1 00:00:00,976 --> 00:00:02,200 Chào, tên tôi là Tony 2 00:00:02,201 --> 00:00:03,730 và đây là Every Frame a Painting, 3 00:00:03,731 --> 00:00:05,493 nơi tôi phân tích cấu trúc phim. 4 00:00:05,925 --> 00:00:08,485 Phim hôm nay là The Imposter (Kẻ Giả Mạo), năm 2012, 5 00:00:08,486 --> 00:00:09,933 do Bart Layton đạo diễn. 6 00:00:09,934 --> 00:00:11,858 Nếu bạn chưa xem, xin đừng đọc gì nữa. 7 00:00:11,859 --> 00:00:13,844 Thậm chí đừng tra xem thể loại phim là gì. 8 00:00:13,845 --> 00:00:16,486 Cứ đóng video này lại, sang Netflix tìm phim mà xem. 9 00:00:16,487 --> 00:00:18,286 Bởi vì tôi sẽ nói lộ hết nội dung. 10 00:00:18,287 --> 00:00:20,966 "Anh có 5 giây để tiêu hủy tấm băng này." 11 00:00:21,267 --> 00:00:21,967 Sẵn sàng chưa? 12 00:00:21,968 --> 00:00:26,774 5, 4, 3, 2 13 00:00:28,601 --> 00:00:29,700 Bắt đầu nào. 14 00:00:29,701 --> 00:00:31,115 Tôi nghĩ Bart Layton 15 00:00:31,116 --> 00:00:32,870 đã có quyết định sáng suốt mà đơn giản nhất từng thấy 16 00:00:32,871 --> 00:00:35,218 trong thể loại phim tài liệu, và nó là thế này: 17 00:00:35,219 --> 00:00:37,106 Mọi nhân vật trong câu chuyện 18 00:00:37,107 --> 00:00:38,964 đều được quay theo kiểu phỏng vấn bình thường: 19 00:00:38,965 --> 00:00:40,950 họ nhìn một người nào đó ở ngoài máy quay. 20 00:00:40,985 --> 00:00:43,401 Ngoại trừ kẻ phản diện. 21 00:00:43,402 --> 00:00:47,763 "Từ lâu lắm rồi, tôi vẫn muốn trở thành người khác." 22 00:00:47,764 --> 00:00:49,454 Hắn nhìn thẳng vào chúng ta. 23 00:00:49,455 --> 00:00:51,297 Chỉ có vậy thôi. Cực kì đơn giản. 24 00:00:51,298 --> 00:00:54,173 Bạn biết phim ảnh luôn có sự ám ảnh với kẻ xấu, 25 00:00:54,174 --> 00:00:56,195 và ta thường hay nhìn thẳng vào mắt họ, 26 00:00:56,196 --> 00:00:58,856 cho dù họ là băng đảng, ăn thịt người, 27 00:00:58,857 --> 00:01:01,569 kẻ bệnh hoạn, tâm thần, con gái Nhật hay Leonardo DiCaprio. 28 00:01:02,170 --> 00:01:04,781 Và tôi rất thích cách mà phim trinh thám hay kinh dị 29 00:01:04,782 --> 00:01:06,165 có những cảnh nhìn thẳng vào ống kính. 30 00:01:06,166 --> 00:01:08,611 Jonathan Demme dùng kỹ thuật này rất nhiều trong Silence of the Lambs, 31 00:01:08,612 --> 00:01:10,349 để luôn tìm cách đưa bạn... 32 00:01:10,350 --> 00:01:11,657 "gần hơn..." 33 00:01:11,658 --> 00:01:13,234 vào trong đầu nhân vật. 34 00:01:13,235 --> 00:01:15,438 Chỉ những thứ nhỏ nhặt, như cảm giác 35 00:01:15,439 --> 00:01:18,122 là người thấp hơn, là phận gái trong một căn phòng như thế này. 36 00:01:18,123 --> 00:01:19,468 "Tiếp tục nào." 37 00:01:19,469 --> 00:01:20,993 Hoặc xem cảnh này trong Zodiac. 38 00:01:20,994 --> 00:01:23,634 Đây là cuộc chất vấn đầu tiên với nghi phạm chính. 39 00:01:23,635 --> 00:01:25,863 Cả ba thanh tra đều đang cố gắng tìm hiểu 40 00:01:25,864 --> 00:01:27,219 Đây có phải kẻ sát nhân? 41 00:01:27,220 --> 00:01:29,215 Và khi anh ta nói điều đáng ngờ, 42 00:01:29,216 --> 00:01:30,904 hãy xem Fincher cắt sang cảnh quay gì. 43 00:01:30,905 --> 00:01:32,924 "Well, chúng tôi sẽ kiểm tra." 44 00:01:32,925 --> 00:01:35,098 "Anh đã bao giờ ở Nam California chưa?" 45 00:01:35,099 --> 00:01:36,794 Và đỉnh điểm của cảnh quay là đây: 46 00:01:36,795 --> 00:01:38,520 "Tôi không phải Zodiac." 47 00:01:39,419 --> 00:01:42,532 "Và nếu có tôi cũng không nói với các anh." 48 00:01:42,933 --> 00:01:44,985 Bộ phim đang muốn bạn phán xét: 49 00:01:44,986 --> 00:01:46,821 bạn nghĩ gì về người này? 50 00:01:46,822 --> 00:01:47,909 Nhưng trong phim giả tưởng, 51 00:01:47,910 --> 00:01:49,941 rất khó có thể kéo dài cả phim 52 00:01:49,942 --> 00:01:52,321 chỉ với cảnh một người nhìn vào ống kính. 53 00:01:52,322 --> 00:01:53,488 Đơn giản là quá khó. 54 00:01:53,489 --> 00:01:54,515 "Phải." 55 00:01:54,516 --> 00:01:55,885 Nhưng nếu bạn xem phim tài liệu... 56 00:01:55,886 --> 00:01:58,968 "Cứ nói hết câu đi, vì tôi biết chính xác tôi muốn nói gì." 57 00:01:58,969 --> 00:01:59,768 "Nói đi!" 58 00:01:59,769 --> 00:02:00,369 "OK." 59 00:02:00,370 --> 00:02:02,999 ... bạn sẽ gặp Errol Morris, người luôn luôn quay kiểu đó. 60 00:02:03,000 --> 00:02:05,628 Với Morris, mục tiêu là đạt được góc nhìn người thứ nhất, 61 00:02:05,629 --> 00:02:07,538 là cảm giác được ở trong phòng với những người này, 62 00:02:07,539 --> 00:02:08,446 nói chuyện với họ. 63 00:02:08,447 --> 00:02:11,451 Và khi họ tự giải thích, họ không rời mắt bạn, 64 00:02:11,452 --> 00:02:13,865 khiến cho bạn dễ cảm thông với họ hơn. 65 00:02:14,766 --> 00:02:16,780 Đó là cách quay phim của The Imposter. 66 00:02:16,781 --> 00:02:20,540 Góc quay này đưa bạn vào cùng phòng với kẻ phản diện, để đánh giá hắn. 67 00:02:20,941 --> 00:02:22,455 Nhưng chính góc quay ấy 68 00:02:22,456 --> 00:02:25,261 khiến ta dễ bị thiên vị thuyết phục. 69 00:02:25,262 --> 00:02:27,866 Nói cách khác, ta biết hắn là kẻ xấu. 70 00:02:27,867 --> 00:02:29,168 Nhưng điều đó không bảo vệ ta. 71 00:02:29,869 --> 00:02:31,251 Nếu bạn nhìn kĩ, 72 00:02:31,252 --> 00:02:33,956 bạn sẽ thấy nhiều quyết định trong phim dựa trên cơ sở này. 73 00:02:33,957 --> 00:02:35,563 Hầu hết những cảnh dựng lại 74 00:02:35,564 --> 00:02:37,850 được quay từ góc nhìn của kẻ giả mạo. 75 00:02:37,851 --> 00:02:39,384 Anh ta còn nhép tiếng... 76 00:02:39,385 --> 00:02:43,577 "Tôi không phải người bảo họ..." "...rằng tôi bị lạm dụng tình dục. 77 00:02:43,578 --> 00:02:45,301 Tôi khiến họ hỏi tôi." 78 00:02:45,302 --> 00:02:46,970 ... giữa quá khứ và hiện tại. 79 00:02:46,971 --> 00:02:49,477 Ta nhìn những người khác từ góc cao hơn hoặc thấp hơn, 80 00:02:49,478 --> 00:02:51,086 nhưng lại ngang tầm mắt ở đây. 81 00:02:51,087 --> 00:02:53,172 Hơn nữa, những đối tượng này được quay có chiều sâu, 82 00:02:53,173 --> 00:02:55,426 để ta thấy môi trường quanh họ và nơi họ ở. 83 00:02:55,427 --> 00:02:57,918 Nhưng bối cảnh của kẻ giả mạo mờ mịt theo nghĩa đen. 84 00:02:57,919 --> 00:03:00,546 Anh ta còn không có thẻ giới thiệu tên tuổi. 85 00:03:00,975 --> 00:03:03,511 OK, tất cả rõ ràng là lựa chọn của đạo diễn. 86 00:03:03,512 --> 00:03:04,221 Nhưng tại sao? 87 00:03:04,222 --> 00:03:06,934 Tại sao bộ phim lại để tên kẻ xấu kể chuyện 88 00:03:06,935 --> 00:03:08,131 và dựng hình? 89 00:03:08,832 --> 00:03:11,137 Vì bộ phim muốn lừa bạn. 90 00:03:11,138 --> 00:03:12,829 Không phải kiểu "lừa được rồi nhé!"... 91 00:03:12,830 --> 00:03:16,621 Chỉ là đạo diễn muốn bạn cảm nhận sự thuyết phục của anh ta. 92 00:03:16,622 --> 00:03:18,832 Anh ta dùng hầu hết câu chuyện 93 00:03:18,833 --> 00:03:22,089 để kể cho bạn cách anh ta nói dối và lừa bịp mọi người. 94 00:03:22,090 --> 00:03:24,145 Nên ta biết ta không nên tin hắn. 95 00:03:24,146 --> 00:03:27,215 Nhưng hết hai phần ba bộ phim, hắn lại đảo ngược tình thế. 96 00:03:27,216 --> 00:03:29,665 Tại sao gia đình này chấp nhận hắn dễ dàng thế? 97 00:03:29,666 --> 00:03:32,059 Chẳng phải họ quá cả tin? 98 00:03:32,060 --> 00:03:35,177 "Tôi không cần là Columbo để suy đoán ra tình huống." 99 00:03:35,178 --> 00:03:37,587 Ý tôi là, còn lí do nào khác để họ chấp nhận anh ta? 100 00:03:37,588 --> 00:03:38,947 "Họ giết cậu ấy." 101 00:03:38,948 --> 00:03:40,952 Oh, shit! 102 00:03:40,953 --> 00:03:45,420 "Vài người họ làm điều đó, một số biết, số khác lờ đi." 103 00:03:47,380 --> 00:03:48,862 Khoan đã, cái gì cơ? 104 00:03:49,363 --> 00:03:50,826 "Fuck thằng đó!" 105 00:03:50,827 --> 00:03:53,639 Phản ứng tự nhiên của nhiều người trong trường hợp này 106 00:03:53,640 --> 00:03:55,434 là khinh bỉ gia đình Barclay. 107 00:03:55,435 --> 00:03:57,953 Nghĩ rằng họ ngu dốt hoặc cả tin. 108 00:03:57,954 --> 00:03:59,959 Bộ phim còn cho ta lí do coi thường họ. 109 00:03:59,960 --> 00:04:01,205 "Tây Ban Nha ư?" 110 00:04:01,206 --> 00:04:03,441 "Chẳng phải nó ở bên kia nước Mỹ sao?" 111 00:04:03,442 --> 00:04:06,150 Hơn nữa, ai lại không nhận ra con mình? 112 00:04:06,151 --> 00:04:08,667 Nên bộ phim để cho bạn tin điều đó. 113 00:04:08,668 --> 00:04:09,995 Nó không ép buộc bạn, 114 00:04:09,996 --> 00:04:10,935 nó chỉ khiến bạn tin 115 00:04:10,936 --> 00:04:12,780 điều mà bạn dễ thiên về. 116 00:04:12,781 --> 00:04:15,151 Và rồi bạn rơi vào chính cái bẫy đó. 117 00:04:15,152 --> 00:04:16,904 Vì đầu bạn đã nghĩ sẵn điều đó, 118 00:04:16,906 --> 00:04:19,262 bạn chỉ cần người này nhìn bạn và xác nhận. 119 00:04:19,762 --> 00:04:22,370 Tôi không biết bộ phim này có lừa được bạn hay không. 120 00:04:22,371 --> 00:04:25,027 Tôi chỉ biết tôi đã bị lừa. 121 00:04:25,028 --> 00:04:28,195 Và tôi nghĩ bộ phim thực ra rất cảm thông với gia đình này. 122 00:04:28,196 --> 00:04:29,337 Suốt 90 phút, 123 00:04:29,338 --> 00:04:31,637 nó cho ta cảm nhận câu chuyện theo cách của họ: 124 00:04:31,638 --> 00:04:33,413 hết chuyện điên rồ này đến sự bất ngờ khác, 125 00:04:33,414 --> 00:04:35,268 đến lúc bạn không còn biết nghĩ hay cảm nhận thế nào. 126 00:04:35,269 --> 00:04:36,587 Và có thể ở hồi kết, 127 00:04:36,588 --> 00:04:37,880 bạn hiểu rõ hơn một chút 128 00:04:37,881 --> 00:04:38,912 tại sao họ có thể bị lừa 129 00:04:38,913 --> 00:04:41,702 bởi thứ lộ liễu đến thế. 130 00:04:49,314 --> 00:04:51,774 Hoặc có thể bạn không hiểu, và bạn là đồ tâm thần. 131 00:04:57,214 --> 00:04:59,914 Biên tập và Trình bày: Tony Zhou Tiếng Việt: Vũ Thế Đức