Adım Safia Elhillo ve bu şiirin adı "sudan faydalanmak." sulu ekonomi kelimesinin arapçasını unuttum عسل kelimesinin ingilizcesini unuttum tütsü kelimesinin arapçasını unuttum & مسكين kelimesinin ingilizcesini sandviçin arapçasını صيدلية & مطعم & وله'nun ingilizcesini aptal kız, atlantik dilini aldı bulanık ülkemde öyle yoğun bir nezaketten rahatsızız ki doktorlar bile onların ne olduğunu söyleyemiyor büyük babamın sol gözü dumanla fırıl fırıl dönüyor yeni ağzım buna glokom diyor arapça ise buna hala beyaz su diyor yüzmek eve gitmek istiyorum erimek eve gitmek istiyorum boğulmak yarısı onu tanımlayamıyor nankör olmalısın gurbet çekmelisin mavi amerikan pasaportunun emniyetli içinden seni buraya getirmek için neyin kaybedildiğini anlıyor musun?