0:00:00.976,0:00:02.200 Olá, meu nome é Tony 0:00:02.201,0:00:03.730 e este é o "Cada Frame é um Quadro", 0:00:03.731,0:00:05.493 onde analiso técnicas do cinema. 0:00:05.925,0:00:08.485 O filme de hoje é[br]O Impostor, de 2012, 0:00:08.486,0:00:09.933 dirigido por Bart Layton. 0:00:09.934,0:00:11.858 Se você ainda não viu,[br]não leia mais nada. 0:00:11.859,0:00:13.844 Não veja nem o gênero. 0:00:13.845,0:00:16.486 Apenas feche esta janela e vá assistir. 0:00:16.487,0:00:18.286 Porque vou dar todos os spoilers. 0:00:18.287,0:00:20.966 Você tem 5 segundos para[br]destruir esta gravação. 0:00:21.267,0:00:21.967 Pronto? 0:00:21.968,0:00:26.774 5, 4, 3, 2 0:00:26.998,0:00:28.600 O Impostor 0:00:28.601,0:00:29.700 Vamos lá. 0:00:29.701,0:00:31.115 Acho que Bart Layton 0:00:31.116,0:00:32.870 tomou uma das decisões[br]mais inteligentes e simples 0:00:32.871,0:00:35.218 que já vi para um documentário. 0:00:35.219,0:00:37.106 Todas as pessoas na história 0:00:37.107,0:00:38.964 são filmadas em um[br]formato normal de entrevista, 0:00:38.965,0:00:40.950 olhando fora do quadro,[br]para outra pessoa. 0:00:40.985,0:00:43.401 Exceto o vilão. 0:00:43.402,0:00:47.763 Desde quando me lembro,[br]quis ser outra pessoa. 0:00:47.764,0:00:49.454 Que olha diretamente para nós. 0:00:49.455,0:00:51.297 É isso. Muito simples. 0:00:51.298,0:00:54.173 O cinema sempre teve[br]fascinação pelos vilões, 0:00:54.174,0:00:56.195 e sempre olhamos diretamente para eles, 0:00:56.196,0:00:58.856 sejam gangsters,[br]canibais, sociopatas, 0:00:58.857,0:01:01.569 psicopatas, garotas japonesas[br]ou o Leonardo DiCaprio. 0:01:02.170,0:01:04.781 E adoro quando uma[br]história de detetive ou thriller 0:01:04.782,0:01:06.165 quebra a quarta parede. 0:01:06.166,0:01:08.611 Jonathan Demme faz muito isso[br]em O Silêncio dos Inocentes, 0:01:08.612,0:01:10.349 que quer fazer[br]com que você entenda... 0:01:10.350,0:01:11.657 Mais perto. 0:01:11.658,0:01:13.234 ...o ponto de vista dela. 0:01:13.235,0:01:15.438 São pequenas coisas,[br]como a experiência 0:01:15.439,0:01:18.122 de ser mais baixa e mulher[br]em uma sala como esta. 0:01:18.123,0:01:19.468 Podem ir. 0:01:19.469,0:01:20.993 Aqui temos uma cena de Zodíaco. 0:01:20.994,0:01:23.634 Essa é a primeira entrevista[br]com o principal suspeito. 0:01:23.635,0:01:25.863 Os três detetives estão tentando descobrir: 0:01:25.864,0:01:27.219 esse cara é o assassino? 0:01:27.220,0:01:29.215 Quando ele diz algo suspeito, 0:01:29.216,0:01:30.904 olhe para quais tomadas o Fincher corta. 0:01:30.905,0:01:32.924 Bem, vamos verificar isso. 0:01:32.925,0:01:35.098 Esteve alguma vez no sul da Califórnia? 0:01:35.099,0:01:36.794 E este é o clímax da cena: 0:01:36.795,0:01:38.520 Eu não sou o Zodíaco. 0:01:39.419,0:01:42.532 E se eu fosse, com certeza[br]não contaria pra vocês. 0:01:42.933,0:01:44.985 O filme está pedindo[br]para que você julgue: 0:01:44.986,0:01:46.821 o que você acha desse cara? 0:01:46.822,0:01:48.941 Mas em ficção, é muito difícil 0:01:48.942,0:01:52.321 manter alguém olhando para[br]a lente o tempo todo. 0:01:52.322,0:01:53.488 É demais. 0:01:53.489,0:01:54.515 Sim. 0:01:54.516,0:01:55.885 Mas se você for para[br]os documentários... 0:01:55.886,0:01:58.968 Vou começar a frase porque sei[br]exatamente o que queria dizer. 0:01:58.969,0:01:59.768 Continue! 0:01:59.769,0:02:00.369 Ok. 0:02:00.370,0:02:02.999 ...vai se deparar com o Errol Morris,[br]que faz isso o tempo todo. 0:02:03.000,0:02:05.628 Para ele, o objetivo é te[br]tornar a primeira-pessoa, 0:02:05.629,0:02:07.538 dar a sensação que está[br]na mesma sala com essas pessoas, 0:02:07.539,0:02:08.446 falando com elas. 0:02:08.447,0:02:11.451 E quando se explicam[br]não quebram o contato visual, 0:02:11.452,0:02:13.865 então é mais fácil de[br]empatizar com elas. 0:02:14.766,0:02:16.780 Essa é a configuração de câmera[br]para O Impostor. 0:02:16.781,0:02:20.540 Esse ângulo nos coloca na mesma sala[br]que o vilão, julgando-o. 0:02:20.941,0:02:22.455 Mas o mesmo ângulo 0:02:22.456,0:02:25.261 nos torna muito[br]suscetíveis à persuasão dele. 0:02:25.262,0:02:27.866 Em outras palavras,[br]sabemos que ele é o vilão. 0:02:27.867,0:02:29.168 Mas isso não nos protege. 0:02:29.869,0:02:31.251 Se observar com atenção, 0:02:31.252,0:02:33.956 verá que há outras decisões[br]no filme que se originam daí. 0:02:33.957,0:02:35.563 A maioria das reconstruções 0:02:35.564,0:02:37.850 são filmadas do ponto[br]de vista do impostor. 0:02:37.851,0:02:39.384 Ele até faz sincronia labial... 0:02:39.385,0:02:43.577 Não fui eu que falei sobre[br]ter sido abusado sexualmente. 0:02:43.578,0:02:45.301 Fiz com que eles me perguntassem. 0:02:45.302,0:02:46.970 ...no passado e presente. 0:02:46.971,0:02:49.477 Outras pessoas vemos[br]de cima ou de baixo, 0:02:49.478,0:02:51.086 mas aqui estamos no nível do olho. 0:02:51.087,0:02:53.172 Além do mais, eles[br]são filmados com profundidade, 0:02:53.173,0:02:55.426 e você pode ver seus[br]ambientes e de onde vêm. 0:02:55.427,0:02:57.918 Mas o fundo do impostor[br]é literalmente um borrão. 0:02:57.919,0:03:00.546 Não há nem mesmo um título[br]nos dizendo quem ele é. 0:03:00.975,0:03:03.511 Essas são claramente[br]escolhas da direção. 0:03:03.512,0:03:04.221 Mas por quê? 0:03:04.222,0:03:06.934 Por que fazer o filme de forma[br]que o vilão controla a história 0:03:06.935,0:03:08.131 e como ela é contada? 0:03:08.832,0:03:11.137 Porque o filme quer te enganar. 0:03:11.138,0:03:12.829 Não com um "te peguei!" 0:03:12.830,0:03:16.621 O diretor quer que você experimente[br]ser persuadido por esse cara. 0:03:16.622,0:03:18.832 Ele passa a maior parte da história 0:03:18.833,0:03:22.089 contando como mentiu[br]e enganou todo mundo. 0:03:22.090,0:03:24.145 Sabemos que não deveríamos[br]acreditar no que ele diz. 0:03:24.146,0:03:27.215 Mas depois de dois terços[br]do filme, ele pergunta: 0:03:27.216,0:03:29.665 Por que a família[br]o aceitou tão facilmente? 0:03:29.666,0:03:32.059 Não confiaram demais nele? 0:03:32.060,0:03:35.177 Não precisei ser um gênio[br]para juntar as peças. 0:03:35.178,0:03:37.587 Por qual outro motivo[br]o aceitariam? 0:03:37.588,0:03:38.947 Eles o mataram. 0:03:38.948,0:03:40.952 Ah, merda! 0:03:40.953,0:03:45.420 Alguns fizeram isso, alguns sabiam[br]e outros escolheram ignorar. 0:03:47.380,0:03:48.862 Espera aí, o quê? 0:03:49.463,0:03:50.826 Foda-se ele! 0:03:50.827,0:03:53.639 A reação natural de[br]muitas pessoas a esse caso 0:03:53.640,0:03:55.434 é menosprezar a família Barclay. 0:03:55.435,0:03:57.953 Vê-los como burros ou[br]facilmente manipuláveis. 0:03:57.954,0:03:59.959 O filme até dá motivos[br]pra você pensar isso. 0:03:59.960,0:04:01.205 Espanha? 0:04:01.206,0:04:03.441 Isso não é do outro lado do país? 0:04:03.442,0:04:06.150 Além do mais, quem[br]não reconhece o próprio filho? 0:04:06.151,0:04:08.667 O filme deixa você acreditar nisso. 0:04:08.668,0:04:09.995 Não enfiando goela abaixo, 0:04:09.996,0:04:10.935 mas só te deixa acreditar 0:04:10.936,0:04:12.780 no que já estava[br]predisposto a acreditar. 0:04:12.781,0:04:15.151 E você cai na mesma cilada. 0:04:15.152,0:04:16.904 Porque como já estava pensando nisso, 0:04:16.906,0:04:19.262 tudo o que ele teve que fazer[br]foi olhar pra você e confirmar. 0:04:19.762,0:04:22.370 Se funciona ou não com você,[br]não posso dizer. 0:04:22.371,0:04:25.027 Mas eu posso dizer que caí nessa. 0:04:25.028,0:04:28.195 E acho que o filme tem[br]bastante empatia pela família. 0:04:28.196,0:04:29.337 Por 90 minutos, 0:04:29.338,0:04:31.637 ele te faz experimentar[br]a história do jeito deles: 0:04:31.638,0:04:33.413 com uma reviravolta atrás da outra, 0:04:33.414,0:04:35.268 até que você não saiba mais[br]o que pensar ou sentir. 0:04:35.269,0:04:36.587 E talvez no final, 0:04:36.588,0:04:37.880 entenda um pouco melhor 0:04:37.881,0:04:38.912 como eles podem ter sido enganados 0:04:38.913,0:04:41.702 por algo que parece tão óbvio[br]para mim ou para você. 0:04:49.314,0:04:51.774 Ou talvez não,[br]e você é um psicopata. 0:04:56.469,0:04:57.788 Editado e narrado por[br]Tony Zhou 0:04:57.789,0:04:58.513 Com trechos de