0:00:00.000,0:00:03.080 Το όνομά μου είναι Σάφια Ελχέλο 0:00:03.080,0:00:07.400 και αυτό είναι το ποίημα[br]«Να κάνεις χρήση του νερού». 0:00:09.887,0:00:12.697 αραίωση 0:00:12.697,0:00:15.372 ξεχνώ την αραβική λέξη για την οικονομία. 0:00:15.372,0:00:18.142 ξεχνώ την αγγλική λέξη για το μέλι. 0:00:18.142,0:00:20.483 ξεχνώ την αραβική λέξη για το λιβάνι 0:00:20.487,0:00:23.215 και την αγγλική λέξη για την κακία 0:00:23.215,0:00:26.019 την αραβική λέξη για το σάντουιτς 0:00:26.019,0:00:29.539 την αγγλική για το φαρμακείο[br]και το εστιατόριο 0:00:30.583,0:00:34.583 χαζή κοπέλα, ο Ατλαντικός[br]σου πήρε τη μιλιά 0:00:36.940,0:00:39.720 θολούρα 0:00:39.720,0:00:43.067 πίσω στο σπίτι έχουμε μολυνθεί[br]από την τόσο πυκνή ευγένεια 0:00:43.067,0:00:46.204 όπου ακόμα και γιατροί[br]δεν μπορούν να πουν τι είναι 0:00:46.204,0:00:48.114 του παππού μου το αριστερό μάτι 0:00:48.114,0:00:50.294 στροβιλίζεται παχιά με καπνό 0:00:50.294,0:00:53.644 το οποίο το καινούριο μου στόμα[br]το λέει γλαύκωμα 0:00:53.644,0:00:57.044 ενώ οι Άραβες ακόμα το μεταφράζουν 0:00:57.044,0:01:00.804 ως άσπρο νερό 0:01:00.807,0:01:02.538 κολύμπι 0:01:02.548,0:01:04.912 θέλω να πάω σπίτι 0:01:04.912,0:01:06.562 διαλύομαι 0:01:06.562,0:01:09.128 θέλω να πάω σπίτι 0:01:09.128,0:01:12.708 πνίγομαι 0:01:17.309,0:01:21.099 οι μισοί δε θα τα καταφέρουν 0:01:21.099,0:01:23.210 γίνεσαι αγνώμων 0:01:23.210,0:01:24.750 γίνεσαι νοσταλγός του σπιτιού 0:01:24.759,0:01:27.849 από την ασφάλεια του μπλε σου[br]αμερικανικού διαβατηρίου 0:01:27.849,0:01:33.439 καταλαβαίνεις άραγε[br]αυτό που χάθηκε για να σε φέρει εδώ.