WEBVTT 00:00:01.090 --> 00:00:03.080 Chamo-me Safia Elhillo, 00:00:03.140 --> 00:00:06.580 e este poema chama-se "Usar a água", 00:00:10.207 --> 00:00:11.507 Diluir. 00:00:12.697 --> 00:00:15.142 Esqueci a palavra árabe para economia 00:00:15.462 --> 00:00:18.142 Esqueci a palavra inglesa para (em árabe) 00:00:18.412 --> 00:00:20.843 esqueci a palavra árabe para incenso 00:00:20.877 --> 00:00:23.215 e a palavra inglesa para (em árabe) 00:00:23.305 --> 00:00:25.609 a palavra árabe para sanduíche 00:00:26.019 --> 00:00:29.439 e a palavra inglês para (em árabe) 00:00:30.583 --> 00:00:34.513 Rapariga estúpida, o Atlântico comeu-te a língua, 00:00:36.940 --> 00:00:38.660 embaraçou-a. 00:00:39.720 --> 00:00:43.177 De volta a casa, atormenta-nos uma delicadeza tão densa 00:00:43.227 --> 00:00:46.294 que nem os médicos conseguem chamar as coisas pelos seus nomes. 00:00:46.394 --> 00:00:48.424 No olho esquerdo do meu avô 00:00:48.464 --> 00:00:50.524 rodopia um fumo denso 00:00:50.564 --> 00:00:53.744 aquilo a que a minha nova língua chama um glaucoma, 00:00:53.794 --> 00:00:56.404 enquanto o árabe ainda se traduz 00:00:57.294 --> 00:00:59.394 por água branca 00:01:01.147 --> 00:01:02.478 nadar 00:01:02.508 --> 00:01:04.492 quero voltar para casa 00:01:04.912 --> 00:01:06.402 dissolver 00:01:06.562 --> 00:01:08.758 quero ir para casa 00:01:09.318 --> 00:01:11.328 afogar 00:01:17.309 --> 00:01:20.489 metade não consegue, não chega à margem oposta. 00:01:21.099 --> 00:01:23.260 Vocês podem ser ingratos 00:01:23.389 --> 00:01:25.159 podem ter saudades de casa 00:01:25.179 --> 00:01:28.179 dentro da segurança do vosso passaporte americano azul 00:01:28.229 --> 00:01:31.659 mas será que compreendem o que se perdeu para vos trazer aqui?