0:00:01.020,0:00:02.890 Sono Safia Elhillo 0:00:03.270,0:00:07.280 e questa poesia si intitola[br]"Fare uso dell'acqua". 0:00:10.010,0:00:11.910 Diluire 0:00:12.637,0:00:15.347 dimentico la parola araba per economia 0:00:15.767,0:00:18.272 dimentico la parola inglese[br]per عسل [miele] 0:00:18.272,0:00:20.792 dimentico la parola araba per incenso 0:00:20.792,0:00:22.943 e la parola inglese per مسكين [povero] 0:00:23.157,0:00:24.935 la parola araba per sandwich 0:00:26.055,0:00:29.399 l'inglese per صيدلية & مطعم & وله[br][farmacia, ristorante, attrazioni] 0:00:30.589,0:00:34.999 stupida ragazza,[br]l'Atlantico ti ha mangiato la lingua 0:00:36.863,0:00:38.413 confusione 0:00:39.900,0:00:43.220 a casa siamo afflitti[br]da una cortesia così ottusa 0:00:43.340,0:00:46.147 che i dottori non chiamano[br]le cose con il loro nome 0:00:46.627,0:00:48.944 l'occhio sinistro di mio nonno 0:00:49.124,0:00:50.564 un vortice denso di fumo 0:00:50.964,0:00:53.484 ciò che la mia nuova bocca[br]chiama glaucoma 0:00:53.614,0:00:56.094 l'arabo lo traduce ancora 0:00:57.344,0:00:59.354 con acqua bianca 0:01:01.304,0:01:02.174 nuotare 0:01:02.547,0:01:04.058 voglio andare a casa 0:01:05.128,0:01:06.082 dissolversi 0:01:06.442,0:01:08.092 voglio andare a casa 0:01:09.442,0:01:10.618 annegare 0:01:17.358,0:01:20.408 la metà non ne esce viva 0:01:21.239,0:01:23.239 tu puoi essere ingrata 0:01:23.239,0:01:24.950 puoi avere nostalgia di casa 0:01:24.950,0:01:27.940 dietro la sicurezza [br]del tuo passaporto americano blu 0:01:27.940,0:01:32.610 chissà se almeno capisci[br]cosa è andato perduto per portarti qui.