adgang og overførte dem til PACER genanvendelses hjemmesiden. 430 00:32:17,157 --> 00:32:20,813 Folk skulle tage et flashdrev med ind på et af bibliotekerne, downloade en gruppe dokumenter til drevet, 431 00:32:20,813 --> 00:32:25,089 og så sende dem til mig. Altså, det var bare for sjov. 432 00:32:25,089 --> 00:32:28,636 Det var faktisk sådan at hvis man trykkede på linket til flashdrev gruppen så man en troldmand fra Oz, 433 00:32:28,636 --> 00:32:32,111 du ved, de syngende Munchkins, så der blev viste et videoklip: 434 00:32:32,173 --> 00:32:35,034 ♪ Vi er slikkepind logen...♪ 435 00:32:35,260 --> 00:32:39,386 Men selvfølgeligt får jeg et telefonopkald fra Steve Shultz og Aaron der sagde 436 00:32:39,621 --> 00:32:43,047 "Hey, vi vil gerne med i flashdrev gruppen". 437 00:32:43,377 --> 00:32:47,544 Omkring det tidspunkt løb jeg ind i Aaron på en konference. 438 00:32:47,544 --> 00:32:51,633 Det er noget der virkeligt er nødt til at være et samarbejde mellem mange forskellige mennesker. 439 00:32:51,633 --> 00:32:53,347 Så jeg gik hen til ham og sagde, 440 00:32:53,347 --> 00:32:58,195 "Hej, jeg har tænkt på en løsning på PACER problemet". 441 00:32:59,865 --> 00:33:04,442 Schultz havde allerede udviklet et program der automatisk kunne downloade PACER dokumenter 442 00:33:04,442 --> 00:33:06,459 fra forsøgs bibliotekerne. 443 00:33:06,459 --> 00:33:08,796 Swartz ville gerne se det. 444 00:33:08,796 --> 00:33:13,481 Så jeg viste ham koden og jeg havde ingen ide om hvad der derefter ville ske 445 00:33:13,481 --> 00:33:19,033 men det der skete var at henover de næste par timer på konferencen 446 00:33:19,033 --> 00:33:24,588 sad han henne i et hjørne og forbedrede min kode. Han fik en af hans venner 447 00:33:24,588 --> 00:33:32,139 der boede tæt på et af bibliotekerne, til at tage ind på biblioteket og afprøve hans forbedrede kode. 448 00:33:32,139 --> 00:33:38,440 På det tidspunk blev folkene i retten klar over at der var noget der ikke gik helt som planlagt. 449 00:33:38,440 --> 00:33:42,901 Og data begynde at strømme ind i store mængder 450 00:33:42,901 --> 00:33:47,632 og snart var det 760 GB PACER dokumenter, omkring 20 millioner sider. 451 00:33:48,862 --> 00:33:52,098 Ved brug af information hentet fra prøve bibliotekerne 452 00:33:52,098 --> 00:33:57,304 udførte Swartz en massiv automatiseret downloading af PACER systemet. 453 00:33:57,304 --> 00:34:04,360 Han var i stand til at hente næsten 2,7 millioner føderale retsdokumenter, næsten 20 millioner sider tekst. 454 00:34:04,360 --> 00:34:09,864 Jeg vil indrømme at 20 millioner sider nok havde overgået de forventninger som folkene der 455 00:34:09,864 --> 00:34:14,534 stod bag pilotprojektet, men selv om det overraskede bureaukrater er det ikke ulovligt. 456 00:34:14,830 --> 00:34:19,096 Aaron og Carl besluttede sig for at gå til The New York Times for at fortælle hvad der var sket. 457 00:34:19,731 --> 00:34:26,500 De vækkede også FBIs opmærksomhed som begyndte at holde øje med Swartz's forældres hus i Illinois. 458 00:34:26,639 --> 00:34:31,053 Jeg får en tweet fra min hvor hvor der bare står "Ring til mig!". 459 00:34:31,053 --> 00:34:34,127 Så jeg tænkte noget i retning af hvad helvede sker der her? 460 00:34:34,127 --> 00:34:38,981 Og da jeg endeligt får fat i Aaron var hans more ligesom "Åh gud, FBI, FBI, FBI!" 461 00:34:40,271 --> 00:34:45,831 En FBI kører ind i vores indkørsel for at se om Aaron er på sit værelse. 462 00:34:47,164 --> 00:34:51,899 Jeg kan huske at jeg var hjemme den dag og jeg undrede mig over hvorfor den bil kørte ind i vores indkørsel, 463 00:34:51,899 --> 00:34:55,110 for bare at køre ud igen. Det var underligt! 464 00:34:56,719 --> 00:35:04,953 Omkring fem år senere læser jeg den her FBI rapport, åh for søren: Det var den FBI agent der kørte ind i min indkørsel. 465 00:35:05,185 --> 00:35:09,009 Han var rædselsslagen. Han var fuldstændigt rædselsslagen. 466 00:35:09,959 --> 00:35:14,920 Han blev endnu mere rædselsslagen efter at FBI faktisk ringede til ham 467 00:35:15,280 --> 00:35:19,302 for at narre ham til at komme ind til en kaffebar uden en advokat. 468 00:35:19,322 --> 00:35:23,664 Han fortalte at han tog hjem, lagde sig på sengen hvor han, du ved, bare lå og rystede. 469 00:35:25,511 --> 00:35:30,006 Overførslerne bragte også en omfattende overtrædelse af beskyttelse af personlige informationer i retsdokumenterne frem i lyset. 470 00:35:30,242 --> 00:35:34,922 Det endte med at retten blev tvunget til at ændre sine retningslinier 471 00:35:34,922 --> 00:35:39,850 og FBI lukkede efterforskningen uden at anklage nogen. 472 00:35:39,850 --> 00:35:42,722 Jeg synes stadigt at det er bemærkelsesværdigt 473 00:35:42,722 --> 00:35:47,823 at nogen, selv i FBIs feltkontor i den fjerneste udørk, 474 00:35:47,823 --> 00:35:52,327 kunne mene at det var passende at bruge skattemidler på at efterforske folk 475 00:35:52,327 --> 00:35:55,491 for strafferetsligt tyveri baseret på at de havde gjort loven offentligt tilgængelig. 476 00:35:55,491 --> 00:35:57,746 Hvordan kan du kalde dig selv retsskaffen 477 00:35:58,055 --> 00:36:02,055 og tro at der på nogen måde kunne kunne være noget galt i 478 00:36:02,055 --> 00:36:03,815 at offentliggøre loven? 479 00:36:03,815 --> 00:36:09,455 Aaron var villig til at udsætte sig selv for risici sager han troede på. 480 00:36:09,455 --> 00:36:15,586 Generet af ulige fordeling af velstand gik Swatz videre fra teknologi til en bredere vifte af politiske sager. 481 00:36:15,586 --> 00:36:21,786 Jeg kom ind i kongressen og inviterede ham med som praktikant for en tid 482 00:36:21,812 --> 00:36:25,182 så han kunne lære noget om den politiske proces. 483 00:36:25,194 --> 00:36:31,194 Han lærte noget om dette nye fællesskab, et nyt sæt egenskaber, på en måde lærte han at "hacke" politik. 484 00:36:31,194 --> 00:36:36,506 Det virkede latterligt at minearbejdere skal hamre dagen lang til deres kroppe driver af sved 485 00:36:36,506 --> 00:36:41,276 velvidende at hvis de vover at stoppe så vil de ikke kunne få mad på bordet den dag, 486 00:36:41,306 --> 00:36:46,576 mens jeg tjener flere og flere penge hver dag ved bare at sidde og se TV.. 487 00:36:46,648 --> 00:36:48,898 Men verden er åbenbart helt skør. 488 00:36:49,025 --> 00:36:53,035 Så jeg blev medstifter af en gruppe kaldet "Kampagne komiteen for gradvis forandring" 489 00:36:53,058 --> 00:36:58,298 og det vi prøver på er via internettet, at prøve at organisere folk der brænder for politiske fremskridt 490 00:36:58,318 --> 00:37:00,568 og for at bevæge landet mod en mere fremsynet retning 491 00:37:00,570 --> 00:37:03,787 og på en måde stå sammen, deltage på vores mail lister, deltage i vores kampagner 492 00:37:03,787 --> 00:37:06,297 og hjælpe os med at få fremsynede kandidater valgt over hele landet. 493 00:37:06,326 --> 00:37:12,656 Gruppen er ansvarlig kickstarte græsrodsbevægelsen som stod bag kampagnen for at få valgt Elizabeth Warren ind i senatet. 494 00:37:12,806 --> 00:37:17,896 Han har måske ment at det var skørt system, men han kom ind og sagde "Jeg er nødt til at lære det her system, 495 00:37:17,900 --> 00:37:21,480 for det kan manipuleres som ethvert socialt baseret system". 496 00:37:21,540 --> 00:37:25,850 Men hans lidenskab for viden og biblioteker kom ikke til at spille anden violin. 497 00:37:25,855 --> 00:37:31,170 Aaron begyndte at kigge nærmere på de institutioner der publicerede videnskabelige artikler. 498 00:37:31,520 --> 00:37:35,630 I kraft af at være studerende på et betydningsfuldt amerikansk universitet antager jeg at man har adgang 499 00:37:35,630 --> 00:37:38,760 til en bred vifte af videnskabelige tidsskrifter. 500 00:37:38,760 --> 00:37:43,851 Stort set alle større universiteter i USA betaler den type licens gebyrer til organisationer som 501 00:37:43,851 --> 00:37:50,952 JSTOR og Thomson for at få adgang til videnskabelige tidsskrifter som resten af verden ikke kan læse. 502 00:37:51,054 --> 00:37:57,278 Disse videnskabelige tidsskrifter og artikler i al væsentlighed hele den rige menneskelige viden onlige 503 00:37:57,278 --> 00:38:02,278 og meget af den er betalt via skatteyderne og offentlige midler. 504 00:38:02,413 --> 00:38:08,639 Men for at læse dem skal man ofte betale for dem igen via store gebyrer til udgivere som Reed-Elsevier. 505 00:38:08,801 --> 00:38:14,732 Disse gebyrer er så store at folk der studerer i Indien i stedet for USA 506 00:38:15,128 --> 00:38:18,937 slet ikke har adgang. De er udelukket fra adgang til disse tidsskrifter. 507 00:38:19,253 --> 00:38:23,247 De er udelukket fra hele vores videnskabelige arv. 508 00:38:23,247 --> 00:38:27,361 Jeg mener, en stor del af disse artikler går helt tilbage til oplysningstiden. 509 00:38:27,361 --> 00:38:32,467 Hver gang der er nogen der har skrevet en videnskabelig artikel er den blevet scannet, digitaliseret og indsat i disse samlinger. 510 00:38:32,467 --> 00:38:39,766 Det er den arv historien har bragt os gennem menneskers arbejde med interessante ting, gennem vidennskaben. 511 00:38:39,766 --> 00:38:43,167 Det er en arv som burde tilhøre os alle som et fællesskab, som et folk, 512 00:38:43,167 --> 00:38:48,127 men istedet er den låst inde og gjort tilgængeligt online af nogle få kommercielle firmaer 513 00:38:48,127 --> 00:38:53,044 som forsøger at få maksimal profit ud af den. 514 00:38:53,464 --> 00:38:58,769 Så en videnskabsmand betalt af universitetet eller det offentlige publiserer en artikel 515 00:38:58,769 --> 00:39:02,312 og som den aller aller sidste del af process, efter alt arbejdet er udført, 516 00:39:02,312 --> 00:39:07,031 efter alt den egentlige forskning er udført - tankerne, laboratorie arbejdet, analyserne, når alt det er udført, 517 00:39:07,031 --> 00:39:13,359 som det aller sidste skridt, overdrager forskeren hans eller hendes ophavsret til denne multi-milliard dollar virksomhed. 518 00:39:14,488 --> 00:39:18,238 Og det er sygt. Det er en hel økonomi bygget på frivilligt arbejde 519 00:39:18,238 --> 00:39:21,080 hvor udgiveren sidder på toppen og skummer fløden. 520 00:39:21,930 --> 00:39:28,968 Sikke et svindel nummer. En enkelt udgiver i England tjente tre milliarder dollar sidste år. 521 00:39:28,968 --> 00:39:30,484 Jeg mener, sikke en fidus! 522 00:39:30,494 --> 00:39:34,321 JSTOR er bare en meget meget lille spiller i den historie 523 00:39:34,321 --> 00:39:41,068 men af en eller anden grund blev JSTOR den spiller Aaron valgte at konfrontere. 524 00:39:41,068 --> 00:39:45,009 Han havde deltaget i nogle konferencer om åben adgang og åben publisering, 525 00:39:45,009 --> 00:39:47,070 og jeg ved ikke hvem personen fra JSTOR var 526 00:39:47,070 --> 00:39:50,368 men jeg tror de - på et tidspunkt spurgte Aaron, 527 00:39:50,368 --> 00:39:54,606 "Hvor meget vil det koste at gøre JSTOR tilgængelig for altid?" 528 00:39:54,606 --> 00:39:58,225 Og de gav et tal - jeg tror det var to hundrede millioner dollars, 529 00:39:58,225 --> 00:40:00,422 et tal som Aaron syntes var helt ude i hampen. 530 00:40:01,166 --> 00:40:07,452 Da han arbejdede for at fællesskab på Harvard kendte han brugerne på MIT's berømte åbne og hurtige netværk inde ved siden af 531 00:40:07,452 --> 00:40:12,238 havde autoriseret adgang til hele JSTOR. Swartz så en mulighed. 532 00:40:12,238 --> 00:40:14,434 Du har nøglerne til porten, 533 00:40:14,434 --> 00:40:19,694 og med en lille smule shell script magi så kan du få fat i de videnskabelige artikler 534 00:40:21,302 --> 00:40:23,492 Den 24 september, 2010, 535 00:40:23,492 --> 00:40:27,301 registrerede Swartz en nyindkøbt Acer bærbar 536 00:40:27,301 --> 00:40:31,479 på MITs netværk ender navnet "Garry Host" 537 00:40:31,479 --> 00:40:36,169 Klient navnet var registreret som "GHost bærbar" 538 00:40:36,169 --> 00:40:38,990 Han bryder ikke ind i JSTOR på traditionel vis. 539 00:40:38,990 --> 00:40:40,943 JSTOR databasen var organiseret, 540 00:40:40,943 --> 00:40:44,500 så det var fuldstændigt trivielt at finde ud af hvordan artiklerne i JSTOR kunne downloades, 541 00:40:44,500 --> 00:40:46,567 da de basalt set var nummererede. 542 00:40:46,567 --> 00:40:52,351 Det var basalt set bare skråstreg skråstreg skråstreg...nummer artikel 444024 og -25 og -26 543 00:40:52,351 --> 00:40:55,784 Han skrev et Python script der hed keepgrabbing.py, 544 00:40:55,784 --> 00:40:58,607 som bare blev ved med at hente den ene artikel efter den anden. 545 00:40:58,607 --> 00:41:02,210 Næste dag begynder GHost bærbaren at hente artikler 546 00:41:02,210 --> 00:41:08,765 men snart efter bliver computerens IP adresse blokeret. For Swartz var det bare et mindre humpel på vejen. 547 00:41:08,765 --> 00:41:13,628 Han får hurtigt givet computeren en ny IP adresse og fortsætter med at download. 548 00:41:13,628 --> 00:41:18,172 JSTOR og MIT forsøger at forhindre downloadningen via en række foranstalninger 549 00:41:18,172 --> 00:41:19,766 da de bemærker at dette sker, 550 00:41:19,766 --> 00:41:22,184 og da disse moderate tiltag ikke virker 551 00:41:22,184 --> 00:41:27,171 så kommer det dertil at JSTOR simpelthen fjerner MITs adgang til JSTOR databasen. 552 00:41:27,171 --> 00:41:29,713 Så der udspillet en slags katten mod musen spil 553 00:41:29,713 --> 00:41:33,876 om adgang til JSTOR databasen. 554 00:41:33,876 --> 00:41:39,920 Ultimativt er Aaron katten da han har flere tekniske evner 555 00:41:39,920 --> 00:41:42,921 end de JSTOR folk der prøver at beskytte den. 556 00:41:42,921 --> 00:41:47,228 Det endte med at han fandt et ulåst forsyningsskab i kælderen i en af bygningerne, 557 00:41:47,228 --> 00:41:51,495 så istedet for at bruge WiFi gik han bare der ned og satte computeren direkte på nettet, 558 00:41:51,495 --> 00:41:56,541 og han lod den bare stå der med en ekstern harddisk og downloade artikler. 559 00:41:56,541 --> 00:42:01,812 Uden at han vidste det var den bærbare og harddisken blevet fundet af myndighederne. 560 00:42:02,882 --> 00:42:05,736 De stoppede ikke downloadningen. 561 00:42:05,736 --> 00:42:09,001 Istedet for satte de et overvågningskamera op. 562 00:42:10,584 --> 00:42:14,540 De fandt computeren i det her rum i kælderen i en MIT bygning. 563 00:42:15,382 --> 00:42:19,759 De kunne have slukket den. De kunne have ventet på ham og sagt 564 00:42:19,759 --> 00:42:23,764 "Du der, hvad laver du, stop det. Hvem er du?" 565 00:42:23,764 --> 00:42:25,887 De kunne have gjort alt muligt men det gjorde de ikke. 566 00:42:25,887 --> 00:42:30,182 Det de ville var at filme det for at samle beviser til en sag. 567 00:42:30,182 --> 00:42:36,477 Det er den eneste grund til at du filmer sådan noget som det. 568 00:42:37,667 --> 00:42:42,082 Til at begynde med var der kun optagelser af en person 569 00:42:42,082 --> 00:42:46,475 som brugte skabet til opbevaring af flasker og dåser. 570 00:42:53,202 --> 00:42:57,033 Men nogle dage senere fangede det Swartz. 571 00:43:06,185 --> 00:43:10,658 Swartz udskifter harddisken. Han tager den ud af sin rygsæk, 572 00:43:11,240 --> 00:43:14,517 er ude af billedet i omkring fem minutter 573 00:43:15,014 --> 00:43:21,863 og forlader så stedet. 574 00:43:37,238 --> 00:43:41,775 Så planlægger de en form for efterfølgning da han cykler hjem fra MIT, 575 00:43:41,899 --> 00:43:44,554 betjentene kom fra den ene side af gaden, 576 00:43:44,614 --> 00:43:48,436 eller noget i den retning, og begynder at følge efter ham. 577 00:43:49,199 --> 00:43:54,436 Han beskriver at han blev holdt nede og overfaldt af politiet. 578 00:43:55,207 --> 00:43:58,382 Han fortæller mig at de - det var uklart om det var politiet der var efter ham. 579 00:43:58,382 --> 00:44:02,797 Han troede at der var nogen der prøvede at overfalde ham. 580 00:44:02,797 --> 00:44:05,914 Han har fortalt mig at de bankede ham. 581 00:44:08,395 --> 00:44:15,406 Det var bare katastrofalt. Forestillingen om nogen form kriminel retsforfølgelse af nogen som helt i vores familie 582 00:44:15,406 --> 00:44:18,358 var så fremmed og uforståeligt, jeg vidste ikke hvad jeg skulle gøre. 583 00:44:18,409 --> 00:44:24,232 De får ransagningskendelser til Aarons hjem, hans lejlighed i Cambridge, hans kontor på Harvard. 584 00:44:27,972 --> 00:44:33,587 To dage før anholdelsen var efterforskningen komet op på et højere niveau end JSTOR og Camebridhǵe's lokale politi. 585 00:44:33,964 --> 00:44:37,661 Den var blevet overtaget af den amerikanske efterretningstjeneste. 586 00:44:38,061 --> 00:44:42,531 Efterretningstjenesten begyndte at efterforske computer og kreditkort svindel i 1994 587 00:44:42,807 --> 00:44:46,060 men seks uger efter engrebene den 11. september blev deres rolle udvidet. 588 00:44:47,290 --> 00:44:49,363 [bifald] 589 00:44:49,532 --> 00:44:56,061 Præsident Bush brugte Patriot Act loven til at etablere et netværk kaldet "taskforce for elektronisk kriminalitet". [PATRIOT Act: Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act] 590 00:44:56,791 --> 00:45:01,328 Det lovforslag jeg står med tager højde for de nye realiteter og farer ved moderne terrorisme. 591 00:45:01,643 --> 00:45:06,580 Ifølge efterretningtjenesten beskæftiger de sig primært med aktiviteter af økonomisk karakter, 592 00:45:06,841 --> 00:45:11,169 organiseret kriminalitet, eller svindel ved hjælp af ny teknologi. 593 00:45:11,384 --> 00:45:15,866 Efterretningstjenesten overgav sagen til statsadvokaten i Boston. 594 00:45:16,246 --> 00:45:18,722 Der var en fyr på statsadvokatens kontor der havde titlen: 595 00:45:19,054 --> 00:45:21,895 "Leder af afdelingen for computer kriminalitet eller taskforce" 596 00:45:22,179 --> 00:45:24,317 Jeg ved ikke hvad han ellers havde gang i, 597 00:45:24,455 --> 00:45:29,477 men man er i hvert tilfælde ikke meget af en computer kriminalitets anklager uden en computer kriminalitets sag, 598 00:45:29,994 --> 00:45:35,095 så han tog den med kyshånd, beholdt den selv, gav den ikke til andre på kontoret 599 00:45:35,564 --> 00:45:37,638 det var Steve Heymann. 600 00:45:37,806 --> 00:45:41,896 Anklager Steve Heymann har stort set været ude af offentligheden lys siden anholdelsen af Swartz, 601 00:45:41,896 --> 00:45:46,793 men han kan ses her i en episode at tv serien "Amerikansk grådighed" 602 00:45:46,793 --> 00:45:49,550 optaget omkring det tidspunkt hvor Swartz blev anholdt. 603 00:45:49,550 --> 00:45:53,378 Han beskriver sin tidligere sag mod den berygtede hacker Alberto Gonzales, 604 00:45:53,652 --> 00:45:56,899 en sag som gav Heymann enorm presse bevågenhed og anerkendelse. 605 00:45:57,273 --> 00:46:02,017 Gonzales var hjernen bag tyveriet af over hundrede millioner kreditkort og pengeautomat numre, 606 00:46:02,209 --> 00:46:04,537 det største af den for for svindelnummer i historien. 607 00:46:04,852 --> 00:46:09,983 Gennem en beskrivelse af Gonzales giver Heymann sit syn på hackeres tankegang: 608 00:46:10,263 --> 00:46:16,178 Disse fyre er drevet af mange af de samme ting vi selv drives af. 609 00:46:16,515 --> 00:46:24,774 De er egoistiske, de kan lide udfordringer, og selvfølgeligt kan de lide penge og det man kan få for penge. 610 00:46:25,134 --> 00:46:29,891 En af de mistænkte i Gonzales sagen var en ung hacker ved navn Jonathan James. 611 00:46:30,254 --> 00:46:33,127 Da han fik indtryk af at han kunne få skylden for Gonzales' forbrydelser 612 00:46:33,420 --> 00:46:36,929 begik James selvmord under efterforskningen. 613 00:46:37,139 --> 00:46:40,865 I en tidlig pressemeddelelse der beskriver myndighedernes holdning til sagen mod Aaron Swartz, 614 00:46:41,115 --> 00:46:45,974 udtaler Heymann's chef, statsadvokaten for Massechusets, Carmen Ortiz: 615 00:46:46,521 --> 00:46:50,116 "At stjæle er at stjæle, hvad end man bruger en computer eller et brækjern, 616 00:46:50,116 --> 00:46:53,021 og hvad enten man tager dokumenter, data, eller penge." 617 00:46:53,731 --> 00:46:55,587 Det er ikke sandt. Det er åbenlyst ikke sandt. 618 00:46:56,037 --> 00:46:57,717 Jeg siger ikke at det er harmløst, 619 00:46:58,487 --> 00:47:04,102 jeg siger ikke at vi ikke skal betragte tyveri af information som noget krimnelt, 620 00:47:04,318 --> 00:47:06,693 men man er nødt til at være meget mere nuanceret 621 00:47:09,063 --> 00:47:14,261 omkring det at finde ud af hvilke former for skader der er skadelige her. 622 00:47:14,897 --> 00:47:18,957 Med hensyn til et brækjern så forårsager jeg skade hver gang jeg 623 00:47:18,957 --> 00:47:21,768 begår et indbrud. Det er der ingen tvivl om. 624 00:47:21,768 --> 00:47:24,005 Men når Aaron skriver et script der siger 625 00:47:24,206 --> 00:47:28,329 download download download, hundrede gange i sekundet, 626 00:47:28,329 --> 00:47:31,047 så er der ingen der åbenlyst har lidt skade. 627 00:47:31,047 --> 00:47:36,148 Hvis han gør det med det formål at opbygge et arkiv til akademisk forskning 628 00:47:36,211 --> 00:47:38,621 så er der aldrig nogen der lider skade. 629 00:47:38,659 --> 00:47:42,925 Han stjal ikke. Han solgte ikke det han fik fat i eller gav det væk. 630 00:47:42,925 --> 00:47:45,671 Så vidt jeg kan se ville han sige noget med det. 631 00:47:45,671 --> 00:47:48,149 Anholdelsen sled på Swartz. 632 00:47:48,230 --> 00:47:49,712 Han ville slet ikke snakke om det. 633 00:47:49,819 --> 00:47:51,466 Det jeg mener er, at han var meget stresset. 634 00:47:51,706 --> 00:47:56,424 Hvis du troede at FBI havde planer om at opsøge dig på et vilkårligt tidspunkt, 635 00:47:56,424 --> 00:47:59,604 uanset hvornår du gik en tur, måske bare for at ordne vasketøj, 636 00:47:59,604 --> 00:48:03,170 og de ville bryde ind i din lejlighed fordi du havde efterladt døren ulåst, 637 00:48:03,170 --> 00:48:06,545 så ville jeg også blive ret stresset, 638 00:48:06,545 --> 00:48:12,727 helt klart, så Aaron var altid i sådan en for for dystert humør. 639 00:48:18,800 --> 00:48:24,093 Han ville ikke fortælle noget om hvor han opholdt sig på det tidspunkt, 640 00:48:24,111 --> 00:48:28,345 for han var skrækslagen for at FBI skulle stå og vente på ham. 641 00:48:31,445 --> 00:48:35,452 Det var en tid med hidtil uset social og politisk aktivisme. 642 00:48:35,702 --> 00:48:41,811 Tidsskriftet Time udnævnte senere "protestbevægelsen" som årets person i 2011. 643 00:48:42,348 --> 00:48:46,925 Der var en slags sydende hacker aktivitet i gang. 644 00:48:49,056 --> 00:48:53,442 Wikileaks havde udgivet en guldgruppe af diplomatisk korrespondance. 645 00:48:53,907 --> 00:48:56,491 Manning var fængslet på det tidspunkt. 646 00:48:56,526 --> 00:48:59,933 Man vidste ikke om han var kilden. 647 00:49:00,586 --> 00:49:04,801 Anonymous, som er en slags protest gruppe 648 00:49:04,801 --> 00:49:07,129 med mange hackere iblandt dem 649 00:49:07,834 --> 00:49:11,357 havde gang i forskellige former for "angreb". 650 00:49:11,745 --> 00:49:14,107 Hvis du sammenligner det med det han gjorde, 651 00:49:14,107 --> 00:49:17,902 så skulle man have ladet MIT og JSTOR håndtere det 652 00:49:18,596 --> 00:49:22,048 som en slags privat professionel tvist, 653 00:49:22,395 --> 00:49:27,657 og det skulle aldrig have fået opmærksomhed fra det kriminalretslige system. 654 00:49:28,425 --> 00:49:31,870 Det hørte bare ikke til der. 655 00:49:36,645 --> 00:49:39,720 Inden han blev anklaget fik Swartz et anbringelsestilbud 656 00:49:40,151 --> 00:49:43,230 de bestod af tre måneders fængsel, tid i en institution, 657 00:49:43,230 --> 00:49:45,535 og et år i husarrest, 658 00:49:45,599 --> 00:49:48,006 uden adgang til en computer. 659 00:49:48,170 --> 00:49:52,460 Det var på betingelse af at Swartz erklærede sig skyldig i en grov forbrydelse. 660 00:49:52,806 --> 00:49:56,789 Her står vi så: uden efterforskning, uden nogen beviser overhovedet 661 00:49:57,075 --> 00:49:58,793 om hvad myndighedernes sag drejer sig om 662 00:49:58,974 --> 00:50:01,821 og vi skal tage denne enormt betydningsfulde beslutning, 663 00:50:01,976 --> 00:50:05,464 hvor advokaterne presser på for at du skal sige ja, 664 00:50:05,746 --> 00:50:09,732 hvor myndighederne stiller krav der ikke er til forhandling, 665 00:50:10,041 --> 00:50:13,360 og du får at vide at dine muligheder for at vinde er små, 666 00:50:13,617 --> 00:50:18,563 så uanset om du er skyldig eller ej så er det bedst du slår en handel af. 667 00:50:18,908 --> 00:50:20,940 Boston har sin egen afdeling for computer kriminalitet, 668 00:50:21,315 --> 00:50:25,208 masser af advokater, sandsynligvis flere advokater end de har brug for. 669 00:50:25,999 --> 00:50:30,664 Så du ved, du kan forestille dig alle mulige slags sager der er svære at føre 670 00:50:30,737 --> 00:50:32,897 fordi du har nogle kriminelle i Rusland, 671 00:50:33,261 --> 00:50:35,997 eller du har at gøre med folk hos et firma 672 00:50:36,254 --> 00:50:40,028 der har advokater der tjener 3-3500 kroner i timen 673 00:50:40,028 --> 00:50:43,856 der er dine modstandere, og så har du den her sag mod en ung fyr, 674 00:50:44,156 --> 00:50:48,022 hvor det er ret let at bevise at han har gjort "noget", 675 00:50:48,049 --> 00:50:52,731 og han har allerede brændmærket sig selv som en ballademager hos FBI, 676 00:50:52,837 --> 00:50:56,551 så hvorfor ikke gå så hårdt som muligt efter den her fyr? 677 00:50:56,551 --> 00:50:59,714 Det er godt for dig som anklager. Det er godt for staten 678 00:50:59,714 --> 00:51:02,242 for' du bekæmper alle de her terrorist typer. 679 00:51:02,631 --> 00:51:03,996 Jeg var så bange. 680 00:51:03,996 --> 00:51:06,053 Jeg var så bange for at få min computer beslaglagt. 681 00:51:06,053 --> 00:51:10,228 Jeg var så bange for at komme i fængsel hvis min computer blev beslaglagt. 682 00:51:10,338 --> 00:51:15,293 Jeg havde konfidentielt materiale fra kilder fra min tidligere arbejdsgiver på min bærbar. 683 00:51:15,470 --> 00:51:20,517 og det er min højeste prioritet - at beskytte mine kilder. 684 00:51:20,677 --> 00:51:25,220 Jeg var så bange for hvad der kunne ske med Ada. 685 00:51:25,400 --> 00:51:27,764 Aaron fortalte mig at de havde givet ham et tilbud, 686 00:51:28,136 --> 00:51:32,853 og til sidst sagde han bare at han ville tage imod det hvis jeg sagde han skulle, 687 00:51:33,180 --> 00:51:37,456 og jeg sagde - jeg kom virkeligt tæt på at sige "Tag det". 688 00:51:37,673 --> 00:51:42,595 Hanhavde disse - han havde udviklet, sådan, seriøse politiske ambitioner 689 00:51:42,731 --> 00:51:45,622 i den mellemliggende tid, fra der hvor du ved 690 00:51:45,651 --> 00:51:51,218 han afsluttede sit iværksætter liv 691 00:51:51,406 --> 00:51:56,448 til han begyndte sit nye liv der havde ledt frem til denne politiske aktivisme, 692 00:51:57,077 --> 00:52:03,834 og han troede bare ikke på at han kunne fortsætte sit liv uden en ren straffeatest. 693 00:52:04,180 --> 00:52:07,386 Du ved, en dag da vi gik udenfor det Hvide Hus sagde han til mig, 694 00:52:07,386 --> 00:52:12,379 "De tillader ikke tidligere straffede at arbejde der". 695 00:52:17,801 --> 00:52:22,031 Og han ville virkeligt virkeligt gerne have at det blev hans liv. 696 00:52:22,387 --> 00:52:25,440 Han havde ikke dræbt nogen. Han havde ikke skadet nogen. 697 00:52:25,784 --> 00:52:28,298 Han havde ikke stjålet penge. 698 00:52:28,489 --> 00:52:32,573 Han havde ikke gjort noget der gjorde ham fortjen til at blive kaldt kriminel, og... 699 00:52:34,793 --> 00:52:39,327 det var ikke rimeligt at han skulle stemples som kriminel, 700 00:52:39,357 --> 00:52:42,892 og fratages retten til at stemme i mange stater 701 00:52:43,363 --> 00:52:45,807 for at gøre det han gjorde. Det er vanvittigt. 702 00:52:45,807 --> 00:52:50,100 Der ville give mening at giive ham en stor bøde, 703 00:52:50,100 --> 00:52:54,467 eller sige han ikke kunne komme tilbage til MIT igen. 704 00:52:54,467 --> 00:52:59,454 Men at være kriminel. Komme i fængsel. 705 00:53:01,516 --> 00:53:04,063 Swartz sagde nej til anbringelses tilbudet. 706 00:53:04,342 --> 00:53:07,188 Heymann fordoblede sine bestræbelser. 707 00:53:07,523 --> 00:53:12,457 Heymann blev ved med at presse os på alle niveauer. 708 00:53:13,040 --> 00:53:15,667 Selv med fysiske beviser taget fra Aaron's 709 00:53:15,988 --> 00:53:18,389 computer harddisk og USB drev, 710 00:53:18,760 --> 00:53:21,503 anklageren havde brug for beviser om hans motiv. 711 00:53:21,913 --> 00:53:24,847 Hvorfor downloadede Aaron Swartz artikler JSTOR, 712 00:53:25,199 --> 00:53:28,380 og hvad var hans plan med dem? 713 00:53:29,284 --> 00:53:32,167 Myndighedernes påstand var at han ville udgive dem. 714 00:53:32,709 --> 00:53:36,073 Vi ved ikke rigtigt om det hans reelle intention 715 00:53:36,310 --> 00:53:43,068 for Aaron havde flere gange tidligere lavet projekter hvor han analyserede enorme mængder artikler 716 00:53:43,314 --> 00:53:45,443 for at finde ud af interessante ting om dem. 717 00:53:45,746 --> 00:53:48,101 Det bedste bevis for det er fra da han gik på Stanford, 718 00:53:48,353 --> 00:53:53,037 her downloadede han hele Westlaw rets databasen. 719 00:53:53,407 --> 00:53:55,948 I et projekt sammen med Stanford jurastuderende 720 00:53:56,115 --> 00:53:58,445 havde Swartz downloaded Westlaw rets databasen. 721 00:53:58,676 --> 00:54:02,822 Han afdækkede foruroligende forbindelser mellem dem der støttede forskningen økonomisk 722 00:54:02,822 --> 00:54:04,534 og favorable forskningsresultater. 723 00:54:04,764 --> 00:54:08,097 Han lavede en utrolig analyse af kommercielle virsomheder 724 00:54:08,097 --> 00:54:11,698 som gav penge til jura professorer som skrev artikler 725 00:54:11,698 --> 00:54:15,517 som var fordelagtige for f.eks. Exxon i forbindelse med et olieudslip. 726 00:54:15,637 --> 00:54:19,391 Så det var et korrupt støtte system, selvisk forskning. 727 00:54:19,441 --> 00:54:22,694 Swartz havde aldrig publiseret Westlaw dokumenterne. 728 00:54:23,046 --> 00:54:25,599 I teorien kunne han gøre det samme med JSTOR databasen. 729 00:54:25,955 --> 00:54:27,679 Det ville have været helt okay. 730 00:54:27,916 --> 00:54:33,521 Hvis han modsat havde intentioner om at oprette en konkurerende service til JSTOR 731 00:54:33,600 --> 00:54:35,887 som, du ved, oprette sin egen 732 00:54:36,075 --> 00:54:39,340 adgang til Harward retstidkrifter og tage betaling, du ved, tage penge for det 733 00:54:39,340 --> 00:54:42,632 så ja, det ville være en kriminel handling 734 00:54:42,632 --> 00:54:45,044 fordi du udnytter materialet kommercielt 735 00:54:45,044 --> 00:54:48,336 men det er ret skørt at forestille sig at det var det han var i gang med. 736 00:54:48,830 --> 00:54:54,196 Men der er en tredie mulighed: Hvad nu hvis han forsøgte på at gøre alt det tilgængeligt for udviklingslandene? 737 00:54:54,356 --> 00:54:57,195 Men afhængigt af hvad han prøvede på så er det meget afgørende for 738 00:54:57,195 --> 00:55:00,728 hvordan det burde håndters lovmæssigt. Myndighederne retsforfulgte ham 739 00:55:00,728 --> 00:55:03,666 som om det var en kommerciel kriminel forseelse, 740 00:55:03,910 --> 00:55:06,853 Som det at stjæle en bunke kreditkort, detvar den form for kriminalitet. 741 00:55:07,001 --> 00:55:10,383 Jeg ved ikke hvad han ville bruge database til 742 00:55:10,602 --> 00:55:13,845 men jeg hørte fra en af hans venner at Aaron havde fortalt ham 743 00:55:14,014 --> 00:55:18,615 at han ville analysere de data den indeholdt for beviser for kommercielt finansiering af klima forskning 744 00:55:18,736 --> 00:55:24,212 som førte til forudindtagede resultater, og jeg er sikker på at det var sandt. 745 00:55:25,322 --> 00:55:28,638 Jeg havde lige hørt at Steve ville snakke med mig 746 00:55:29,052 --> 00:55:32,968 og jeg tænkte at det måske var en måde jeg kom ud af det på 747 00:55:33,442 --> 00:55:35,138 bare få det til at gå væk 748 00:55:35,508 --> 00:55:38,197 jeg ville ikke leve med frygten for at få min computer beslaglagt. 749 00:55:38,579 --> 00:55:42,889 Jeg ville ikke leve med frygten for at ryge i fængsel anklaget for foragt for retten 750 00:55:42,889 --> 00:55:46,661 hvis de forsøgte at få mig til at dekryptere min computer. 751 00:55:47,146 --> 00:55:50,546 Da de kontaktede mig og sagde "Steve vil snakke med dig" 752 00:55:50,725 --> 00:55:52,856 virkede det fornuftigt. 753 00:55:53,209 --> 00:55:57,649 De tilbød Norton det der kaldes et "dronning for en dag" brev eller tilbud. 754 00:55:57,796 --> 00:56:00,822 Det gav anklagerne ret til at stille spørgsmål om Aarons sag. 755 00:56:01,131 --> 00:56:03,854 Norton ville få immunitet for selv at blive retsforfulgt 756 00:56:04,137 --> 00:56:06,564 vedrørende det hun afslørede under møderne. 757 00:56:06,787 --> 00:56:09,700 Jeg brød mig ikke om det. Jeg fortalte gentagne gange mine advokater 758 00:56:09,923 --> 00:56:13,972 at jeg ikke brød mig om det...der var noget muggent ved det. Jeg kunne ikke lide det. Jeg ville ikke have immunitet. 759 00:56:14,211 --> 00:56:16,325 Jeg havde ikke brug for immunitet. Jeg havde ikke gjort noget, 760 00:56:16,566 --> 00:56:19,008 men de var virkeligt virkeligt vedholdende med det- 761 00:56:19,172 --> 00:56:21,898 de ville ikke have at jeg mødtes med anklageren uden immunitet. 762 00:56:22,144 --> 00:56:24,822 [Interviewer] Bare for at gøre det helt klar, det er et "dronning for en dag" forslag, et tilbud. 763 00:56:24,822 --> 00:56:26,485 Korrekt, et tilbud. 764 00:56:26,485 --> 00:56:30,350 - hvor du helt grundlæggende giver dem information som modydelse for beskyttelse mod retsforfølgelse. 765 00:56:30,432 --> 00:56:35,713 - Altså, jeg gav dem ikke information. Det var - det var i hvert tilfælde sådan som jeg så på det - 766 00:56:35,944 --> 00:56:38,298 Det var bare en diskussion, jeg havde en samtale med dem. 767 00:56:38,329 --> 00:56:40,979 - Altså, de spørger dig omnoget... - De stiller mig spørgsmål. 768 00:56:41,030 --> 00:56:43,043 - og de kan spørge dig om alt det de har lyst til... - Korrekt. 769 00:56:43,043 --> 00:56:45,565 - og uanset hvad de finder ud af... - Jeg vil gerne... 770 00:56:45,737 --> 00:56:49,983 - De kan ikke retsforfølge dig. - Korrekt, og jeg prøvede gentagne gange på at undgå beskyttelse. 771 00:56:50,384 --> 00:56:53,448 Jeg forsøgte gentagne gange at afvise deres tilbud. 772 00:56:53,837 --> 00:56:56,640 Jeg var syg. Jeg blev presset af mine advokater. 773 00:56:56,864 --> 00:56:59,723 Jeg var forvirret. Jeg havde det ikke ret godt på det tidspunkt. 774 00:57:02,582 --> 00:57:05,442 Jeg var deprimeret og jeg var bange, og jeg forstod ikke den situation jeg var i. 775 00:57:05,855 --> 00:57:08,960 Jeg havde ingen ide om den situation jeg var i. 776 00:57:09,329 --> 00:57:13,192 Jeg havde ikke gjort noget der var interessant, og slet ikke noget forkert. 777 00:57:13,496 --> 00:57:15,365 Vi blev helt tossede. 778 00:57:15,719 --> 00:57:19,280 Aaron var helt klart meget fortvivlet over det. Vi var meget fortvivlede over det. 779 00:57:19,361 --> 00:57:21,203 Aarons advokater var meget fortvivlede over det. 780 00:57:21,414 --> 00:57:23,584 Vi forsøgte at få Quinn til at skifte advokater. 781 00:57:23,997 --> 00:57:28,304 Jeg var ikke vant til at være i et rum med store bevæbnede mænd 782 00:57:28,304 --> 00:57:33,214 der blev ved med at fortælle mig at jeg løj, og at jeg måtte have gjort noget. 783 00:57:33,566 --> 00:57:36,871 Jeg sagde til dem at det de brugte som anklage 784 00:57:37,177 --> 00:57:39,730 ikke var ulovligt. 785 00:57:40,763 --> 00:57:43,499 Jeg fortalte dem at de var på den forkerte side af historien. 786 00:57:43,714 --> 00:57:47,262 Jeg brugte den sætning. Jeg sagde "I er på den forkerte side af historien". 787 00:57:47,352 --> 00:57:52,297 Og de så ud til at kede sig. De så ikke ud til at være vrede. De så bare ud til at kede sig 788 00:57:52,460 --> 00:57:57,610 og det gik op for mig at vi ikke var en del af de samme samtale. 789 00:57:57,610 --> 00:58:02,140 Jeg mener, jeg fortalte dem en masse om hvorfor folk downloader videnskabelige artikler,, 790 00:58:02,140 --> 00:58:05,512 og så på et tidspunkt - jeg husker ikke konteksten - 791 00:58:08,884 --> 00:58:12,258 nævnte jeg at han havde skrevet en blog "Guerilla åben adgang manifestet". 792 00:58:12,749 --> 00:58:16,130 Det er "Guerilla åben adgang manifestet", 793 00:58:16,496 --> 00:58:20,032 formodentligt skrevet i juli 2008 i Italien. 794 00:58:20,673 --> 00:58:24,827 "information er magt. Men som al magt, er der dem der vil have den forr sig selv". 795 00:58:25,276 --> 00:58:30,149 "Hele verdens videnskabelige og kulturelle arv, publiseret gennem århundreder i bøger og tidsskrifter, 796 00:58:30,149 --> 00:58:33,634 bliver oftere og oftere digitaliseret og lååst inde af en håndfuld private virksomheder". 797 00:58:34,407 --> 00:58:38,320 "Imens står dem der er lukket ude ikke stille og ser på". 798 00:58:38,408 --> 00:58:41,087 "I har sneget jer gennem sprækker og kravlet over hegne, 799 00:58:41,087 --> 00:58:44,633 for at befri den information udgiverne har låst inde, og delt den med jeres venner". 800 00:58:44,814 --> 00:58:47,812 "Men alt det sker i det skjulte, under jorden". 801 00:58:48,088 --> 00:58:51,253 "Det kaldes at stjæle eller piratkopiering som om det at dele en rigdom af viden 802 00:58:51,253 --> 00:58:54,661 er det moralske ækvivalent til at plyndre et skib og myrde besætningen". 803 00:58:54,931 --> 00:58:57,449 "Men at dele er ikke amoralsk - det er moralsk bydende nødvendigt". 804 00:58:57,666 --> 00:59:01,248 "Kun dem der er blindet af grådighed ville nægte at lade en ven lave en kopi". 805 00:59:01,719 --> 00:59:04,356 "Der er ikke nogen retfærdighed i at følge uretfærdige love". 806 00:59:04,717 --> 00:59:08,413 "Det er på tide se lyset og deltage i den stolte tradition for civil ulydighed, 807 00:59:08,639 --> 00:59:11,710 erklære vores modstand af dette private tyveri af offentlig kultur". 808 00:59:12,645 --> 00:59:18,572 Manifestet var angiveligt skrevet af fire forskellige personer og desuden editeret af Norton. 809 00:59:18,572 --> 00:59:21,603 Men det var Swartz der underskrev det. 810 00:59:21,964 --> 00:59:28,395 Da det var ovre gik jeg direkte hen til Aaron og fortalte ham alt hvad jeg kunne huske om det. 811 00:59:29,104 --> 00:59:32,411 Han blev meget vred. 812 00:59:34,502 --> 00:59:37,669 De ting jeg har gjort burde ikke summere op på den måde. 813 00:59:40,078 --> 00:59:45,366 Jeg havde ikke gjort noget forkert, og alt var gået galt, 814 00:59:47,257 --> 00:59:49,639 men jeg ville aldrig... 815 00:59:57,302 --> 01:00:00,162 Jeg er stadig vred. 816 01:00:00,789 --> 01:00:06,610 Jeg er stadig vred over at du kan prøve at gøre dit bedste med de her mennesker for at gøre det rigtige, 817 01:00:06,610 --> 01:00:09,325 og de vender alt imod dig, 818 01:00:09,325 --> 01:00:13,591 og de vil skade dig så meget som muligt. 819 01:00:15,210 --> 01:00:19,297 Og i det øjeblik fortrød jeg det jeg havde sagt. 820 01:00:19,991 --> 01:00:23,495 Men jeg fortryder langt mere at vi finder os i det. 821 01:00:23,641 --> 01:00:25,947 At vi har det okay med det. 822 01:00:26,175 --> 01:00:28,012 At vi synes det er okay med et retssystem - 823 01:00:28,012 --> 01:00:32,080 et system der forsøger at vildlede folk ind i små fælder så de kan ødelægge deres liv. 824 01:00:33,080 --> 01:00:35,178 Så ja, jeg ville ønske jeg ikke havde sagt det. 825 01:00:35,585 --> 01:00:40,812 Men jeg er meget meget vredere over at det er hvor jeg er. 826 01:00:42,891 --> 01:00:47,505 At det er det vi som et folk synes er okay. 827 01:00:48,358 --> 01:00:52,187 Jeg tror de brugte alle de kneb de kunne komme på 828 01:00:52,542 --> 01:00:56,973 for at få hende til at sige ting som kunne skade Aaron, 829 01:00:57,257 --> 01:01:00,169 og styrke retsforfølgelsen af Aaron, 830 01:01:00,584 --> 01:01:07,240 men jeg tror ikke hun havde viden der hjalp myndighederne. 831 01:01:08,259 --> 01:01:12,051 Der går måneder mens Swartz' venner og familie venter på det truende anklageskrift. 832 01:01:12,572 --> 01:01:17,142 I mellemtiden er Swartz blevet en "go-to" ekspert vedrørende en række internet emner. 833 01:01:17,142 --> 01:01:19,826 [RT interviewer] ...så spørger jeg dig: Mener du at internettet er noget 834 01:01:19,826 --> 01:01:25,166 der burde betragtes som en menneskeret, og noget som myndighederne ikke kan tage fra dig? 835 01:01:25,436 --> 01:01:30,454 Ja, helt klart. Jeg mener, den her opfattelse om at national sikkerhed er en undskyldning for at lukke Internettet, 836 01:01:30,576 --> 01:01:34,017 er nøjagtigt det vi hørte i Egypten og Syrien og i alle disse andre lande, 837 01:01:34,017 --> 01:01:38,679 så ja, det er rigtigt at hjemmesider som WikiLeaks vil publisere nogle pinlige ting 838 01:01:38,728 --> 01:01:42,553 om hvad den amerikanske regering gør, og folk vil organisere sig og protestere mod det, 839 01:01:42,553 --> 01:01:45,661 og forsøge at påvirke deres regering. Og det er, du ved, en god ting, 840 01:01:45,661 --> 01:01:50,290 og det er det alle disse første ændring rettigheder om friheden til at ytre sig og forsamlingsfrihed handler om, 841 01:01:50,308 --> 01:01:55,134 så forestillingen om at vi skulle forsøge at sætte dem ud af spillet mener jeg går direkte imod de helt basale amerikanske principper. 842 01:01:55,238 --> 01:01:58,133 Et princip som jeg er sikker på vores grundlæggere ville have forstået. 843 01:01:58,200 --> 01:02:00,128 Hvis internettet havde fandtes på det tidspunkt 844 01:02:00,128 --> 01:02:03,265 ville de have skrevet "Internet udbyder" i stedet for "postkontor" i grundloven. 845 01:02:03,350 --> 01:02:05,901 [RT interviewer] Ja, det er absolut interessant at se hvor langt... 846 01:02:05,965 --> 01:02:10,566 Swartz møder aktivisten Taren Stinebrickner-Kauffman, og de to begynder at date. 847 01:02:10,676 --> 01:02:12,599 [Aaron] Vi har brug for en massiv global offentlig protest. 848 01:02:12,648 --> 01:02:15,165 [Taren] Hvis der ikke kommer en massiv global offentlig protest. så vil det ikke ændre sig. 849 01:02:15,290 --> 01:02:18,541 - Du ved, fire personer i den her by skulle være i stand til at frembringe en massiv global offentlig protest. 850 01:02:18,701 --> 01:02:21,952 - Du ved, vi har brug for en protest underskriver. 851 01:02:22,350 --> 01:02:25,809 Uden at fortælle hende noget specifikt advarede han hende om at han var involveret i noget 852 01:02:25,809 --> 01:02:27,608 han kaldte det bare "Den slemme ting": 853 01:02:27,903 --> 01:02:33,039 Jeg havde alle mulige skøre teorier, som eksempelvis at han havde en affære med Elizabeth Warren eller sådan noget. 854 01:02:33,089 --> 01:02:37,890 Jeg tænkte faktisk på både Hillary Clinton og Elizabeth Warren, meen... 855 01:02:38,284 --> 01:02:41,410 Så på et tidspunkt, sandsynligvis sidst i juli ringede Aaron til mig. 856 01:02:41,814 --> 01:02:47,433 Jeg tog tilfældigvis telefonen og han sagde "Den slemme ting" er måske i nyhederne i morgen. 857 01:02:47,433 --> 01:02:49,831 Skal jeg fortælle dig det eller vil du læse om det i nyhederne? 858 01:02:49,831 --> 01:02:52,453 Jeg sagde "Du skal fortælle mig det". 859 01:02:53,433 --> 01:02:58,472 Aaron sagde "Hmm, jer er -- jeg er blevet arresteret 860 01:02:58,490 --> 01:03:03,419 for at downloade for mange videnskabelige artikler, og de vil gøre mig til et skræmmebilled". 861 01:03:04,329 --> 01:03:11,163 Jeg sagde spørgende "Er det det? Er det det hele? Virkeligt? Det lyder ikke som noget særligt stort". 862 01:03:11,225 --> 01:03:17,283 Den 14 juli 2011 tiltalte den føderale anklager Swartz for fire kriminelle forhold. 863 01:03:17,482 --> 01:03:24,174 Han bliver tiltalt den samme dag hvor to personer som er med i LulzSec bliver arresteret i England, 864 01:03:24,634 --> 01:03:30,135 ligesom nogle få andre rigtige hackere. Og Aaron er ligesom bare en der på en måde ligner en hacker 865 01:03:30,354 --> 01:03:34,917 nok til at de kan sætte hans hoved på en stav og sætte det på byporten. 866 01:03:35,022 --> 01:03:37,882 Aaron overgav sig og de arresterede ham. 867 01:03:38,248 --> 01:03:41,990 Så kropsvisiterede de ham, 868 01:03:42,548 --> 01:03:48,243 tog hans snørrebånd, hans bælte, og efterlod ham i en enecelle. 869 01:03:50,475 --> 01:03:54,247 Statsadvokat kontoret i Massachusetts kom med en udtalelse hvor der stod 870 01:03:54,589 --> 01:03:57,832 "Swartz står til op til 35 års fængsel, 871 01:03:58,053 --> 01:04:00,940 efterfulgt af tre års overvåget udgang, 872 01:04:01,139 --> 01:04:05,002 tilbagebetaling af tab og en bøde på op til en million dollars. 873 01:04:06,786 --> 01:04:09,370 Han løslades mod en kaution på et hundrede tusinde dollars. 874 01:04:09,420 --> 01:04:12,330 Den samme dropper det primære offer i sagen, JSTOR, 875 01:04:12,738 --> 01:04:17,769 fomelt alle anklager mod Swartz og afviser at videreføre sagen. 876 01:04:18,139 --> 01:04:21,575 JSTOR - de var ikke vores venner; de hjalp os ikke eller var venlige imod os, 877 01:04:21,575 --> 01:04:25,595 men de var også bare ligesom "Vi er ikke en del af det her". 878 01:04:25,675 --> 01:04:30,490 JSTOR og deres moderfirma ITHAKA undveg også forespørgsler om interviews til denne film. 879 01:04:30,868 --> 01:04:33,524 Men på samme tid frigiver de en udtalelse hvor de skriver, 880 01:04:33,718 --> 01:04:37,696 "det var myndighedernes beslutning om at anklage, ikke JSTORs". 881 01:04:38,497 --> 01:04:42,688 Så vi tror at med det, så er sagen afsluttet. 882 01:04:43,189 --> 01:04:48,230 At vi kunne få Steve Heymann til at droppe sagen, eller indgå et rationelt kompromis. 883 01:04:48,654 --> 01:04:50,762 Og myndighederne nægtede. 884 01:04:51,149 --> 01:04:52,856 [Kommentator] Hvorfor? 885 01:04:55,808 --> 01:04:58,055 Jeg tror det var fordi de ville bruge Aaron som eksempel, 886 01:04:58,369 --> 01:05:01,337 og de sagde de ville - grunden til at de ikke ville 887 01:05:01,538 --> 01:05:05,644 rokke sig på kravet om kriminel dom og fængselsstraf 888 01:05:05,849 --> 01:05:13,255 var at de ville bruge denne sag som afskrækkelse. Det var det de fortalte os. 889 01:05:13,255 --> 01:05:15,199 [Interviewer] Var det det de fortalte jer? - Ja. 890 01:05:15,320 --> 01:05:17,177 - Den skulle bruges som et eksempel? - Ja. 891 01:05:17,263 --> 01:05:19,730 - Han skulle bruges som et eksempel? - Ja. 892 01:05:20,145 --> 01:05:21,857 Det var det Steve Heymann sagde. 893 01:05:22,170 --> 01:05:26,477 Afskrække hvem? De andre mennesker der rendte rundt derude og loggede på JSTOR, 894 01:05:26,679 --> 01:05:30,167 og downloadede artikler for at komme med et politisk standpunkt? Jeg mener, hvem er det de afskrækker? 895 01:05:30,374 --> 01:05:34,551 Det ville være lettere at forstå Obama aadministrationens 896 01:05:34,597 --> 01:05:37,520 påståede holdning til afskrækkelse 897 01:05:37,771 --> 01:05:40,756 hvis det var en administration der, for eksempel, 898 01:05:40,845 --> 01:05:43,601 restforfulgte de, uden tvivl, største økonomiske forbrydelser 899 01:05:43,645 --> 01:05:45,527 som dette land har set i de sidste hundrede år. 900 01:05:45,527 --> 01:05:49,630 De forbrydelser der blev begået på Wall Street der førte til den finansielle krise. 901 01:05:50,101 --> 01:05:52,140 Når du begynder at bruge 902 01:05:52,452 --> 01:05:56,329 den ikke kontroversielle ide om afskrækkelse 903 01:05:56,513 --> 01:05:58,254 selektivt 904 01:05:58,455 --> 01:06:01,909 og du stopper med at lave saglige analyser af lovbrud 905 01:06:02,128 --> 01:06:06,663 og du begynder at bruge retshåndhævelses ressourcer 906 01:06:06,902 --> 01:06:10,223 specifikt på basis af politisk ideologi, 907 01:06:10,410 --> 01:06:14,859 så er det ikke bare udemokratisk, det burde også være uamerikansk. 908 01:06:19,319 --> 01:06:24,382 Anklageren Stephen Heymann skulle ifølge rapporter senere have fortalt MIT's eksterne rådgivere 909 01:06:24,596 --> 01:06:27,317 at det der fik bæret til at flyde over 910 01:06:27,317 --> 01:06:31,467 var en pressemeddelelse som blev sendt ud af "Kræv fremskridt" organisationen som Swartz havde stiftet. 911 01:06:31,633 --> 01:06:35,853 Ifølge MITs betragtninger reagerede Heymanns på den korte støtteerklæring 912 01:06:36,050 --> 01:06:40,036 vad at kalde det en "vild internet kampagne" og "et trosset træk" 913 01:06:40,036 --> 01:06:44,326 der flyttede sagen fra en personsag til en institutionel sag. 914 01:06:44,486 --> 01:06:48,646 Det var en giftig cocktail: en anklager der ikke ville tabe ansigt, 915 01:06:48,772 --> 01:06:53,464 som muligvis stod overfor en politisk karriere, og som ikke ville risikere at dette skulle kunne komme tilbage og forfølge dem. 916 01:06:53,617 --> 01:06:57,747 Man bruger jeg ved ikke hvor mange skattekroner på at anholde en for at låne for mange bøger på biblioteket, 917 01:06:58,019 --> 01:07:01,469 for derefter at få sin røv på geled i retten. Under ingen omstændigheder. 918 01:07:01,615 --> 01:07:05,839 Jeg forsøgte så på forskellige måder, at lægge så meget pres som muligt på MIT for at få dem 919 01:07:05,980 --> 01:07:10,739 til at gå til myndighederne, og anmode myndighederne om at skrinlægge sagen. 920 01:07:11,472 --> 01:07:14,528 [Interviewer] Hvad var MIT's reaktion på det? 921 01:07:14,704 --> 01:07:19,304 Det tyder ikke på at der er nogen reaktion fra MIT på det tidspunkt. 922 01:07:23,131 --> 01:07:25,931 MIT forsvarer ikke Aaron 923 01:07:26,273 --> 01:07:30,583 hvilket for folk indenfor MIT's rækker virker skandaløst, 924 01:07:30,737 --> 01:07:35,667 fordi MIT er et sted der opfordrer til hacking i den mest noble fortolkning af ordet.. 925 01:07:35,956 --> 01:07:41,126 På MIT var det at løbe rundt på tage og gennem tunneller hvor du egentlig ikke må være 926 01:07:41,318 --> 01:07:46,538 ikke bare et overgangs ritual, det var en det rundvisningen på MIT, 927 01:07:46,971 --> 01:07:51,071 og op dirkning af låse var et vinter kursus på MIT. 928 01:07:51,353 --> 01:07:55,753 De havde den moralske forpligtigelse til at sætte en stopper for det. 929 01:07:56,233 --> 01:08:02,073 MIT stod aldrig frem og tog et standpunkt og sagde til myndighederne "Lad være med det" 930 01:08:02,221 --> 01:08:06,407 "Vi vil ikke have at i gør det her. I overreagerer. Det er for meget". 931 01:08:06,407 --> 01:08:08,940 ...så vidt jeg ved. 932 01:08:09,104 --> 01:08:14,474 De opførte sig som en virksomhed ville have gjort. På en måde hjalp de myndighederne, 933 01:08:14,706 --> 01:08:21,106 de hjalp ikke os, med mindre de syntes de havde pligt til det, og de prøvede aldrig på at stoppe det. 934 01:08:22,546 --> 01:08:25,840 MIT afslog gentagne forespørgsler efter kommentarer, 935 01:08:26,090 --> 01:08:30,380 men de udgav senere en rapport hvor de skrev at de forsøgte at forholde sig neutrale, 936 01:08:30,577 --> 01:08:36,076 og de mente at Heymann og statsadvokat kontorer var ligeglade med hvad MIT mente eller sagde om sagen. 937 01:08:36,252 --> 01:08:41,881 MIT's opførsel virkede virkeligt i modstrid med MIT's værdisæt. 938 01:08:42,167 --> 01:08:47,198 Du kan argumentere at MIT vendte det blinde øje til, og at det var okay at de gjorde det,, 939 01:08:47,389 --> 01:08:52,599 men det at tage et standpunkt - at tage et neutralt standpunkt - svarer i virkeligheden til at tage et standpunkt der støtter anklageren. 940 01:08:52,845 --> 01:08:55,831 Hvis du kigger på Steve Jobs og Steve Wozniak, 941 01:08:55,831 --> 01:09:01,451 så startede de med at sælge en Blue Box, som var en enhed designet til at snyde telefon selskaberne. 942 01:09:01,627 --> 01:09:04,861 Hvis du kigger på Bill Gates og Paul Allen, 943 01:09:05,149 --> 01:09:08,850 så startede de deres forretning ved at bruge computer ressourcer på Harvard, 944 01:09:09,011 --> 01:09:11,441 hvilket helt klart var imod reglerne. 945 01:09:11,602 --> 01:09:13,761 Forskellen mellem Aaron og dem jeg lige har nævnt 946 01:09:13,761 --> 01:09:17,952 er at Aaron ville forbedre verden, han forsøgte ikke bare på at tjene penge. 947 01:09:18,984 --> 01:09:23,151 Swartz fortsatte med at udtale sig åbenhjertig omkring forskellige internet problematikker. 948 01:09:23,624 --> 01:09:28,868 Du ved, grunden til at internettet fungerer er at der er et åbent konkurrencepræget marked for ideer, 949 01:09:29,001 --> 01:09:33,068 og det vi har brug for at fokusere på er at få mere information om vores regering, mere adgang, 950 01:09:33,068 --> 01:09:38,484 flere diskussioner, mere debat, men istedet virker det som at det kongressen fokuserer på at lukke ting ned. 951 01:09:38,970 --> 01:09:44,319 Aaron troede på at han kunne ændre verden ved bare at forkklare den meget tydeligt for folk. 952 01:09:44,638 --> 01:09:48,728 [RT interviewer] "Flame" (spyware) kan helt bogstaveligt styre din computer og få den til at udspionere dig. 953 01:09:49,149 --> 01:09:52,519 Velkommen Aaron. Det er godt at have dig tilbage. 954 01:09:52,519 --> 01:09:56,909 Du ved, ligesom spioner i gamle dage installerede mikrofoner og optog hvad folk sagde, 955 01:09:56,975 --> 01:09:59,735 så bruger de nu computere til at gøre det samme. 956 01:09:59,807 --> 01:10:01,896 [Fortæller] Swartz's politiske aktivitet fortsatte, 957 01:10:01,936 --> 01:10:06,676 hans opmærksomhed blev rettet mod et lovforslag, designet til at begrænse online piratkopiering, som var på vej gennem kongressen. 958 01:10:06,865 --> 01:10:08,709 Det hed "SOPA" [Stop Online Piracy Act]. 959 01:10:09,054 --> 01:10:13,174 Aktivister som Peter Eckersley så det som en enorm overreaktion 960 01:10:13,264 --> 01:10:16,254 der truede den tekniske integritet i selve internettet. 961 01:10:16,351 --> 01:10:18,791 [Ekersley] Og en af de første ting jeg gjorde var at ringe til Aaron. 962 01:10:18,829 --> 01:10:22,359 Og jeg sagde "Kan vi lave en stor online kampagne mod det her?" 963 01:10:22,432 --> 01:10:24,982 "Det her er ikke et lovforslag om ophavsret". 964 01:10:25,136 --> 01:10:26,576 "Er det iikke?" 965 01:10:26,658 --> 01:10:30,408 "Nej" sagde han, "det er et lovforslag om den frie ret til at komme på" 966 01:10:30,815 --> 01:10:32,475 Nu lyttede jeg. 967 01:10:32,703 --> 01:10:36,113 Og han tænkte over det et stykke tid og sagde så "Ja". 968 01:10:36,282 --> 01:10:38,752 Og han gik ud og grundlagde "Kræv fremgang". 969 01:10:38,838 --> 01:10:44,184 "Kræv fremgang" er en online aktivist gruppe. Vi har omkring halvanden million medlemmer nu, 970 01:10:44,184 --> 01:10:47,231 men det startede i efteråret 2010. 971 01:10:47,422 --> 01:10:50,612 Aaron var en af de mest fremtrædende personer i gruppen af personer 972 01:10:50,692 --> 01:10:55,780 som hjalp med at guide organisationer med problemer omkring social retfærdighed på føderalt niveau her i landet. 973 01:10:55,930 --> 01:11:01,424 SOPA var et lovforslag med det formål at bremse online piratkopiering af musik og film, 974 01:11:01,543 --> 01:11:06,993 men det det gjorde var basalt set at bruge en forhammer til et problem som krævede en skalpel. 975 01:11:07,161 --> 01:11:10,385 Hvis den blev vedtaget ville loven gøre et firma i stand til at fjerne det økonomiske grundlag for en hel hjemmeside uden rettergang, 976 01:11:13,609 --> 01:11:16,834 eller endda tvinge Google til at ekskludere links til den. 977 01:11:16,834 --> 01:11:21,173 Alt de behøvede var en enkelt påstand om brud på ophavsret. 978 01:11:21,173 --> 01:11:27,180 Det satte de traditionelle medie giganter op mod den nye og meget mere sofistikerede remix kultur. 979 01:11:27,270 --> 01:11:30,490 Det gør alle der har en hjemmeside til politibetjent, 980 01:11:30,687 --> 01:11:34,167 og hvis de ikke sikrer at ingen af brugerne på hjemmesiden bruger den til noget 981 01:11:34,299 --> 01:11:38,799 der bare potentielt set er ulovligt, så kan hele hjemmesiden lukkes uden så meget som en rettergang. 982 01:11:38,958 --> 01:11:43,728 Det var for meget, jeg mener, det var en katastrofe. 983 01:11:43,941 --> 01:11:51,687 Lovforslaget udgjorde en seriøs trussel mod den frie ret til at udtale sig og mod de civile rettigheder for alle der bruger internettet. 984 01:11:51,922 --> 01:11:55,614 Der var kun en håndfuld af os der sagde, "Hør, vi støtter heller ikke piratkopiering, 985 01:11:55,914 --> 01:12:00,517 men det giver ingen mening at ødelægge arkitekturen i internetet, 986 01:12:00,517 --> 01:12:05,557 domæne navn systemet og så meget af det der gør det frit og åbent under dække af kampen mod piratkopiering, 987 01:12:05,922 --> 01:12:08,022 og det forstod Aaron med det samme. 988 01:12:08,117 --> 01:12:11,977 Friheder garanteret i grundloven, de friheder vores land er bygget på 989 01:12:12,057 --> 01:12:14,497 ville pludseligt være væk. 990 01:12:14,679 --> 01:12:18,779 Ny teknologi ville i stedet for at give os større frihed have skrottet fundamentale rettigheder 991 01:12:18,821 --> 01:12:21,382 som vi altid har taget for givet. 992 01:12:21,492 --> 01:12:27,260 Og jeg indså den dag da jeg snakkede med Peter at jeg ikke kunne lade det ske. 993 01:12:28,483 --> 01:12:33,508 Da SOPA blev fremlagt i oktober 2011 blev lovforslaget betragtet som uundgåeligt. 994 01:12:33,715 --> 01:12:37,617 Da lovforslaget kom frem var vores strategi at forsøge at forsinke det 995 01:12:37,617 --> 01:12:41,797 og måske svække det en smule, men ikke engang vi 996 01:12:41,797 --> 01:12:44,828 troede at det var muligt at stoppe lovforslaget. 997 01:12:46,230 --> 01:12:52,025 Efter at have arbejdet i Washington lærer man at de typiske 998 01:12:52,250 --> 01:12:57,822 lovmæssige kampe er kampe mellem forskellige kommercielle interesser. 999 01:12:58,220 --> 01:13:02,223 De kæmper alle om at gennemføre love og de tætteste kampe 1000 01:13:02,693 --> 01:13:07,143 er når man et sæt af kommercielle interesser mod et andet sæt af kommercielle interesser, 1001 01:13:07,363 --> 01:13:11,264 og hvor de er financielt lige stærke i form af kampagne tilskud og lobby virksomhed. 1002 01:13:11,437 --> 01:13:13,269 Det er de tætteste kampe. 1003 01:13:13,351 --> 01:13:16,413 Der hvor der typisk slet ikke er nogen kamp er der 1004 01:13:16,413 --> 01:13:20,676 hvor alle pengene er på en side, alle firmaer er på en side, 1005 01:13:20,691 --> 01:13:23,603 og hvor der bare er millioner a mennesker på den anden side. 1006 01:13:25,257 --> 01:13:30,369 Jeg har ikke set noget lignende PIPA og SOPA i hele min tid som offentlig ansat. 1007 01:13:30,676 --> 01:13:36,587 Der var mere end fyrre amerikanske senatorer som medsponsorer, 1008 01:13:36,860 --> 01:13:40,534 så de var allerede nået langt med at få 1009 01:13:40,534 --> 01:13:43,968 de treds stemmer som der kræves for at slippe gennem de processretslige forhindringer. 1010 01:13:44,456 --> 01:13:47,603 Selv jeg begyndte at tvivle på mig selv. Det var en svær periode. 1011 01:13:48,112 --> 01:13:53,381 Swartz og kræv fremskridt bevægelsen var i stand til opnå enorm støtte ved brug af utraditionelle metoder 1012 01:13:53,605 --> 01:13:59,267 kombineret med standard tale over IP, hvilket gjorde det utroligt nemt for folk at ringe til kongressen. 1013 01:14:00,011 --> 01:14:03,847 Jeg har aldrig mødt nogen anden der var i stand til at operere på hans niveau, 1014 01:14:03,847 --> 01:14:07,985 både fra den teknologiske side og fra den kampagne strategiske side. 1015 01:14:08,867 --> 01:14:12,669 Millioner af mennesker kontaktede kongressen og skrev under på initiativet. 1016 01:14:12,948 --> 01:14:14,922 Kongressen blev fanget med bariererne nede. 1017 01:14:15,251 --> 01:14:20,233 Der var bare noget underligt ved at se intetanende medlemmer aaf kongressen debatere lovforslaget, 1018 01:14:20,478 --> 01:14:22,897 at se dem insistere på at de kunne kontrollere internettet, 1019 01:14:23,070 --> 01:14:25,248 og en samling nørder kunne umuligt stoppe dem. 1020 01:14:25,248 --> 01:14:26,390 Jeg er en nørd. 1021 01:14:26,621 --> 01:14:28,084 Jeg er bare ikke nørdet nok... 1022 01:14:28,398 --> 01:14:31,120 Måske burde vi spørge nogle nørder hvad det virkeligt handler om. [Latter]Måske burde vi spørge nogle nørder hvad det virkeligt handler om. [Latter] 1023 01:14:31,120 --> 01:14:33,413 Lad os få en høring, hent nørderne... 1024 01:14:33,413 --> 01:14:35,890 [Latter] 1025 01:14:35,890 --> 01:14:37,689 Virkeligt? 1026 01:14:37,719 --> 01:14:40,101 [Latter] 1027 01:14:40,287 --> 01:14:41,275 "Nørder"? 1028 01:14:41,275 --> 01:14:42,315 [Latter] 1029 01:14:42,361 --> 01:14:45,689 Ved du hvad, jeg tror faktisk det ord du leder efter er "eksperter"... 1030 01:14:45,788 --> 01:14:47,166 [Latter] 1031 01:14:47,275 --> 01:14:51,625 til at oplyse jer så jeres lovforslag ikke giver bagslag [publikum griner og klapper] 1032 01:14:51,625 --> 01:14:53,568 og ødelægger internettet. 1033 01:14:53,714 --> 01:14:57,033 Vi bruger betegnelsen "nørd" men det må vi godt fordi vi er nørder. 1034 01:14:57,329 --> 01:15:01,521 Det faktum at det kom så langt som det gjorde uden at de involverede tekniske eksperter, 1035 01:15:01,905 --> 01:15:04,839 afspejler det faktum at der er et problem i den her by. 1036 01:15:05,198 --> 01:15:12,138 Jeg søger efter en der kan komme ind og stå overfor denne forsamling, vidne i en høring og sige "Det er derfor de tager fejl". 1037 01:15:12,439 --> 01:15:15,421 Der plejede at værre en enhed der kom med teknologi råd 1038 01:15:15,741 --> 01:15:19,208 og medlemmer kunne gå til dem og sige "Hjælp mig med at forstå X, Y, Z". 1039 01:15:19,208 --> 01:15:22,375 Men Gingrich nedlagde den. Han påstod at det var spild af penge. 1040 01:15:22,375 --> 01:15:26,118 Lige side har kongressen været kastet tilbage til den mørke middelalder. 1041 01:15:26,529 --> 01:15:29,554 Jeg tror ikke at der var nogen der virkeligt troede på at SOPA kunne overvindes, inklusiv Aaron. 1042 01:15:30,464 --> 01:15:34,113 Det var et forsøg værd men så ikke ud til at kunne vindes, 1043 01:15:34,810 --> 01:15:38,653 og jeg husker, måske nogle få måneder senere, jeg husker at han vendte sig mod mig og sagde 1044 01:15:38,653 --> 01:15:40,700 "Jeg tror vi måske kan vinde den her". 1045 01:15:40,840 --> 01:15:43,949 Og jeg sagde håbefuldt "Det ville være fantastisk". 1046 01:15:44,439 --> 01:15:46,134 Opkaldene til kongressen fortsatte. 1047 01:15:46,317 --> 01:15:50,512 Da domæne udbyder firmaet Go Daddy begyndte at støtte lovforslaget 1048 01:15:50,747 --> 01:15:54,902 var der titusindvis af brugere der flyttede deres domæner i protest. 1049 01:15:55,272 --> 01:16:00,084 Indenfor en uge ændrede et ydmyget Go Daddy deres holdning til SOPA. 1050 01:16:00,376 --> 01:16:05,962 Da de kongresmedlemmer der støttede musik og filmindustriien 1051 01:16:06,383 --> 01:16:10,707 indså bagslaget forsøgte de at barbere lovforslaget en smule ned. 1052 01:16:10,879 --> 01:16:16,081 Man kunne se at kurven knækkede. Man kunne se at vores argumenter begyndte at give genlyd. 1053 01:16:16,357 --> 01:16:19,034 Det var som om Aaron havde tændt en tændstik og den blev blæst ud, 1054 01:16:19,034 --> 01:16:21,055 tændt en anden og den blev blæst ud, 1055 01:16:21,055 --> 01:16:24,645 hvorefter han til sidst havde samlet nok pindebrænde til at flammen blev ved 1056 01:16:24,692 --> 01:16:27,590 for til sidst at blive til et brølende flammehav. 1057 01:16:27,820 --> 01:16:31,743 Den 16 januar 2012 kom det hvide hus med en udtalelse 1058 01:16:31,743 --> 01:16:34,326 om at de ikke støttede lovforslaget. 1059 01:16:34,348 --> 01:16:36,603 Og så skete der det her: 1060 01:16:36,662 --> 01:16:40,202 Jeg støtter kraftigt at vi skal finde løsninger på problemerne omkring pirat kopiering, 1061 01:16:40,202 --> 01:16:44,745 og at vi skal håndtere dem seriøst, men det her lovforslag er ikke det rette lovforslag. 1062 01:16:44,924 --> 01:16:48,965 Da Jimmy Wales kom med sin støtte og mørklagde Wikipedia, 1063 01:16:49,337 --> 01:16:52,520 den femte mest populære hjemmeside i verden, 1064 01:16:52,849 --> 01:16:58,789 det er den hjemmeside der får syv procent af alle klik på internettet. 1065 01:16:58,880 --> 01:17:00,089 Wikipedia blev mørklagt. 1066 01:17:00,165 --> 01:17:01,141 Reddit blev mørklagt. 1067 01:17:01,233 --> 01:17:03,221 Craiglist blev mørklagt. 1068 01:17:03,340 --> 01:17:06,050 Telefonene på Capitol Hill glødede. 1069 01:17:06,179 --> 01:17:10,295 Medlemmerne af kongressen startede et kapløb for at komme med udtalelser hvor de trak deres støtte til ldet ovforslag 1070 01:17:10,815 --> 01:17:13,927 som de aktivt havde støtte blot nogle få dage inden. 1071 01:17:14,106 --> 01:17:17,698 I løbet af 24 timer gik antallet af SOPA modstandere i kongressen 1072 01:17:17,853 --> 01:17:19,215 fra det her... 1073 01:17:19,457 --> 01:17:22,591 til det her. 1074 01:17:22,796 --> 01:17:29,815 At se kongresmedlemmer og senatorer langsomt skifte side gennem mørklægningsdages 1075 01:17:30,051 --> 01:17:31,825 var ret utroligt. 1076 01:17:32,175 --> 01:17:35,210 Der var noget lignende hundrede stemmer der skiftede. 1077 01:17:35,378 --> 01:17:38,746 Og det var der, hvor svært det end var for mig at tro, efter alt dette, 1078 01:17:38,924 --> 01:17:40,756 at vi havde vundet. 1079 01:17:41,049 --> 01:17:43,210 Det som alle havde sagt var umuligt, 1080 01:17:43,459 --> 01:17:46,486 det som nogle af verdens største virksomheder havde afskrevet som luftkasteller 1081 01:17:46,779 --> 01:17:48,697 var sket. 1082 01:17:49,142 --> 01:17:50,467 Vi gjorde det. 1083 01:17:50,933 --> 01:17:52,689 Vi vandt. 1084 01:17:52,909 --> 01:17:55,525 1085 01:17:55,945 --> 01:17:58,781 Det er en historisk i internet politik - måske i amerikansk politik. 1086 01:17:59,081 --> 01:18:04,069 Det vi hørte fra folk i Washington, D.C, fra de ansatte i Capitol Hill var: 1087 01:18:04,478 --> 01:18:08,664 de modtog flere emails og opringninger på SOPA mørklægnings dagen 1088 01:18:08,908 --> 01:18:11,080 end de havde modtaget om noget som helst andet.. 1089 01:18:11,317 --> 01:18:13,224 Jeg synes det var et ekstremt spændende øjeblik. 1090 01:18:13,397 --> 01:18:17,640 Det var det øjeblik hvor internettet var blev voksen, politisk set. 1091 01:18:17,934 --> 01:18:21,463 Det var vildt spændende fordi det er svært at tro at det faktisk skete. 1092 01:18:21,658 --> 01:18:25,365 Det er svært at forstå at et lovforslag med så enorm økonomisk støtte bag det 1093 01:18:25,679 --> 01:18:29,157 ikke bare sejlede gennem kongressen. 1094 01:18:29,541 --> 01:18:32,167 Og ikke bare at det ikke sejlede igennem, det kom slet ikke igennem. 1095 01:18:34,153 --> 01:18:36,669 Det er nemt sommetider at føle sig magtesløs, 1096 01:18:36,669 --> 01:18:40,524 som når du går ud i gaderne og du går og råber og der ikke er nogen der hører dig. 1097 01:18:40,889 --> 01:18:43,568 Men i dag er jeg kommet for at fortælle jer at i er magtfulde. 1098 01:18:43,568 --> 01:18:46,295 [Forsamlingen jubler] 1099 01:18:46,295 --> 01:18:50,936 Så ja, det kan måske sommetider føles som om i ikke bliver hørt, men jeg er her for at fortælle jer at det gør i. 1100 01:18:50,976 --> 01:18:53,400 Man lytter til jer. I gør en forskel. 1101 01:18:53,588 --> 01:18:56,992 I kan stoppe det her lovforslag hvis ikke ikke holder op med at kæmpe. 1102 01:18:57,132 --> 01:18:59,974 [Forsamlingen jubler] 1103 01:19:00,049 --> 01:19:01,170 Stop PIPS 1104 01:19:01,170 --> 01:19:02,916 Stop SOPA. 1105 01:19:02,916 --> 01:19:04,072 [Forsamlingen jubler] 1106 01:19:04,182 --> 01:19:07,648 Nogle af de største internet firmaer ville, for at være helt ærlig, drage fordel af 1107 01:19:07,648 --> 01:19:11,219 en verden hvor deres små konkurrenter ville kunne censureres. 1108 01:19:12,519 --> 01:19:15,106 Vi kan ikke lade det ske. 1109 01:19:15,172 --> 01:19:19,291 For ham var det vigtigere at sikre man lavede en lille forandring 1110 01:19:19,612 --> 01:19:23,271 end at være en lille del af en større forandring. 1111 01:19:23,708 --> 01:19:28,187 Men SOPA spillede en meget stor rolle i en meget stor forandring 1112 01:19:28,187 --> 01:19:30,753 så for ham var det en slags validering af konceptet 1113 01:19:30,753 --> 01:19:35,069 som "Okay, det jeg vil med mit liv er at ændre verden". 1114 01:19:35,326 --> 01:19:39,471 "Den måde jeg betragter hvor stor min indflydelse er er meget videnskabelig, 1115 01:19:39,725 --> 01:19:42,813 og det her viser at det er muligt". 1116 01:19:43,081 --> 01:19:45,810 "De ting jeg vil med mit liv er mulige". 1117 01:19:46,078 --> 01:19:48,763 "jeg har bevist at jeg kan gøre det, 1118 01:19:48,763 --> 01:19:50,999 at jeg, Aaron Swartz, kan ændre verden". 1119 01:19:51,090 --> 01:19:57,516 For en fyr der aldrig rigtigt syntes at han havde opnået noget - og sådan var Aaron - 1120 01:19:59,161 --> 01:20:04,115 var dette et af de få øjeblikke hvor man kunne se 1121 01:20:04,115 --> 01:20:06,769 at han havde det godt med noget godt, 1122 01:20:06,994 --> 01:20:11,836 en følelse som at her er hans måske eneste sejrsrunde. 1123 01:20:13,828 --> 01:20:16,060 Alle sagde at vi ikke kunne stoppe SOPA. 1124 01:20:16,194 --> 01:20:17,903 Vi stoppede den. 1125 01:20:17,997 --> 01:20:22,576 Det her er tre enormt store sejre og året er ikke engang gået endnu. 1126 01:20:22,747 --> 01:20:26,257 Jeg mener, hvis der er et tidspunkt hvor man kan være positiv, så er det nu. 1127 01:20:26,847 --> 01:20:29,700 Du ved, han vinder over SOPA et år efter han blev anholdt. 1128 01:20:29,989 --> 01:20:33,529 Det er ikke et utvetydigt lykkeligt øjeblik. Der sker en masse på det tidspunkt. 1129 01:20:33,813 --> 01:20:40,334 Han er så kraftigt tunet ind på at deltage i den politiske proces at man slet ikke kan stoppe ham. 1130 01:20:40,576 --> 01:20:44,521 Rækken af organisationer som Swartz stiftede eller medstiftede er enorm, 1131 01:20:44,831 --> 01:20:48,074 og år inden Edward Snowden blotlagde omfattende internet overvågning, 1132 01:20:48,402 --> 01:20:50,959 var Swartz allerede bekymret. 1133 01:20:51,240 --> 01:20:55,200 Det er chokerende at se at ansvarligheden er så lemfældig. 1134 01:20:55,404 --> 01:20:59,777 at de end ikke har den mest basale statistik over hvor omfattende overvågnings programmet er. 1135 01:20:59,857 --> 01:21:03,863 Og hvis svaret er: "Åh, vi overvåger så mange mennesker at vi end ikke kan tælle dem" 1136 01:21:04,186 --> 01:21:06,483 så er der tale om utroligt mange mennesker. 1137 01:21:06,811 --> 01:21:08,858 Det ville være en ting hvis de sagde, "Hør, vi ved hvor mange telefoner vi overvåger, 1138 01:21:10,905 --> 01:21:12,953 men vi ved ikke nøjagtigt hvor mange rigtige mennesker det svarer til". 1139 01:21:13,050 --> 01:21:15,916 Men de kom bare tilbage og sagde, "Vi kan slet ikke give dig noget tal overhovedet". 1140 01:21:16,229 --> 01:21:18,644 Det er meget - jeg mener, det er skræmmende, det er det det er. 1141 01:21:18,881 --> 01:21:25,502 De lagde et enormt pres på ham, tog alle de penge han havde tjent. 1142 01:21:25,803 --> 01:21:29,538 De, du ved, truede med at spærre ham inde. 1143 01:21:29,937 --> 01:21:33,788 Hvorfor gør de de? Jeg mener, altså, hvorfor går de efter angiverne? 1144 01:21:34,741 --> 01:21:38,813 Du ved, hvorfor går de efter dem der fortæller sandheden 1145 01:21:39,114 --> 01:21:46,122 om alle mulige ting, jeg mener, fra bankerne, til krig, eller bare omkring offentlig indsigt. 1146 01:21:46,744 --> 01:21:49,776 Så hemmeligholdelse tjener dem der allerede har magten, 1147 01:21:50,026 --> 01:21:55,097 og vi lever i en tidsalder af hemmeligholdelse som falder sammen med en tidsalder hvor regeringen også laver 1148 01:21:55,278 --> 01:21:58,410 en masse ting som sandsynligvis er ulovlige eller forfatningsstridige. 1149 01:21:58,841 --> 01:22:01,941 Så de to ting er ikke en tilfældighed. 1150 01:22:02,154 --> 01:22:04,378 Det står ret klart at den her teknologi ikke er udviklet til brug 1151 01:22:04,731 --> 01:22:10,080 mod små lande rund om i verden, men lige her, til brug i de forenede stater, af den amerikanske regering. 1152 01:22:10,331 --> 01:22:14,351 Problement med overvågnings programmet er at der langsomme udvidelse over lang tid, du ved, 1153 01:22:14,604 --> 01:22:17,124 der går helt tilbage til Nixon administrationen, ikke sandt, 1154 01:22:17,319 --> 01:22:20,082 og det blev helt klart meget stort efter 11. september under George W. Bush, 1155 01:22:20,316 --> 01:22:23,536 og Obama har fortsat udvidet det, og problemet er langsomt blevet værre og værre, 1156 01:22:24,028 --> 01:22:27,553 men der har aldrig været det her specifikke tidspunkt man kan pege på og sige, 1157 01:22:27,701 --> 01:22:31,941 "Okay, vi er nødt til at mobilisere modstanden nu, for det er nu det gælder..." 1158 01:22:32,455 --> 01:22:38,959 Det er min vurdering at anklagen mod Aaron Swartz handlede om at sende klokkeklar besked 1159 01:22:39,363 --> 01:22:45,413 til en gruppe mennesker som Obama administrationen anså som en politisk trussel, 1160 01:22:47,341 --> 01:22:54,141 og det er basakt set hacker, informations, og demokrati aktivist fællesskaberne, 1161 01:22:54,447 --> 01:22:59,702 og den besked som Obama administrationen ville sende til disse specifikke fællesskaber var, 1162 01:22:59,905 --> 01:23:05,113 var efter min vurdering, "Vi ved at i har midlerne til at forstyrre det etablerede samfund, 1163 01:23:05,335 --> 01:23:08,677 så vi vil statuere et eksempel gennem Aaron Swartz 1164 01:23:08,977 --> 01:23:13,418 for at skræmme som mange af jer som muligt fra at lave ballade". 1165 01:23:13,843 --> 01:23:17,160 Og myndighederne sagde, "Åh, det retslige grundlag vi bruger til at 1166 01:23:17,382 --> 01:23:20,453 lovliggøre overvågnings programmet er også klassificeret, 1167 01:23:20,786 --> 01:23:23,666 så vi kan ikke engang fortælle jer hvilke love det er vi bruger til at overvåge jer". 1168 01:23:24,011 --> 01:23:26,461 Hver gang de sige, "Åh, det her er endnu et eksempel på cyberkrig. 1169 01:23:26,685 --> 01:23:30,201 De cyberkriminelle angriber os igen. Vi er i fare. Vi bliver alle truet. 1170 01:23:30,510 --> 01:23:33,737 Så bruger de disse undskyldninger til at gennemtvinge flere og flere farlige love. 1171 01:23:35,563 --> 01:23:40,388 [Interviewer] Så for at følge op - hvordan synes du personligt kampen skrider frem? 1172 01:23:40,947 --> 01:23:42,404 Det er op til dig! 1173 01:23:42,404 --> 01:23:46,264 - Jeg ved det. Det er bare sådan at vi bør, du ved... 1174 01:23:47,800 --> 01:23:52,738 Du ved, der er de her to diametralt modsatrettede perspektiver, 1175 01:23:52,936 --> 01:23:57,422 alt er i den skønneste orden, internettet har skabt al den her frihed og lighed, og alt bliver bare fantastisk. 1176 01:23:57,422 --> 01:23:59,093 eller alt er forfærdeligt, 1177 01:23:59,093 --> 01:24:01,914 internettet har skabt alle disse værktøjer til at jagte og og spionere på os, 1178 01:24:01,972 --> 01:24:03,762 og styre hvad vi siger. 1179 01:24:03,821 --> 01:24:05,700 Og det forholder si sådan at de begge er sande, ikke? 1180 01:24:05,948 --> 01:24:10,040 Internettet har skabt begge, og begge er overraskende og forbløffende, 1181 01:24:10,386 --> 01:24:13,287 og hvem der vinder i det lange løb er op til os. 1182 01:24:13,443 --> 01:24:17,244 Det giver ikke mening at sige "Åh, den ene klarer sig bedre end den anden", de er, du ved, begge sande. 1183 01:24:17,501 --> 01:24:21,097 Og det er op til os hvilken en af dem vi vil styrke og udnytte 1184 01:24:21,233 --> 01:24:23,600 for de er der begge og de vil altid begge være der. 1185 01:24:28,950 --> 01:24:35,010 Den 12 september 2012 indgav statsanklageren et nyt anklageskrift mod Swartz, 1186 01:24:35,010 --> 01:24:40,170 der tilføjede yderlige anklager om ulovlig aflytning, uautoriseret adgang til en computer, og computer svindel. 1187 01:24:40,825 --> 01:24:45,557 Istedet for fire anklager om alvorlige forbrydelser stod Swartz nu overfor ti. 1188 01:24:45,882 --> 01:24:48,835 Anklagemyndighedens brug af magt var øget dramatisk 1189 01:24:49,043 --> 01:24:52,294 ligesom Swartz's potentielle fængselsstraf og bøde. 1190 01:24:52,294 --> 01:24:55,417 De indgav et separat anklageskrift for at tilføje flere anklager 1191 01:24:55,804 --> 01:25:01,526 og de havde en teori om hvorfor denne adfærd udgjorde en række føderale forbrydelser, 1192 01:25:01,899 --> 01:25:06,010 og at det kunne resultere i en meget streng straf hvis han dømtes skyldig. 1193 01:25:07,331 --> 01:25:10,426 Den teori som en stor del af anklagerens sag mod Swartz 1194 01:25:10,904 --> 01:25:13,862 bygger på udspringer af en lov fra 1986. 1195 01:25:14,360 --> 01:25:16,663 Den hedder "Loven om computer svindel og misbrug" 1196 01:25:16,996 --> 01:25:18,660 Loven om computer svindel og misbrug 1197 01:25:18,660 --> 01:25:22,261 var inspireret af filmen "War Games" med Matthew Broderick - super god film. 1198 01:25:22,478 --> 01:25:23,954 [Broderick] Jeg har, du ved. 1199 01:25:23,954 --> 01:25:27,895 I filmen er der en dreng der, via magien i computer netvært, får mulighed for 1200 01:25:28,123 --> 01:25:30,456 at starte et atomangreb. 1201 01:25:30,551 --> 01:25:33,561 [misiler starter op] 1202 01:25:33,761 --> 01:25:37,669 Du ved, noget der ikke er muligt i virkeligheden, og slet ikke i 80-erne, 1203 01:25:37,854 --> 01:25:41,954 men filmen skræmte åbenbart kongressen nok til 1204 01:25:42,005 --> 01:25:44,965 at de vedtog den originale lov om computer svindel og misbrug. 1205 01:25:45,262 --> 01:25:48,711 Det er en lov der er helt ude af trit med tiden, den gør f.eks. 1206 01:25:49,431 --> 01:25:53,995 brugsbetingelses lignende aftaler strafbare. Du kan tage sådan noget som 1207 01:25:54,103 --> 01:26:01,111 eHarmony eller Match.com, hvor en eller anden overdriver deres personlige egenskaber, 1208 01:26:01,409 --> 01:26:05,255 og pludseligt, afhængigt af jurisdiktion og anklageren, 1209 01:26:05,503 --> 01:26:07,958 kan vedkommende være i alvorlige juridiske problemer. 1210 01:26:08,172 --> 01:26:10,263 Vi ved alle hvad "Brugsbetingelser" er. 1211 01:26:10,594 --> 01:26:14,214 De fleste læser dem ikke, men hvis man ikke overholder dem kan det betyde at 1212 01:26:14,438 --> 01:26:16,461 man begår en alvorlig forbrydelse. 1213 01:26:16,727 --> 01:26:19,024 En hjemmesides brugsbetingelser siger ofte noget lignende: 1214 01:26:19,272 --> 01:26:22,492 "Vær søde mod hinanden", eller "Gør ikke noget upassende". 1215 01:26:22,789 --> 01:26:27,496 Ideen om at kriminalret skulle have noget sige om den slags krænkelser, 1216 01:26:27,668 --> 01:26:30,721 tror jeg de fleste vil synes er skørt. 1217 01:26:30,938 --> 01:26:33,483 Eksemplerne bliver endnu mere "skøre". 1218 01:26:33,864 --> 01:26:39,557 Indtil det blev ændret i marts 2013 foreskrev brugsbetingelserne på hjemmesiden for Heart's magasinet Seventeen 1219 01:26:39,884 --> 01:26:43,258 at man skulle være atten år for at måtte læse den. 1220 01:26:43,327 --> 01:26:46,674 Jeg vil sige at med den måde hvorpå CFAA er blevet fortolket af justits ministeriet 1221 01:26:46,674 --> 01:26:49,223 så bryder vi sandsynligvis alle loven. 1222 01:26:49,589 --> 01:26:54,937 Uklar og med tendens til misbrug er CFAA blevet en ne-size-fits-all hammer 1223 01:26:55,000 --> 01:26:58,012 for en bred vifte af computer relaterede tvister. 1224 01:26:58,121 --> 01:27:00,408 Selvom det ikke var den eneste forhold i has sag 1225 01:27:00,576 --> 01:27:04,935 involverede elleve af de tretten anklager mod Swartz computer bedrageri og misbrug retsakten (CFAA). 1226 01:27:07,248 --> 01:27:11,465 Spørgsmålet "Hvorfor?" hænger over en stor del af historien om Aaron Swartz. 1227 01:27:11,815 --> 01:27:16,045 Hvad var myndighedernes motivation og hvordan ville deres sag have været? 1228 01:27:16,185 --> 01:27:19,945 Justitsministeriet har afvist at svare på spørgsmål, 1229 01:27:20,060 --> 01:27:23,660 men professor Orin Kerr er en tidligere anklager der har studeret sagen. 1230 01:27:24,084 --> 01:27:28,109 Jeg tror jeg ser den her sag fra en anden retning en de fleste andre af en række grunde: 1231 01:27:28,359 --> 01:27:31,303 Jeg var anklager i justitsministeriet i tre år 1232 01:27:31,461 --> 01:27:34,191 før jeg begyndte at undervise. Myndighederne fremlagde 1233 01:27:34,191 --> 01:27:38,463 et anklageskrift baseret på de forbrydelser de mente var begået. 1234 01:27:38,501 --> 01:27:42,176 udelukkende som advokat, ved at se på fortilfælde, ved at se på vedtægter, 1235 01:27:42,505 --> 01:27:45,778 ved at se på historien, , ved at kigge kigge på andre eksisterende sager, 1236 01:27:45,974 --> 01:27:49,281 så mener jeg at det var et fair anklageskrift. 1237 01:27:49,526 --> 01:27:51,501 Man kan debattere om de skulle have ført sagen. 1238 01:27:51,806 --> 01:27:56,825 Der er bare en del uenighed. Nogle er på åben adgang siden, andre er ikke. 1239 01:27:57,681 --> 01:28:03,108 Jeg tror at myndighederne Swartz's "Guerilla åben adgang manifest" meget seriøst, 1240 01:28:04,086 --> 01:28:09,706 og jeg tror de så ham som en der var engageret, som så det som moralsk bydende nødvendigt 1241 01:28:10,059 --> 01:28:15,147 at bryde loven, for at forhindre en lov som Swartz mente var uretfærdig, 1242 01:28:15,332 --> 01:28:20,968 og i et demokrati er det sådan at hvis man synes en lov er uretfærdig, så er der måder hvorpå man kan ændre den. 1243 01:28:21,140 --> 01:28:24,465 Man kan gå til kongressen som Swartz gjorde så mesterligt med SOPA, 1244 01:28:24,662 --> 01:28:28,441 eller man kan overtræde loven i forsøg på at sætte den ud af spillet, 1245 01:28:28,834 --> 01:28:33,998 og jeg tror at det der drev anklagerne var fornemmelsen af at Swartz var engageret, 1246 01:28:34,205 --> 01:28:39,691 ikke bare i at bryde loven, men i at sikre at loven blev sat ud af kraft. 1247 01:28:40,006 --> 01:28:43,890 At alle ville få adgang til databasen på en måde så 1248 01:28:44,054 --> 01:28:47,129 man ikke kunne komme tandpastaen tilbage i tuben. 1249 01:28:47,368 --> 01:28:51,199 Det ville ske og Swartz's side ville vinde. 1250 01:28:52,815 --> 01:28:56,181 Der er stor uenighed i samfundet om hvorvidt det er en uretfærdig lov, 1251 01:28:56,470 --> 01:29:00,357 og ultimativt er det en beslutning det amerikanske folk skal tage via kongressen. 1252 01:29:00,621 --> 01:29:03,547 Og så er der det andet problem som jeg tror vi stadigt er ved at finde ud af hvordan vi løser: 1253 01:29:03,752 --> 01:29:07,706 Hvor er grænsen mellem mindre alvorlige overtrædelser og mere alvorlige overtrædelser? 1254 01:29:08,027 --> 01:29:12,317 Vi er nu på vej ind i en anden form for computer miljø og misbrug, 1255 01:29:12,556 --> 01:29:16,840 og vi har endnu ikke en rigtig stærk fornemmelse af nøjagtigt hvor disse grænser er 1256 01:29:17,044 --> 01:29:19,277 for det er vi først ved at finde ud af. 1257 01:29:19,650 --> 01:29:22,392 Det er dårlig brug af anklagemyndighedens skøn. 1258 01:29:22,659 --> 01:29:25,891 Den hammer som justitsministeriet bruger til at skræmme folk med 1259 01:29:25,998 --> 01:29:28,700 bliver bare større og større og større, 1260 01:29:28,914 --> 01:29:33,111 så for de fleste - du ved, man kan ikke spille med sit liv på den måde. 1261 01:29:33,340 --> 01:29:35,958 Skal vi aflytte nogens telefon? Skal vi filme dem? 1262 01:29:36,111 --> 01:29:39,413 Skal vi få nogen af dem til at vidne mod de andre? 1263 01:29:39,689 --> 01:29:42,366 Det er sådan føderale agenter og anklagere tænkte. 1264 01:29:42,528 --> 01:29:44,974 De opbyggede sagen. De konstruerede sagen. 1265 01:29:46,918 --> 01:29:51,452 Swartz var fanget i tandhjulene på et brutalt kriminalretsligt system der ikke kunne bakke tilbage, 1266 01:29:51,746 --> 01:29:57,193 en maskine der har gjort Amerika til det land i verden med det højeste niveau af indespærrede. 1267 01:29:57,571 --> 01:30:02,512 Vi har i det her land tilladt os selv at blive fanget i politisk frygt og vrede, 1268 01:30:02,905 --> 01:30:07,986 og alt det vi er bange for, som internettets fremtid og adgang, 1269 01:30:08,453 --> 01:30:13,233 eller noget vi er bange for resulterer instinktivt kriminalretslig intervention, 1270 01:30:13,686 --> 01:30:18,924 og vi bruger indespærring, fængsler, og afstraffelse til at løse en lang række problemer, 1271 01:30:19,220 --> 01:30:23,007 som historisk set aldrig var blevet set på som kriminalretslige problemer. 1272 01:30:23,223 --> 01:30:28,583 Afsættet til at true, sagsøge, retsforfølge, som er en del af det 1273 01:30:28,792 --> 01:30:32,138 der har skabt denne debat og kontrovers omkring netadgang og information på internettet, 1274 01:30:32,953 --> 01:30:35,706 er helt konsistent med hvad vi har set på andre områder. 1275 01:30:35,928 --> 01:30:39,960 Den eneste forskel er at dem der normalt kommer i søgelyset og gøres til ofre 1276 01:30:40,327 --> 01:30:45,901 for den type kriminalitet og trues med fængsling typisk er fattige og minoriteter. 1277 01:30:47,747 --> 01:30:50,860 Swartz blev mere og mere isoleret fra venner og familie. 1278 01:30:51,222 --> 01:30:53,503 Han var stort set stoppet med at arbejde eller lave noget i det hele taget, 1279 01:30:53,548 --> 01:30:57,283 og sagen fyldte i realiteten hele hans liv. 1280 01:30:57,296 --> 01:31:02,457 En af Aarons advokater fortalte tilsyneladende anklagerne at han var følelsesmæssigt ustabil, 1281 01:31:03,220 --> 01:31:07,333 og at det var noget de virkeligt skulle være klar over og vide. 1282 01:31:07,333 --> 01:31:09,578 Det tog meget hårdt på ham. 1283 01:31:09,820 --> 01:31:14,877 Han brød sig ikke om at være begrænset i det han kunne gøre eller hvorhen han kunne bevæge sig, 1284 01:31:15,754 --> 01:31:20,902 og truslen om fængsel, som de truede ham med igen og igen, 1285 01:31:21,919 --> 01:31:23,931 var skræmmende for ham. 1286 01:31:23,931 --> 01:31:26,540 Alle han penge blev brugt, 1287 01:31:26,540 --> 01:31:32,178 og det kostede også os en hel del, og han indsamlede en hel del penge, 1288 01:31:32,511 --> 01:31:36,481 så det kostede, altså, det kostede millioner af dollars. 1289 01:31:36,755 --> 01:31:38,551 [Interviewer] Forsvaret? - Ja. 1290 01:31:38,551 --> 01:31:40,855 - Var det millioner? - Ja. 1291 01:31:41,479 --> 01:31:43,995 Jeg tror ikke han ville være en byrde for nogen. 1292 01:31:44,252 --> 01:31:47,786 Jeg tror det var en faktor, som "Jeg har mit normale liv, 1293 01:31:48,166 --> 01:31:50,291 og så har jeg den her lorte ting som jeg skal tage mig af, 1294 01:31:50,452 --> 01:31:53,259 og jeg prøver på at holde de to ting så separate som muligt, 1295 01:31:53,489 --> 01:31:57,484 men de begyndte bare at blive blandet sammen og det hele blev noget lort". 1296 01:31:59,333 --> 01:32:02,686 Swartz stod over for et svært valg som bare blev sværere: 1297 01:32:02,720 --> 01:32:05,149 Indrømmer du skyld og kommer videre med dit liv, 1298 01:32:05,166 --> 01:32:07,458 eller kæmper du imod et system der er i stykker? 1299 01:32:07,622 --> 01:32:09,651 I hans sag var svaret simpelt: 1300 01:32:09,651 --> 01:32:13,079 Hen afviste det endelige tilbud og en dato for retssagen blev fastlagt. 1301 01:32:13,300 --> 01:32:17,174 Aaron var fast besluttet på at han ikke ville bryde sammen og acceptere noget 1302 01:32:17,381 --> 01:32:21,639 som han ikke mente var retfærdigt, men jeg tror også han var bange. 1303 01:32:33,045 --> 01:32:34,912 Jeg tror ikke at de kunne have fået Aaron dømt. 1304 01:32:35,113 --> 01:32:38,758 Jeg tror vi kunne have fulgt ham ud af den retssal og jeg ville have givet ham et stort knus, 1305 01:32:38,977 --> 01:32:44,344 og vi ville have gået over den lille flod i Boston, og være gået ud fr at få e par øl. 1306 01:32:45,752 --> 01:32:50,094 Jeg mente virkeligt at vi havde ret. Jeg var sikker på at vi ville vinde sagen. 1307 01:32:50,094 --> 01:32:52,025 Jeg troede på at vi kunne vinde sagen. 1308 01:32:52,025 --> 01:32:54,611 Han snakkede ikke ret meget om det, men man kunne se 1309 01:32:54,611 --> 01:32:57,548 den enorme smerte han gik igennem. 1310 01:32:57,605 --> 01:33:01,749 [Sang] 1311 01:33:01,940 --> 01:33:05,106 Der var ikke noget tidspunkt i Aarons barndom hvor han havde alvorlige humørsvingninger, 1312 01:33:05,360 --> 01:33:10,846 eller perioder med depression eller noget som jeg ville beskrive som "alvorlig depression" 1313 01:33:11,114 --> 01:33:13,962 og det er muligt, du ved, at han var deprimeret. Det sker at folk bliver deprimeret. 1314 01:33:14,155 --> 01:33:18,867 [Musik] 1315 01:33:19,112 --> 01:33:23,415 Meget tidligt i vores forhold, måske efter tre eller fire uger, 1316 01:33:24,078 --> 01:33:26,730 kan jeg huske at han sagde til mig 1317 01:33:27,787 --> 01:33:30,711 at jeg var meget stærkere end han var. 1318 01:33:30,947 --> 01:33:33,660 Du ved, han var skråbelig på mange måder. 1319 01:33:33,830 --> 01:33:36,999 Ting tog meget hårdere på ham end på mange andre mennesker. 1320 01:33:37,200 --> 01:33:39,810 Det var også en del af hans genialitet. 1321 01:33:41,216 --> 01:33:46,909 Jeg tror han måske havde en form for klinisk depression i starten af tyverne. 1322 01:33:47,228 --> 01:33:49,702 Jeg tror ikke han led af det da jeg var sammen med ham. 1323 01:33:49,971 --> 01:33:55,275 Han var ikke en "sprudlende" men det er ikke det samme som at være deprimeret. 1324 01:33:56,843 --> 01:34:01,616 Han var bare under sådan et enormt pres i to år i træk. 1325 01:34:01,842 --> 01:34:04,193 Han ville bare ikke mere. 1326 01:34:04,375 --> 01:34:07,729 Han var bare - jeg tror bare at det var for meget. 1327 01:34:07,814 --> 01:34:14,503 [Sang] 1328 01:34:14,571 --> 01:34:17,320 Jeg fik et telefonopkald sent om aftene. 1329 01:34:17,814 --> 01:34:23,091 Jeg var klar over at der var noget galt, og så ringede jeg og fandt ud af hvad der var sket. 1330 01:34:23,981 --> 01:34:29,059 En medstifter af den sociale nyheds og underholdnings hjemmeside "Reddit" er fundet død. 1331 01:34:29,247 --> 01:34:31,730 Politiet fortæller at seksogtyve årige Aaron Swartz 1332 01:34:31,828 --> 01:34:35,585 begik selvmord i går i sin Brooklyn lejlighed. 1333 01:34:37,539 --> 01:34:46,506 Jeg tænkte bare at vi havde mistet en af vores generations mest kreative hjerner. 1334 01:34:46,963 --> 01:34:51,096 Jeg følte at hele verden faldt sammen i det øjeblik. 1335 01:34:57,082 --> 01:35:00,299 Det var en af de sværeste nætter i mit liv. 1336 01:35:00,548 --> 01:35:04,883 Jeg blev bare ved med at råbe "Jeg kan ikke høre dig! Hvad siger du? Jeg kan ikke høre dig!" 1337 01:35:07,693 --> 01:35:09,240 Jeg kan ikke. Sådan er det. 1338 01:35:09,240 --> 01:35:11,098 [Interviewer] Okay. 1339 01:35:16,408 --> 01:35:22,553 Jaah, der var ikke noget af det der gav mening, 1340 01:35:22,773 --> 01:35:25,180 og det gør det stadigt ikke. 1341 01:35:25,180 --> 01:35:27,561 Jeg var frustreret, vred. 1342 01:35:32,652 --> 01:35:36,688 [Ånder ud] 1343 01:35:38,217 --> 01:35:43,326 Du ved, jeg har prøvet at forklare det for mine børn. 1344 01:35:43,885 --> 01:35:47,198 Min tre-årige sagde til mig at lægerne ville reparere ham. 1345 01:35:52,576 --> 01:35:56,826 Jeg kender mange mennesker der er døde, men jeg har aldrig mistet nogen som ham, 1346 01:35:56,984 --> 01:36:04,001 for alla føler, og det gør jeg også, der var så meget vi kunne havet - mere der skulle laves som... 1347 01:36:05,102 --> 01:36:11,196 Jeg vidste bare ikke at det var der han var. Jeg vidste ikke at det var det han led af, og... 1348 01:36:11,656 --> 01:36:14,375 Han var en del af mig. 1349 01:36:16,585 --> 01:36:20,845 Jeg ville bare have at det ikke skulle være sand,og så... 1350 01:36:25,105 --> 01:36:29,367 og så kiggede jeg på hans Wikipedia side og jeg så slut datoen: 1351 01:36:33,244 --> 01:36:35,761 "til 2013". 1352 01:36:50,710 --> 01:36:54,304 [] 1353 01:37:14,958 --> 01:37:19,636 Min første tanke var: hvad nu hvis der ikke er nogen der lægger mærke til det? 1354 01:37:19,636 --> 01:37:24,108 Du ved, fordi det var ikke klart for mig hvor iøjnefaldende han var. 1355 01:37:24,508 --> 01:37:30,060 Jeg har aldrig set en så massiv sorg som jeg så. 1356 01:37:30,060 --> 01:37:32,116 Nette lyste bare op. 1357 01:37:32,116 --> 01:37:37,677 Alle prøvede at forklare det med deres egne ord, men jeg har aldrig set 1358 01:37:38,281 --> 01:37:40,356 folk sørge på Twitter før.. 1359 01:37:40,356 --> 01:37:43,888 Folk sørgede vitterligt online. 1360 01:37:46,552 --> 01:37:49,668 Han var internettets egen dreng, 1361 01:37:50,115 --> 01:37:54,126 og den gamle verden slog ham ihjel. 1362 01:37:55,747 --> 01:38:01,316 Vi står midt i en tid hvor der ikke gøres noget ved voldsom uretfærdighed. 1363 01:38:02,204 --> 01:38:06,564 Arkitekterne bag den finansielle nedsmeltning går til middag med præsidenten, regelmæssigt. 1364 01:38:06,564 --> 01:38:12,989 At tænke sig at midt i den tid, der var det det her som myndighederne valgte at retsforfølge. 1365 01:38:14,774 --> 01:38:17,859 Det virkede bare absurd, hvis ikke det var så tragisk. 1366 01:38:17,859 --> 01:38:23,643 Spørgsmålet er: Kan vi gøre noget, givet hvad der er sket, 1367 01:38:23,643 --> 01:38:26,698 for at gøre verden til et bedre sted, 1368 01:38:26,698 --> 01:38:28,817 og hvordan kan vi videreføre den arv? 1369 01:38:28,817 --> 01:38:32,284 Det er det eneste spørgsmål man kan stille. 1370 01:38:33,310 --> 01:38:37,796 Over hele verden er der begyndt at opstå hack-a-thons, forsamlinger, 1371 01:38:37,971 --> 01:38:43,578 Aaron Swartz har på en måde fået det bedste frem i os ved at prøve på at sige: 1372 01:38:44,044 --> 01:38:47,079 Hvordan retter vi op på det her? 1373 01:38:47,994 --> 01:38:52,892 Han var efter min beskedne mening, en af de i sandheden ekstraordinært revulutionære 1374 01:38:52,892 --> 01:38:55,817 som dette land har frembragt. 1375 01:38:55,817 --> 01:38:59,504 Jeg ved ikke om Aaron tabte eller vandt, 1376 01:38:59,715 --> 01:39:05,939 men vi er helt sikkert af de ting som han kæmpede med. 1377 01:39:06,089 --> 01:39:12,430 Når vi sender bevæbnede betjente mod folk der prøver på at forbedre adgang til viden, 1378 01:39:12,601 --> 01:39:17,163 så har vi brudt princippet bag retsstaten - så har vi vanhelliget retfærdighedens tempel. 1379 01:39:17,344 --> 01:39:19,684 Aaron Swartz var ikke kriminel. 1380 01:39:19,684 --> 01:39:21,756 [Klapsalver] 1381 01:39:21,756 --> 01:39:25,525 Fremskridt kommer ikke af sig selv, 1382 01:39:25,525 --> 01:39:29,084 det kommer gennem vedvarende kampe. 1383 01:39:30,316 --> 01:39:32,703 Aaron kunne virkeligt skabe maagi, 1384 01:39:32,976 --> 01:39:36,308 og jeg er fast besluttet på at sikre at hans magi ikke slutter med hans død. 1385 01:39:36,308 --> 01:39:40,409 Han troede på at han kunne ændre verden, og han havde ret. 1386 01:39:40,780 --> 01:39:44,935 Som resultat af den sidste uge og i dag, er der allerede phoenixes der rejser sig. 1387 01:39:45,022 --> 01:39:46,728 [Klapsalver] 1388 01:39:46,978 --> 01:39:51,605 Efter Swartz's død har Zoe Lofgren fra repræsentanternes hus og senator Ron Wyden 1389 01:39:51,605 --> 01:39:55,509 fremlagt lovforslag til reformering af loven om computer baseret svindel og misbrug [CFAA] - 1390 01:39:55,811 --> 01:40:00,563 den forældede lov som lå til grund for de fleste af anklagerne mod Swartz. 1391 01:40:00,816 --> 01:40:03,511 Det kaldes "Aarons lov". 1392 01:40:03,511 --> 01:40:07,310 Aaron troede bogstaveligt på at du hele tiden burde spørge dig selv: 1393 01:40:07,310 --> 01:40:10,731 Hvad er det vigtigste i verden som jeg kunne arbejde på lige nu? 1394 01:40:10,940 --> 01:40:13,203 Og hvis det ikke er det du arbejder på, hvorfor gør du det så ikke? 1395 01:40:13,203 --> 01:40:15,758 [Demonstranterne] Det er sådan her demokrati ser ud! 1396 01:40:15,758 --> 01:40:17,278 [forsamlingen messer] Vi er også en del af folket! 1397 01:40:17,278 --> 01:40:21,088 Friheden på internettet er under angreb, hvad gør vi? 1398 01:40:21,088 --> 01:40:22,814 Rejs jer, kæmp imod det! 1399 01:40:22,814 --> 01:40:25,928 Friheden på internettet er under angreb, hvad gør vi? 1400 01:40:25,928 --> 01:40:30,929 Hey, hey! Ho, ho! NROC skal falde! 1401 01:40:33,740 --> 01:40:37,331 Jeg ville ønske vi kunne ændre fortiden, men det kan vi ikke. 1402 01:40:37,331 --> 01:40:39,898 Men vi kan ændre fremtiden, og det er vi nødt til. 1403 01:40:39,898 --> 01:40:44,107 Vi er nødt til at gøre det for Aaron, og vi er nødt til at gøre det for os selv. 1404 01:40:44,107 --> 01:40:48,797 Vi er nødt til at gøre det for at gøre vores verden til et bedre sted, et mere menneskeligt sted, 1405 01:40:48,797 --> 01:40:54,179 et sted hvor retfærdighed sker fyldest, og hvor adgang til viden bliver en menneskeret. [Klapsalver] 1406 01:40:54,584 --> 01:41:01,741 Der var den her dreng, tilbage i februar, fra Baltimore, fjorten år gammel, 1407 01:41:02,109 --> 01:41:08,448 som havde adgang til JSTOR, og han havde søgt rund i JSTOR efter at han havde læst noget, 1408 01:41:08,506 --> 01:41:14,350 og han fandt en måde hvorpå man tidligt kan undersøge for kræft i bugspytkirtlen, 1409 01:41:14,876 --> 01:41:19,639 og kræft i bugspytkirtlen er en voldsom dræber fordi man opdager det alt for sent, 1410 01:41:19,639 --> 01:41:23,032 når det opdages er det allerede for sent at gøre noget ved det, 1411 01:41:23,187 --> 01:41:29,080 og han sendte emails til hele onkologiafdelingen på John Hopkins, 1412 01:41:29,144 --> 01:41:32,368 du ved, hundreder af dem, og alle -- - [Interviewer] Sagde du at han var fjorten år gammel? 1413 01:41:35,379 --> 01:41:35,853 - ja, en fjorten årig knægt, og de fleste ignorerede ham, men der var en der sendte en email tilbage, 1414 01:41:35,853 --> 01:41:38,798 og sagde at det var ikke en helt dum ide, skulle du ikke tage og komme herover? 1415 01:41:38,798 --> 01:41:43,470 Drengen arbejdede aftener og weekender med den her forsker, og i februar hørte jeg ham i nyhederne 1416 01:41:43,470 --> 01:41:48,832 bare nogle få uger efter Aarons død, da Aaron var meget i nyhederne... 1417 01:41:50,907 --> 01:41:53,005 Undskyld... 1418 01:41:53,550 --> 01:41:59,550 og han sagde at grunden til at de var i nyhederne var at de havde gjort det. De havde produceret 1419 01:42:00,152 --> 01:42:03,941 en test der kunne detektere kræft i bugspytkirtlen tidligt. Det ville komme til at redde liv 1420 01:42:03,941 --> 01:42:09,917 og han sagde, "Det er derfor det Aaron gjorde var så vigtigt". 1421 01:42:10,453 --> 01:42:15,359 For man ved aldrig, vel? Universielle sandheder er ikke bare noget 1422 01:42:15,359 --> 01:42:19,581 som politikerne bruger til, du ved, at finde ud af hvad hastighedsbegrænsningerne skal være. 1423 01:42:19,581 --> 01:42:24,390 Det er der hvor de ting der skal sikre at dine børn ikke dør af kræft i bugspytkirtlen kommer fra, 1424 01:42:26,173 --> 01:42:31,391 og uden adgang vil den person der finder det der redder dig 1425 01:42:32,692 --> 01:42:34,487 måske aldrig finde det svar der er brug for. 1426 01:42:36,267 --> 01:42:47,425 Han sov så god , han faldt ikke ud af [baby snak], ikke engang da han drømte at han var tilbage i rumskibet. 1427 01:42:48,030 --> 01:42:51,805 [Aaron's far] Rigtigt godt, Aaron. Rigtigt godt. Yay, Aaron! 1428 01:42:51,805 --> 01:42:56,586 OK, nu skal vi synge. 1429 01:42:56,586 --> 01:43:18,326 ♪ ♪ ♪ 1430 01:43:19,385 --> 01:43:23,983 AARON SWARTZ, 1986-2013 1431 01:43:48,832 --> 01:43:50,668 Tilkendegivelser 1432 01:44:44,808 --> 01:44:49,208 SLUT