WEBVTT 00:00:00.553 --> 00:00:04.853 Hoje quero falar sobre como falamos sobre amor. 00:00:05.237 --> 00:00:06.387 E especificamente, 00:00:06.411 --> 00:00:09.846 quero falar sobre o que está errado com o modo como falamos sobre amor. NOTE Paragraph 00:00:10.673 --> 00:00:14.080 A maior parte de nós provavelmente se apaixonará algumas vezes 00:00:14.104 --> 00:00:15.569 durante nossas vidas, 00:00:15.593 --> 00:00:19.803 e em inglês, a metáfora "falling", cair, 00:00:19.827 --> 00:00:22.841 é a principal forma para falar sobre essa experiência. 00:00:23.592 --> 00:00:24.743 Eu não sei sobre você, 00:00:24.767 --> 00:00:26.694 mas quando avalio essa metáfora, 00:00:26.718 --> 00:00:29.596 como uma imagem saída diretamente de um desenho animado: 00:00:30.076 --> 00:00:31.372 assim existe um homem, 00:00:31.396 --> 00:00:33.113 ele está caminhando pela calçada, 00:00:33.137 --> 00:00:36.249 e sem perceber, ele atravessa uma boca-de-lobo aberta, 00:00:36.273 --> 00:00:39.934 e ele cai esgoto abaixo. 00:00:39.958 --> 00:00:44.038 E eu imaginei dessa forma porque cair não é pular. 00:00:44.769 --> 00:00:46.781 Cair é acidental, 00:00:46.781 --> 00:00:48.731 é incontrolável. 00:00:48.731 --> 00:00:52.300 É algo que nos acontece sem nosso consentimento. 00:00:52.300 --> 00:00:57.323 E essa é a principal forma como falamos sobre começar um novo relacionamento. NOTE Paragraph 00:00:58.336 --> 00:01:02.103 Eu sou escritora e também professora de inglês, 00:01:02.127 --> 00:01:04.412 desse modo, ganho a vida pensando nas palavras. 00:01:04.436 --> 00:01:08.586 Você pode dizer que ganho para argumentar que a linguagem que usamos importa, 00:01:08.610 --> 00:01:12.810 e eu gostaria de dizer que muitas das metáforas que usamos 00:01:12.834 --> 00:01:14.401 para falar sobre amor, 00:01:14.425 --> 00:01:16.248 talvez a maioria delas, 00:01:16.272 --> 00:01:17.673 são um problema. NOTE Paragraph 00:01:18.700 --> 00:01:20.593 Então, no amor, nós caímos. 00:01:21.766 --> 00:01:23.231 Somos atingidos. 00:01:23.255 --> 00:01:24.651 Somos esmagados. 00:01:25.331 --> 00:01:26.701 Ficamos extasiados. 00:01:27.186 --> 00:01:28.983 Ardemos de paixão. 00:01:29.738 --> 00:01:31.715 Amor nos deixa louco, 00:01:31.739 --> 00:01:33.303 e nos deixa doentes. 00:01:33.796 --> 00:01:35.366 Nossos corações doem, 00:01:35.366 --> 00:01:36.980 e então se partem. 00:01:36.980 --> 00:01:38.226 (Risos) 00:01:38.226 --> 00:01:41.370 Então nossas metáforas igualam a experiência de amar alguém 00:01:41.394 --> 00:01:44.047 à violência ou enfermidade extrema. NOTE Paragraph 00:01:44.071 --> 00:01:46.156 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:47.101 --> 00:01:48.252 Elas igualam. 00:01:48.276 --> 00:01:50.259 E elas nos posicionam como vítimas 00:01:50.283 --> 00:01:53.642 de circunstâncias totalmente imprevisíveis e inevitáveis. 00:01:54.547 --> 00:01:57.270 Minha favorita dessas é "smitten" 00:01:57.294 --> 00:02:00.148 que é o particípio da palavra "smite". 00:02:00.172 --> 00:02:03.240 Se você olha essa palavra no dicionário, NOTE Paragraph 00:02:03.264 --> 00:02:04.288 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:04.312 --> 00:02:08.830 você verá que pode ser definida como "sofrimento doloroso," 00:02:08.854 --> 00:02:11.705 e, "estar muito apaixonado". 00:02:13.716 --> 00:02:17.060 Costumo associar a palavra "smite" a um contexto muito particular, 00:02:17.084 --> 00:02:19.068 que está no Velho Testamento. 00:02:19.560 --> 00:02:24.308 Só no livro de Exodus, existem 16 referências à "smiting", 00:02:24.332 --> 00:02:28.105 que é a palavra que a Bíblia usa para a vingança da ira de Deus. NOTE Paragraph 00:02:28.129 --> 00:02:29.850 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:29.874 --> 00:02:32.709 Aqui estamos nós, usando a mesma palavra pra falar de amor 00:02:32.709 --> 00:02:35.209 que usamos pra explicar a peste de gafanhotos. NOTE Paragraph 00:02:35.209 --> 00:02:37.185 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:37.185 --> 00:02:39.477 Então, como isso aconteceu? 00:02:39.501 --> 00:02:43.492 Como foi que passamos a associar amor com uma grande dor e sofrimento? 00:02:43.516 --> 00:02:47.505 E por que falamos ostensivamente sobre essa boa experiência 00:02:47.529 --> 00:02:49.633 como se fôssemos vítimas? 00:02:50.556 --> 00:02:53.861 Essas são perguntas difíceis, mas eu tenho algumas teorias. 00:02:53.861 --> 00:02:55.380 E para pensar sobre isso, 00:02:55.380 --> 00:03:00.162 quero focar uma metáfora em particular, que é a ideia de amor como loucura. NOTE Paragraph 00:03:01.088 --> 00:03:03.795 Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, 00:03:03.819 --> 00:03:06.580 encontrei metáforas sobre a loucura por todo lugar. 00:03:06.604 --> 00:03:08.601 A história da cultura ocidental 00:03:08.601 --> 00:03:12.668 é cheia de expressões que iguala o amor a doenças mentais. 00:03:13.440 --> 00:03:15.367 Aqui estão apenas alguns exemplos. 00:03:15.391 --> 00:03:18.164 William Shakespeare: "Amor é apenas uma loucura", 00:03:18.215 --> 00:03:19.532 de "As You Like It". 00:03:20.092 --> 00:03:23.349 Friedrich Nietzsche: "Há sempre alguma loucura no amor". 00:03:24.559 --> 00:03:27.425 "Você me deixou, me deixou loucamente apaixonada" NOTE Paragraph 00:03:27.449 --> 00:03:29.518 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:29.542 --> 00:03:32.140 da grande filósofa, Beyoncé Knowles. NOTE Paragraph 00:03:32.164 --> 00:03:33.625 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:35.083 --> 00:03:37.917 Eu me apaixonei pela primeira vez aos 20 anos, 00:03:37.941 --> 00:03:41.120 e foi um relacionamento bastante turbulento desde o início 00:03:41.459 --> 00:03:44.664 e foi a longa distância nos primeiros anos, 00:03:44.688 --> 00:03:49.284 o que para mim significou muitos altos e baixos. 00:03:49.794 --> 00:03:52.508 E me lembro de um momento em particular. 00:03:52.580 --> 00:03:55.925 Eu estava sentava na cama num albergue na América do Sul, 00:03:55.949 --> 00:03:59.645 e estava vendo a pessoa que amava ir embora. 00:04:00.151 --> 00:04:03.494 E estava tarde, era quase meia-noite, 00:04:03.494 --> 00:04:07.069 tivemos uma discussão durante o jantar, e quando voltamos para o nosso quarto, 00:04:07.069 --> 00:04:09.771 ele atirou as coisas dele na mala e saiu com raiva. 00:04:11.141 --> 00:04:14.400 Embora eu não me lembre sobre o que discutimos, 00:04:14.424 --> 00:04:18.479 posso me lembrar claramente de como me senti ao vê-lo indo embora. NOTE Paragraph 00:04:19.122 --> 00:04:20.424 Eu tinha 22 anos, 00:04:20.424 --> 00:04:23.424 era minha primeira vez num país em desenvolvimento, 00:04:23.424 --> 00:04:25.679 e estava totalmente sozinha. 00:04:26.412 --> 00:04:29.779 Tinha uma semana até meu voo para casa, 00:04:29.803 --> 00:04:32.171 eu sabia o nome do município onde estava, 00:04:32.195 --> 00:04:35.778 e o nome da cidade que precisava ir para pegar o avião, 00:04:35.802 --> 00:04:39.058 mas eu não tinha ideia de como chegar lá. 00:04:39.842 --> 00:04:43.019 Não tinha um guia de viagens e bem pouco dinheiro, 00:04:43.043 --> 00:04:44.813 e não falava espanhol. NOTE Paragraph 00:04:45.547 --> 00:04:47.644 Alguém mais aventureiro do que eu 00:04:47.668 --> 00:04:50.098 talvez teria visto neste momento uma oportunidade, 00:04:50.122 --> 00:04:51.952 mas eu apenas congelei. 00:04:52.406 --> 00:04:54.223 Apenas sentei lá. 00:04:54.738 --> 00:04:56.781 E caí no choro. 00:04:57.357 --> 00:04:59.728 Mas apesar do meu pânico, 00:04:59.752 --> 00:05:02.322 uma pequena voz na minha cabeça disse: 00:05:02.346 --> 00:05:04.683 "Uau. Isso foi dramático. 00:05:04.707 --> 00:05:07.406 Com certeza estou fazendo essa coisa de amor certo". NOTE Paragraph 00:05:07.430 --> 00:05:09.218 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:09.242 --> 00:05:13.762 Porque alguma parte de mim queria se sentir infeliz no amor. 00:05:14.226 --> 00:05:17.666 E isso parece estranho para mim agora, mas aos 22 anos, 00:05:17.690 --> 00:05:20.835 eu ansiava por experiências dramáticas, 00:05:20.859 --> 00:05:26.057 e naquele momento, eu estava irracional, furiosa e devastada, 00:05:26.081 --> 00:05:27.305 e estranhamente, 00:05:27.329 --> 00:05:30.705 achei que de alguma maneira isso legitimava meus sentimentos 00:05:30.729 --> 00:05:33.258 pelo cara que acabara de me deixar. NOTE Paragraph 00:05:34.163 --> 00:05:38.526 Acho que eu até queria me sentir um pouco louca, 00:05:38.550 --> 00:05:42.722 porque pensava que era assim que o amor funcionava. 00:05:43.141 --> 00:05:44.948 Isso não deve ser surpreendente, 00:05:44.972 --> 00:05:47.426 considerando que segundo a Wikipédia, 00:05:47.450 --> 00:05:49.723 existem mais de oito filmes, 00:05:49.747 --> 00:05:51.744 14 músicas, 00:05:51.768 --> 00:05:54.965 dois álbuns e um romance com o título "Crazy Love". NOTE Paragraph 00:05:55.837 --> 00:05:58.963 Cerca de meia hora depois, ele voltou para o quarto, 00:05:58.987 --> 00:06:00.138 nos reconciliamos, 00:06:00.162 --> 00:06:02.979 e passamos outra semana felizes viajando juntos. 00:06:03.003 --> 00:06:04.435 E quando voltei pra casa, 00:06:04.459 --> 00:06:09.443 pensei: "Isso foi tão terrível e incrível. 00:06:09.893 --> 00:06:12.443 Isso que é romance de verdade". 00:06:13.006 --> 00:06:15.706 Eu esperava me sentir enlouquecida no meu primeiro amor, 00:06:15.730 --> 00:06:19.510 e claro, a expectativa foi cumprida muito bem. 00:06:19.941 --> 00:06:21.632 Mas amar alguém dessa forma, 00:06:21.656 --> 00:06:25.751 como se meu bem-estar dependesse de ele me amar de volta, 00:06:25.775 --> 00:06:27.868 não era muito bom para mim 00:06:27.892 --> 00:06:29.042 ou para ele. NOTE Paragraph 00:06:29.850 --> 00:06:33.551 Mas eu suspeito que esse tipo de experiência amorosa não é incomum. 00:06:34.026 --> 00:06:38.237 Muitos de nós se sentem um pouco loucos nos estágios iniciais do amor romântico. 00:06:38.815 --> 00:06:42.631 Na verdade, existem pesquisas que confirmam que isso é algo normal, 00:06:43.280 --> 00:06:45.506 pois, considerando-se o aspecto neuroquímico, 00:06:45.506 --> 00:06:50.172 amor romântico e doença mental não são fáceis de distinguir. 00:06:51.046 --> 00:06:52.197 Isso é verdade. NOTE Paragraph 00:06:52.221 --> 00:06:56.780 Esse estudo de 1999 usou testes sanguíneos 00:06:56.804 --> 00:06:59.898 para confirmar que os níveis de serotonina de um recém-apaixonado 00:06:59.922 --> 00:07:02.719 são muito próximos comparados aos níveis de serotonina 00:07:02.743 --> 00:07:06.048 de uma pessoa diagnosticada com transtorno compulsivo-obsessivo. NOTE Paragraph 00:07:06.072 --> 00:07:07.080 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:07.104 --> 00:07:09.801 Sim, e baixos níveis de serotonina 00:07:09.825 --> 00:07:14.887 estão associados com desordem afetiva sazonal e depressão. 00:07:15.687 --> 00:07:17.947 Então existe alguma evidência 00:07:17.971 --> 00:07:22.319 que o amor é associado com mudanças em nossos humores e comportamentos. 00:07:22.343 --> 00:07:26.350 E existem outros estudos que confirmam 00:07:26.374 --> 00:07:30.064 que a maioria dos relacionamentos começam dessa forma. NOTE Paragraph 00:07:30.660 --> 00:07:34.823 Pesquisadores acreditam que os baixos níveis de serotonina 00:07:34.847 --> 00:07:38.882 está correlacionado com pensamentos obsessivos sobre o objeto de amor, 00:07:38.906 --> 00:07:42.964 é como se esse sentimento por alguém montasse acampamento no seu cérebro. 00:07:42.988 --> 00:07:46.109 É como muitos de nós se sente na primeira vez que se apaixona. 00:07:46.109 --> 00:07:49.069 Mas a boa notícia é, isso não dura para sempre, 00:07:49.093 --> 00:07:52.266 normalmente de poucos meses a alguns anos. NOTE Paragraph 00:07:53.352 --> 00:07:56.160 Quando voltei da minha viagem à América do Sul, 00:07:56.184 --> 00:07:59.761 gastei muito tempo sozinha no meu quarto, 00:07:59.785 --> 00:08:01.255 checando meu e-mail, 00:08:01.255 --> 00:08:03.942 desesperada por algo do cara que amava. 00:08:04.545 --> 00:08:09.893 Eu decidi que se meus amigos não podiam entender meu doloroso sofrimento, 00:08:09.917 --> 00:08:11.866 então eu não precisava da amizade deles. 00:08:11.890 --> 00:08:13.973 Então parei de sair com a maioria deles. 00:08:14.387 --> 00:08:18.581 E esse foi provavelmente o ano mais infeliz da minha vida. 00:08:19.086 --> 00:08:23.200 Mas acho que senti como se fosse minha função ser infeliz, 00:08:23.849 --> 00:08:28.266 porque se eu pudesse ser infeliz, poderia provar o quanto o amei. 00:08:28.266 --> 00:08:30.241 E se eu pudesse provar isso, 00:08:30.265 --> 00:08:33.219 então nós, finalmente, poderíamos acabar juntos. NOTE Paragraph 00:08:34.050 --> 00:08:36.138 Isso é realmente loucura, 00:08:36.162 --> 00:08:38.557 Porque não existe nenhuma regra 00:08:38.581 --> 00:08:41.943 que diz que o grande sofrimento é igual à grande recompensa, 00:08:42.478 --> 00:08:46.382 mas falamos do amor como se isso fosse verdade. NOTE Paragraph 00:08:47.463 --> 00:08:51.139 Nossas experiências amorosas são biológicas e culturais. 00:08:51.774 --> 00:08:54.233 Nossa biologia nos diz que o amor é bom 00:08:54.257 --> 00:08:57.411 estimulando circuitos de recompensa no cérebro, 00:08:57.435 --> 00:09:02.055 e isso também diz que o amor é doloroso quando, depois de uma briga ou separação, 00:09:02.079 --> 00:09:05.005 recompensas neuroquímicas são retiradas. 00:09:05.005 --> 00:09:07.597 Na verdade, e talvez você tenha ouvido falar nisso, 00:09:07.621 --> 00:09:09.465 no aspecto neuroquímico, 00:09:09.489 --> 00:09:12.923 passar por uma separação é como passar por uma abstinência de cocaína, 00:09:13.675 --> 00:09:15.441 o que eu acho tranquilizador. NOTE Paragraph 00:09:15.441 --> 00:09:16.485 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:17.066 --> 00:09:19.898 E nossa cultura usa a linguagem 00:09:19.922 --> 00:09:22.703 para moldar e reforçar estas ideias sobre o amor. 00:09:22.727 --> 00:09:25.351 Nesse caso, estamos falando de metáforas sobre dor, 00:09:25.375 --> 00:09:27.260 dependência e loucura. 00:09:27.826 --> 00:09:30.270 É um tipo interessante de circuito de resposta. 00:09:30.294 --> 00:09:33.811 O amor é poderoso e às vezes doloroso, 00:09:33.835 --> 00:09:36.600 e expressamos isso em nossas palavras e histórias, 00:09:37.182 --> 00:09:39.680 mas então nossas palavras e histórias nos preparam 00:09:39.704 --> 00:09:43.376 para esperar que o amor seja poderoso e doloroso. NOTE Paragraph 00:09:43.955 --> 00:09:47.128 O interessante é que isso tudo ocorre 00:09:47.152 --> 00:09:49.875 numa cultura que valoriza a permanente monogamia. 00:09:50.658 --> 00:09:52.719 Parece que queremos isso de duas formas: 00:09:52.743 --> 00:09:55.094 queremos amor para nos sentir loucos, 00:09:55.718 --> 00:09:58.864 e queremos isso por toda nossa vida. 00:09:59.561 --> 00:10:01.124 Isso soa terrível. NOTE Paragraph 00:10:01.148 --> 00:10:02.677 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:03.853 --> 00:10:05.449 Para harmonizar isso, 00:10:05.473 --> 00:10:10.498 precisamos mudar a cultura ou nossas expectativas. 00:10:11.408 --> 00:10:15.001 Então, imagine se todos fôssemos menos passivos no amor. 00:10:15.642 --> 00:10:19.788 Se fôssemos mais assertivos, tolerantes, generosos 00:10:19.812 --> 00:10:25.763 e em vez de cairmos de amor, nós entrássemos no amor. 00:10:26.223 --> 00:10:28.152 Eu sei que é pedir muito, 00:10:28.176 --> 00:10:31.650 mas, na verdade, não sou a primeira pessoa a sugerir isso. 00:10:33.012 --> 00:10:35.505 No livro, "Metáforas da Vida Cotidiana", 00:10:35.505 --> 00:10:40.659 os linguistas Mark Johnson e George Lakoff sugerem uma solução muito interessante 00:10:40.683 --> 00:10:42.171 para esse dilema, 00:10:42.491 --> 00:10:44.907 que é mudar nossas metáforas. 00:10:45.545 --> 00:10:50.762 Eles argumentam que metáforas realmente moldam a forma de enfrentarmos o mundo, 00:10:51.071 --> 00:10:54.569 e que elas podem ainda agir como um guia para ações futuras, 00:10:54.593 --> 00:10:56.481 como profecias autocumpridas. NOTE Paragraph 00:10:57.489 --> 00:11:01.045 Johnson e Lakoff sugerem uma nova metáfora para o amor: 00:11:01.977 --> 00:11:04.601 amor como uma obra de arte colaborativa. 00:11:04.872 --> 00:11:07.922 Eu realmente gosto dessa forma de pensar sobre o amor. 00:11:09.028 --> 00:11:12.550 Linguistas falam sobre metáforas como vinculações, 00:11:12.574 --> 00:11:16.370 que são a forma essencial de considerar todas as implicações 00:11:16.394 --> 00:11:19.326 ou ideias contidas dentro ou fornecidas pela metáfora. 00:11:19.350 --> 00:11:24.886 E Johnson e Lakoff falam sobre tudo que uma obra de arte colaborativa requer: 00:11:24.886 --> 00:11:29.131 esforço, compromisso, paciência, objetivos em comum. 00:11:29.655 --> 00:11:33.485 Estas ideias se alinham agradavelmente com nosso investimento cultural 00:11:33.509 --> 00:11:35.582 em um compromisso romântico duradouro, 00:11:35.606 --> 00:11:39.217 mas elas também funcionam para outros tipos de relacionamentos: 00:11:40.020 --> 00:11:45.676 de curto prazo, casual, poligâmicas, não monogâmico, assexual, 00:11:45.700 --> 00:11:49.585 porque essa metáfora traz ideias muito mais complexas 00:11:49.609 --> 00:11:51.999 para a experiência de amar alguém. NOTE Paragraph 00:11:52.450 --> 00:11:57.064 Então, se o amor é uma obra de arte colaborativa, 00:11:57.088 --> 00:12:00.500 então o amor é uma experiência agradável. 00:12:01.524 --> 00:12:03.419 Amor é imprevisível, 00:12:04.153 --> 00:12:06.177 amor é criativo, 00:12:06.898 --> 00:12:11.031 amor requer comunicação e disciplina, 00:12:11.055 --> 00:12:14.244 é frustrante e emocionalmente exigente. 00:12:14.677 --> 00:12:18.027 E amor envolve tanto alegria quanto dor. 00:12:18.742 --> 00:12:22.361 Por fim, cada experiência de amor é diferente. NOTE Paragraph 00:12:23.759 --> 00:12:25.386 Quando eu era mais jovem, 00:12:25.410 --> 00:12:30.078 nunca me ocorreu que eu poderia exigir mais do amor, 00:12:30.102 --> 00:12:33.795 que eu não devia apenas aceitar qualquer amor oferecido. 00:12:35.125 --> 00:12:41.597 Quando Julieta, com seus 14 anos não pode ficar com Romeu, 00:12:42.127 --> 00:12:44.714 que ela conheceu quatro dias antes, 00:12:44.738 --> 00:12:48.548 ela não se sente desiludida ou angustiada. 00:12:49.022 --> 00:12:50.379 Onde ela está? 00:12:50.403 --> 00:12:51.697 Ela quer morrer. 00:12:52.501 --> 00:12:55.814 E apenas para relembrar, nesse ponto da peça, 00:12:55.814 --> 00:12:59.182 ato três de cinco, Romeu não está morto. 00:12:59.641 --> 00:13:01.951 Ele está vivo, saudável, 00:13:02.417 --> 00:13:04.611 ele apenas foi banido da cidade. 00:13:05.853 --> 00:13:11.854 Eu entendo que Verona do século 16 não é como a América do Norte contemporânea, 00:13:11.878 --> 00:13:14.856 ainda assim, quando li essa peça pela primeira vez, 00:13:14.880 --> 00:13:17.273 então com 14 anos de idade, 00:13:17.297 --> 00:13:20.700 o sofrimento de Julieta fez sentido pra mim. NOTE Paragraph 00:13:21.295 --> 00:13:26.652 Restruturar o amor como algo que eu consigo criar com alguém que admiro, 00:13:26.676 --> 00:13:31.630 em vez de algo que só acontece comigo sem meu controle ou consentimento, 00:13:31.630 --> 00:13:33.295 é emponderamento. 00:13:33.779 --> 00:13:35.397 Isso continua difícil. 00:13:35.421 --> 00:13:40.953 Amor continua sendo enlouquecedor e arrasador por alguns dias, 00:13:40.977 --> 00:13:43.092 e quando me sinto muito frustrada, 00:13:43.116 --> 00:13:44.746 tenho que me lembrar: 00:13:44.995 --> 00:13:48.339 meu trabalho nesse relacionamento é falar com o meu parceiro 00:13:48.363 --> 00:13:51.014 sobre o que quero que construamos juntos. 00:13:51.923 --> 00:13:54.257 Isso não é fácil, também. 00:13:54.756 --> 00:13:58.203 Mas é muito melhor do que a alternativa, 00:13:58.672 --> 00:14:01.989 que é aquela de se sentir como louco. NOTE Paragraph 00:14:02.839 --> 00:14:08.196 Essa versão de amor não é sobre ganhar ou perder o afeto de alguém. 00:14:08.761 --> 00:14:12.359 Pelo contrário, isso requer que você confie em seu parceiro 00:14:12.383 --> 00:14:15.457 e fale sobre coisas quando creem estar em dificuldades, 00:14:15.481 --> 00:14:17.927 isso soa muito simples, 00:14:17.951 --> 00:14:22.447 mas é um ato um tanto revolucionário e radical. 00:14:23.062 --> 00:14:26.326 Isso porque você consegue parar de pensar sobre si próprio 00:14:27.230 --> 00:14:30.371 e o que está ganhando ou perdendo no seu relacionamento, 00:14:30.395 --> 00:14:33.792 e começa a pensar sobre o que você tem para oferecer. 00:14:34.811 --> 00:14:38.216 Essa versão de amor nos permite dizer coisas como: 00:14:38.240 --> 00:14:43.070 "Ei, não somos colaboradores muito bons. Talvez isso não seja para nós". 00:14:43.733 --> 00:14:47.594 Ou: "Esse relacionamento foi mais curto do que eu havia planejado, 00:14:47.618 --> 00:14:49.790 mas ele foi bonito". NOTE Paragraph 00:14:50.836 --> 00:14:53.626 Algo bonito sobre a obra de arte colaborativa 00:14:53.650 --> 00:14:56.541 é que ela não será pintada, desenhada ou esculpida sozinha. 00:14:57.098 --> 00:15:01.009 Essa versão de amor nos permite decidir o que ele se parece. NOTE Paragraph 00:15:01.033 --> 00:15:02.184 Obrigada. NOTE Paragraph 00:15:02.208 --> 00:15:04.231 (Aplausos)