0:00:00.930,0:00:03.080 Meu nome é Safia Elhillo, 0:00:03.080,0:00:06.730 e este poema se chama[br]"To Make Use of Water". 0:00:10.187,0:00:11.457 Diluir 0:00:12.577,0:00:15.222 Eu me esqueço da palavra[br]em árabe para economia 0:00:15.582,0:00:18.142 Eu me esqueço da palavra[br]em inglês para عسل 0:00:18.362,0:00:20.503 Eu me esqueço da palavra[br]em árabe para incenso 0:00:20.503,0:00:22.765 E da palavra em inglês para مسكين 0:00:23.355,0:00:25.449 Da palavra em árabe para sanduíche 0:00:26.129,0:00:29.679 Da palavra em inglês[br]para وله e مطعم e صيدلية 0:00:30.443,0:00:31.883 Garota estúpida 0:00:32.481,0:00:34.421 O Atlântico comeu sua língua 0:00:36.840,0:00:37.990 Névoa 0:00:39.860,0:00:43.377 De volta para casa somos atormentados[br]por uma cortesia tão densa 0:00:43.377,0:00:46.204 Nem os médicos podem[br]chamar as coisas do que são 0:00:46.524,0:00:48.664 O olho esquerdo de meu avô 0:00:48.664,0:00:50.604 Girou espesso com a fumaça 0:00:50.804,0:00:53.644 O que minha nova língua[br]pode chamar de glaucoma 0:00:53.644,0:00:56.014 Enquanto o árabe ainda traduz como... 0:00:57.214,0:00:58.724 A água branca 0:01:00.947,0:01:02.088 Nadar 0:01:02.278,0:01:03.802 Quero ir para casa 0:01:04.972,0:01:06.092 Dissolver 0:01:06.482,0:01:08.038 Quero ir para casa 0:01:09.218,0:01:10.308 Afogar 0:01:17.339,0:01:20.259 Metade nem consegue sair nem atravessar 0:01:21.099,0:01:23.210 Você pode ser ingrato 0:01:23.210,0:01:24.909 Pode sentir saudades de casa 0:01:24.909,0:01:27.689 na segurança do seu passaporte[br]norte-americano azul 0:01:27.869,0:01:31.529 e até entende o que foi perdido[br]para trazer você aqui.