1 00:00:00,553 --> 00:00:04,853 Hoje quero falar sobre como falamos sobre amor. 2 00:00:05,237 --> 00:00:06,387 E especificamente, 3 00:00:06,411 --> 00:00:09,846 quero falar sobre o que está errado com o modo como falamos sobre amor. 4 00:00:10,673 --> 00:00:14,080 A maior parte de nós provavelmente se apaixonará algumas vezes 5 00:00:14,104 --> 00:00:15,569 durante nossas vidas, 6 00:00:15,593 --> 00:00:19,803 e em inglês, a metáfora "falling", cair, 7 00:00:19,827 --> 00:00:22,841 é a principal forma para falar sobre essa experiência. 8 00:00:23,592 --> 00:00:24,743 Eu não sei sobre você, 9 00:00:24,767 --> 00:00:26,694 mas quando avalio essa metáfora, 10 00:00:26,718 --> 00:00:29,596 como uma imagem saída diretamente de um desenho animado: 11 00:00:30,076 --> 00:00:31,372 assim existe um homem, 12 00:00:31,396 --> 00:00:33,113 ele está caminhando pela calçada, 13 00:00:33,137 --> 00:00:36,249 e sem perceber, ele atravessa uma boca-de-lobo aberta, 14 00:00:36,273 --> 00:00:39,934 e ele cai esgoto abaixo. 15 00:00:39,958 --> 00:00:44,038 E eu imaginei dessa forma porque cair não é pular. 16 00:00:44,769 --> 00:00:46,781 Cair é acidental, 17 00:00:46,781 --> 00:00:48,731 é incontrolável. 18 00:00:48,731 --> 00:00:52,300 É algo que nos acontece sem nosso consentimento. 19 00:00:52,300 --> 00:00:57,323 E essa é a principal forma como falamos sobre começar um novo relacionamento. 20 00:00:58,336 --> 00:01:02,103 Eu sou escritora e também professora de inglês, 21 00:01:02,127 --> 00:01:04,412 desse modo, ganho a vida pensando nas palavras. 22 00:01:04,436 --> 00:01:08,586 Você pode dizer que ganho para argumentar que a linguagem que usamos importa, 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,810 e eu gostaria de dizer que muitas das metáforas que usamos 24 00:01:12,834 --> 00:01:14,401 para falar sobre amor, 25 00:01:14,425 --> 00:01:16,248 talvez a maioria delas, 26 00:01:16,272 --> 00:01:17,673 são um problema. 27 00:01:18,700 --> 00:01:20,593 Então, no amor, nós caímos. 28 00:01:21,766 --> 00:01:23,231 Somos atingidos. 29 00:01:23,255 --> 00:01:24,651 Somos esmagados. 30 00:01:25,331 --> 00:01:26,701 Ficamos extasiados. 31 00:01:27,186 --> 00:01:28,983 Ardemos de paixão. 32 00:01:29,738 --> 00:01:31,715 Amor nos deixa louco, 33 00:01:31,739 --> 00:01:33,303 e nos deixa doentes. 34 00:01:33,796 --> 00:01:35,366 Nossos corações doem, 35 00:01:35,366 --> 00:01:36,980 e então se partem. 36 00:01:36,980 --> 00:01:38,226 (Risos) 37 00:01:38,226 --> 00:01:41,370 Então nossas metáforas igualam a experiência de amar alguém 38 00:01:41,394 --> 00:01:44,047 à violência ou enfermidade extrema. 39 00:01:44,071 --> 00:01:46,156 (Risos) 40 00:01:47,101 --> 00:01:48,252 Elas igualam. 41 00:01:48,276 --> 00:01:50,259 E elas nos posicionam como vítimas 42 00:01:50,283 --> 00:01:53,642 de circunstâncias totalmente imprevisíveis e inevitáveis. 43 00:01:54,547 --> 00:01:57,270 Minha favorita dessas é "smitten" 44 00:01:57,294 --> 00:02:00,148 que é o particípio da palavra "smite". 45 00:02:00,172 --> 00:02:03,240 Se você olha essa palavra no dicionário, 46 00:02:03,264 --> 00:02:04,288 (Risos) 47 00:02:04,312 --> 00:02:08,830 você verá que pode ser definida como "sofrimento doloroso," 48 00:02:08,854 --> 00:02:11,705 e, "estar muito apaixonado". 49 00:02:13,716 --> 00:02:17,060 Costumo associar a palavra "smite" a um contexto muito particular, 50 00:02:17,084 --> 00:02:19,068 que está no Velho Testamento. 51 00:02:19,560 --> 00:02:24,308 Só no livro de Exodus, existem 16 referências à "smiting", 52 00:02:24,332 --> 00:02:28,105 que é a palavra que a Bíblia usa para a vingança da ira de Deus. 53 00:02:28,129 --> 00:02:29,850 (Risos) 54 00:02:29,874 --> 00:02:32,709 Aqui estamos nós, usando a mesma palavra pra falar de amor 55 00:02:32,709 --> 00:02:35,209 que usamos pra explicar a peste de gafanhotos. 56 00:02:35,209 --> 00:02:37,185 (Risos) 57 00:02:37,185 --> 00:02:39,477 Então, como isso aconteceu? 58 00:02:39,501 --> 00:02:43,492 Como foi que passamos a associar amor com uma grande dor e sofrimento? 59 00:02:43,516 --> 00:02:47,505 E por que falamos ostensivamente sobre essa boa experiência 60 00:02:47,529 --> 00:02:49,633 como se fôssemos vítimas? 61 00:02:50,556 --> 00:02:53,861 Essas são perguntas difíceis, mas eu tenho algumas teorias. 62 00:02:53,861 --> 00:02:55,380 E para pensar sobre isso, 63 00:02:55,380 --> 00:03:00,162 quero focar uma metáfora em particular, que é a ideia de amor como loucura. 64 00:03:01,088 --> 00:03:03,795 Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, 65 00:03:03,819 --> 00:03:06,580 encontrei metáforas sobre a loucura por todo lugar. 66 00:03:06,604 --> 00:03:08,601 A história da cultura ocidental 67 00:03:08,601 --> 00:03:12,668 é cheia de expressões que iguala o amor a doenças mentais. 68 00:03:13,440 --> 00:03:15,367 Aqui estão apenas alguns exemplos. 69 00:03:15,391 --> 00:03:18,164 William Shakespeare: "Amor é apenas uma loucura", 70 00:03:18,215 --> 00:03:19,532 de "As You Like It". 71 00:03:20,092 --> 00:03:23,349 Friedrich Nietzsche: "Há sempre alguma loucura no amor". 72 00:03:24,559 --> 00:03:27,425 "Você me deixou, me deixou loucamente apaixonada" 73 00:03:27,449 --> 00:03:29,518 (Risos) 74 00:03:29,542 --> 00:03:32,140 da grande filósofa, Beyoncé Knowles. 75 00:03:32,164 --> 00:03:33,625 (Risos) 76 00:03:35,083 --> 00:03:37,917 Eu me apaixonei pela primeira vez aos 20 anos, 77 00:03:37,941 --> 00:03:41,120 e foi um relacionamento bastante turbulento desde o início 78 00:03:41,459 --> 00:03:44,664 e foi a longa distância nos primeiros anos, 79 00:03:44,688 --> 00:03:49,284 o que para mim significou muitos altos e baixos. 80 00:03:49,794 --> 00:03:52,508 E me lembro de um momento em particular. 81 00:03:52,580 --> 00:03:55,925 Eu estava sentava na cama num albergue na América do Sul, 82 00:03:55,949 --> 00:03:59,645 e estava vendo a pessoa que amava ir embora. 83 00:04:00,151 --> 00:04:03,494 E estava tarde, era quase meia-noite, 84 00:04:03,494 --> 00:04:07,069 tivemos uma discussão durante o jantar, e quando voltamos para o nosso quarto, 85 00:04:07,069 --> 00:04:09,771 ele atirou as coisas dele na mala e saiu com raiva. 86 00:04:11,141 --> 00:04:14,400 Embora eu não me lembre sobre o que discutimos, 87 00:04:14,424 --> 00:04:18,479 posso me lembrar claramente de como me senti ao vê-lo indo embora. 88 00:04:19,122 --> 00:04:20,424 Eu tinha 22 anos, 89 00:04:20,424 --> 00:04:23,424 era minha primeira vez num país emergente, 90 00:04:23,424 --> 00:04:25,679 e estava totalmente sozinha. 91 00:04:26,412 --> 00:04:29,779 Tinha uma semana até meu voo para casa, 92 00:04:29,803 --> 00:04:32,171 eu sabia o nome do município onde estava, 93 00:04:32,195 --> 00:04:35,778 e o nome da cidade que precisava ir para pegar o avião, 94 00:04:35,802 --> 00:04:39,058 mas eu não tinha ideia de como chegar lá. 95 00:04:39,842 --> 00:04:43,019 Não tinha um guia de viagens e bem pouco dinheiro, 96 00:04:43,043 --> 00:04:44,813 e não falava espanhol. 97 00:04:45,547 --> 00:04:47,644 Alguém mais aventureiro do que eu 98 00:04:47,668 --> 00:04:50,098 talvez teria visto neste momento uma oportunidade, 99 00:04:50,122 --> 00:04:51,952 mas eu apenas congelei. 100 00:04:52,406 --> 00:04:54,223 Apenas sentei lá. 101 00:04:54,738 --> 00:04:56,781 E caí no choro. 102 00:04:57,357 --> 00:04:59,728 Mas apesar do meu pânico, 103 00:04:59,752 --> 00:05:02,322 uma pequena voz na minha cabeça disse: 104 00:05:02,346 --> 00:05:04,683 "Uau. Isso foi dramático. 105 00:05:04,707 --> 00:05:07,406 Com certeza estou fazendo essa coisa de amor certo". 106 00:05:07,430 --> 00:05:09,218 (Risos) 107 00:05:09,242 --> 00:05:13,762 Porque alguma parte de mim queria se sentir infeliz no amor. 108 00:05:14,226 --> 00:05:17,666 E isso parece estranho para mim agora, mas aos 22 anos, 109 00:05:17,690 --> 00:05:20,835 eu ansiava por experiências dramáticas, 110 00:05:20,859 --> 00:05:26,057 e naquele momento, eu estava irracional, furiosa e devastada, 111 00:05:26,081 --> 00:05:27,305 e estranhamente, 112 00:05:27,329 --> 00:05:30,705 achei que de alguma maneira isso legitimava meus sentimentos 113 00:05:30,729 --> 00:05:33,258 pelo cara que acabara de me deixar. 114 00:05:34,163 --> 00:05:38,526 Acho que eu até queria me sentir um pouco louca, 115 00:05:38,550 --> 00:05:42,722 porque pensava que era assim que o amor funcionava. 116 00:05:43,141 --> 00:05:44,948 Isso não deve ser surpreendente, 117 00:05:44,972 --> 00:05:47,426 considerando que segundo a Wikipédia, 118 00:05:47,450 --> 00:05:49,723 existem mais de oito filmes, 119 00:05:49,747 --> 00:05:51,744 14 músicas, 120 00:05:51,768 --> 00:05:54,965 dois álbuns e um romance com o título "Crazy Love". 121 00:05:55,837 --> 00:05:58,963 Cerca de meia hora depois, ele voltou para o quarto, 122 00:05:58,987 --> 00:06:00,138 nos reconciliamos, 123 00:06:00,162 --> 00:06:02,979 e passamos outra semana felizes viajando juntos. 124 00:06:03,003 --> 00:06:04,435 E quando voltei pra casa, 125 00:06:04,459 --> 00:06:09,443 pensei: "Isso foi tão terrível e incrível. 126 00:06:09,893 --> 00:06:12,443 Isso que é romance de verdade". 127 00:06:13,006 --> 00:06:15,706 Eu esperava me sentir enlouquecida no meu primeiro amor, 128 00:06:15,730 --> 00:06:19,510 e claro, a expectativa foi cumprida muito bem. 129 00:06:19,941 --> 00:06:21,632 Mas amar alguém dessa forma, 130 00:06:21,656 --> 00:06:25,751 como se meu bem-estar dependesse de ele me amar de volta, 131 00:06:25,775 --> 00:06:27,868 não era muito bom para mim 132 00:06:27,892 --> 00:06:29,042 ou para ele. 133 00:06:29,850 --> 00:06:33,551 Mas eu suspeito que esse tipo de experiência amorosa não é incomum. 134 00:06:34,026 --> 00:06:38,237 Muitos de nós se sentem um pouco loucos nos estágios iniciais do amor romântico. 135 00:06:38,815 --> 00:06:42,631 Na verdade, existem pesquisas que confirmam que isso é algo normal, 136 00:06:43,280 --> 00:06:45,506 pois, considerando-se o aspecto neuroquímico, 137 00:06:45,506 --> 00:06:50,172 amor romântico e doença mental não são fáceis de distinguir. 138 00:06:51,046 --> 00:06:52,197 Isso é verdade. 139 00:06:52,221 --> 00:06:56,780 Esse estudo de 1999 usou testes sanguíneos 140 00:06:56,804 --> 00:06:59,898 para confirmar que os níveis de serotonina de um recém-apaixonado 141 00:06:59,922 --> 00:07:02,719 são muito próximos comparados aos níveis de serotonina 142 00:07:02,743 --> 00:07:06,048 de uma pessoa diagnosticada com transtorno compulsivo-obsessivo. 143 00:07:06,072 --> 00:07:07,080 (Risos) 144 00:07:07,104 --> 00:07:09,801 Sim, e baixos níveis de serotonina 145 00:07:09,825 --> 00:07:14,887 estão associados com desordem afetiva sazonal e depressão. 146 00:07:15,687 --> 00:07:17,947 Então existe alguma evidência 147 00:07:17,971 --> 00:07:22,319 que o amor é associado com mudanças em nossos humores e comportamentos. 148 00:07:22,343 --> 00:07:26,350 E existem outros estudos que confirmam 149 00:07:26,374 --> 00:07:30,064 que a maioria dos relacionamentos começam dessa forma. 150 00:07:30,660 --> 00:07:34,823 Pesquisadores acreditam que os baixos níveis de serotonina 151 00:07:34,847 --> 00:07:38,882 está correlacionado com pensamentos obsessivos sobre o objeto de amor, 152 00:07:38,906 --> 00:07:42,964 é como se esse sentimento por alguém montasse acampamento no seu cérebro. 153 00:07:42,988 --> 00:07:46,109 É como muitos de nós se sente na primeira vez que se apaixona. 154 00:07:46,109 --> 00:07:49,069 Mas a boa notícia é, isso não dura para sempre, 155 00:07:49,093 --> 00:07:52,266 normalmente de poucos meses a alguns anos. 156 00:07:53,352 --> 00:07:56,160 Quando voltei da minha viagem à América do Sul, 157 00:07:56,184 --> 00:07:59,761 gastei muito tempo sozinha no meu quarto, 158 00:07:59,785 --> 00:08:01,255 checando meu e-mail, 159 00:08:01,255 --> 00:08:03,942 desesperada por algo do cara que amava. 160 00:08:04,545 --> 00:08:09,893 Eu decidi que se meus amigos não podiam entender meu doloroso sofrimento, 161 00:08:09,917 --> 00:08:11,866 então eu não precisava da amizade deles. 162 00:08:11,890 --> 00:08:13,973 Então parei de sair com a maioria deles. 163 00:08:14,387 --> 00:08:18,581 E esse foi provavelmente o ano mais infeliz da minha vida. 164 00:08:19,086 --> 00:08:23,200 Mas acho que senti como se fosse minha função ser infeliz, 165 00:08:23,849 --> 00:08:28,266 porque se eu pudesse ser infeliz, poderia provar o quanto o amei. 166 00:08:28,266 --> 00:08:30,241 E se eu pudesse provar isso, 167 00:08:30,265 --> 00:08:33,219 então nós, finalmente, poderíamos acabar juntos. 168 00:08:34,050 --> 00:08:36,138 Isso é realmente loucura, 169 00:08:36,162 --> 00:08:38,557 Porque não existe nenhuma regra 170 00:08:38,581 --> 00:08:41,943 que diz que o grande sofrimento é igual à grande recompensa, 171 00:08:42,478 --> 00:08:46,382 mas falamos do amor como se isso fosse verdade. 172 00:08:47,463 --> 00:08:51,139 Nossas experiências amorosas são biológicas e culturais. 173 00:08:51,774 --> 00:08:54,233 Nossa biologia nos diz que o amor é bom 174 00:08:54,257 --> 00:08:57,411 estimulando circuitos de recompensa no cérebro, 175 00:08:57,435 --> 00:09:02,055 e isso também diz que o amor é doloroso quando, depois de uma briga ou separação, 176 00:09:02,079 --> 00:09:05,005 recompensas neuroquímicas são retiradas. 177 00:09:05,005 --> 00:09:07,597 Na verdade, e talvez você tenha ouvido falar nisso, 178 00:09:07,621 --> 00:09:09,465 no aspecto neuroquímico, 179 00:09:09,489 --> 00:09:12,923 passar por uma separação é como passar por uma abstinência de cocaína, 180 00:09:13,675 --> 00:09:15,441 o que eu acho tranquilizador. 181 00:09:15,441 --> 00:09:16,485 (Risos) 182 00:09:17,066 --> 00:09:19,898 E nossa cultura usa a linguagem 183 00:09:19,922 --> 00:09:22,703 para moldar e reforçar estas ideias sobre o amor. 184 00:09:22,727 --> 00:09:25,351 Nesse caso, estamos falando de metáforas sobre dor, 185 00:09:25,375 --> 00:09:27,260 dependência e loucura. 186 00:09:27,826 --> 00:09:30,270 É um tipo interessante de circuito de resposta. 187 00:09:30,294 --> 00:09:33,811 O amor é poderoso e às vezes doloroso, 188 00:09:33,835 --> 00:09:36,600 e expressamos isso em nossas palavras e histórias, 189 00:09:37,182 --> 00:09:39,680 mas então nossas palavras e histórias nos preparam 190 00:09:39,704 --> 00:09:43,376 para esperar que o amor seja poderoso e doloroso. 191 00:09:43,955 --> 00:09:47,128 O interessante é que isso tudo ocorre 192 00:09:47,152 --> 00:09:49,875 numa cultura que valoriza a permanente monogamia. 193 00:09:50,658 --> 00:09:52,719 Parece que queremos isso de duas formas: 194 00:09:52,743 --> 00:09:55,094 queremos amor para nos sentir loucos, 195 00:09:55,718 --> 00:09:58,864 e queremos isso por toda nossa vida. 196 00:09:59,561 --> 00:10:01,124 Isso soa terrível. 197 00:10:01,148 --> 00:10:02,677 (Risos) 198 00:10:03,853 --> 00:10:05,449 Para harmonizar isso, 199 00:10:05,473 --> 00:10:10,498 precisamos mudar a cultura ou nossas expectativas. 200 00:10:11,408 --> 00:10:15,001 Então, imagine se todos fôssemos menos passivos no amor. 201 00:10:15,642 --> 00:10:19,788 Se fôssemos mais assertivos, tolerantes, generosos 202 00:10:19,812 --> 00:10:25,763 e em vez de cairmos de amor, nós entrássemos no amor. 203 00:10:26,223 --> 00:10:28,152 Eu sei que é pedir muito, 204 00:10:28,176 --> 00:10:31,650 mas, na verdade, não sou a primeira pessoa a sugerir isso. 205 00:10:33,012 --> 00:10:35,505 No livro, "Metáforas da Vida Cotidiana", 206 00:10:35,505 --> 00:10:40,659 os linguistas Mark Johnson e George Lakoff sugerem uma solução muito interessante 207 00:10:40,683 --> 00:10:42,171 para esse dilema, 208 00:10:42,491 --> 00:10:44,907 que é mudar nossas metáforas. 209 00:10:45,545 --> 00:10:50,762 Eles argumentam que metáforas realmente moldam a forma de enfrentarmos o mundo, 210 00:10:51,071 --> 00:10:54,569 e que elas podem ainda agir como um guia para ações futuras, 211 00:10:54,593 --> 00:10:56,481 como profecias autocumpridas. 212 00:10:57,489 --> 00:11:01,045 Johnson e Lakoff sugerem uma nova metáfora para o amor: 213 00:11:01,977 --> 00:11:04,601 amor como uma obra de arte colaborativa. 214 00:11:04,872 --> 00:11:07,922 Eu realmente gosto dessa forma de pensar sobre o amor. 215 00:11:09,028 --> 00:11:12,550 Linguistas falam sobre metáforas como vinculações, 216 00:11:12,574 --> 00:11:16,370 que são a forma essencial de considerar todas as implicações 217 00:11:16,394 --> 00:11:19,326 ou ideias contidas dentro ou fornecidas pela metáfora. 218 00:11:19,350 --> 00:11:24,886 E Johnson e Lakoff falam sobre tudo que uma obra de arte colaborativa requer: 219 00:11:24,886 --> 00:11:29,131 esforço, compromisso, paciência, objetivos em comum. 220 00:11:29,655 --> 00:11:33,485 Estas ideias se alinham agradavelmente com nosso investimento cultural 221 00:11:33,509 --> 00:11:35,582 em um compromisso romântico duradouro, 222 00:11:35,606 --> 00:11:39,217 mas elas também funcionam para outros tipos de relacionamentos: 223 00:11:40,020 --> 00:11:45,676 de curto prazo, casual, poligâmicas, não monogâmico, assexual, 224 00:11:45,700 --> 00:11:49,585 porque essa metáfora traz ideias muito mais complexas 225 00:11:49,609 --> 00:11:51,999 para a experiência de amar alguém. 226 00:11:52,450 --> 00:11:57,064 Então, se o amor é uma obra de arte colaborativa, 227 00:11:57,088 --> 00:12:00,500 então o amor é uma experiência agradável. 228 00:12:01,524 --> 00:12:03,419 Amor é imprevisível, 229 00:12:04,153 --> 00:12:06,177 amor é criativo, 230 00:12:06,898 --> 00:12:11,031 amor requer comunicação e disciplina, 231 00:12:11,055 --> 00:12:14,244 é frustrante e emocionalmente exigente. 232 00:12:14,677 --> 00:12:18,027 E amor envolve tanto alegria quanto dor. 233 00:12:18,742 --> 00:12:22,361 Por fim, cada experiência de amor é diferente. 234 00:12:23,759 --> 00:12:25,386 Quando eu era mais jovem, 235 00:12:25,410 --> 00:12:30,078 nunca me ocorreu que eu poderia exigir mais do amor, 236 00:12:30,102 --> 00:12:33,795 que eu não devia apenas aceitar qualquer amor oferecido. 237 00:12:35,125 --> 00:12:41,597 Quando Julieta, com seus 14 anos não pode ficar com Romeu, 238 00:12:42,127 --> 00:12:44,714 que ela conheceu quatro dias antes, 239 00:12:44,738 --> 00:12:48,548 ela não se sente desiludida ou angustiada. 240 00:12:49,022 --> 00:12:50,379 Onde ela está? 241 00:12:50,403 --> 00:12:51,697 Ela quer morrer. 242 00:12:52,501 --> 00:12:55,814 E apenas para relembrar, nesse ponto da peça, 243 00:12:55,814 --> 00:12:59,182 ato três de cinco, Romeu não está morto. 244 00:12:59,641 --> 00:13:01,951 Ele está vivo, saudável, 245 00:13:02,417 --> 00:13:04,611 ele apenas foi banido da cidade. 246 00:13:05,853 --> 00:13:11,854 Eu entendo que Verona do século 16 não é como a América do Norte contemporânea, 247 00:13:11,878 --> 00:13:14,856 ainda assim, quando li essa peça pela primeira vez, 248 00:13:14,880 --> 00:13:17,273 então com 14 anos de idade, 249 00:13:17,297 --> 00:13:20,700 o sofrimento de Julieta fez sentido pra mim. 250 00:13:21,295 --> 00:13:26,652 Restruturar o amor como algo que eu consigo criar com alguém que admiro, 251 00:13:26,676 --> 00:13:31,630 em vez de algo que só acontece comigo sem meu controle ou consentimento, 252 00:13:31,630 --> 00:13:33,295 é emponderamento. 253 00:13:33,779 --> 00:13:35,397 Isso continua difícil. 254 00:13:35,421 --> 00:13:40,953 Amor continua sendo enlouquecedor e arrasador por alguns dias, 255 00:13:40,977 --> 00:13:43,092 e quando me sinto muito frustrada, 256 00:13:43,116 --> 00:13:44,746 tenho que me lembrar: 257 00:13:44,995 --> 00:13:48,339 meu trabalho nesse relacionamento é falar com o meu parceiro 258 00:13:48,363 --> 00:13:51,014 sobre o que quero que construamos juntos. 259 00:13:51,923 --> 00:13:54,257 Isso não é fácil, também. 260 00:13:54,756 --> 00:13:58,203 Mas é muito melhor do que a alternativa, 261 00:13:58,672 --> 00:14:01,989 que é aquela de se sentir como louco. 262 00:14:02,839 --> 00:14:08,196 Essa versão de amor não é sobre ganhar ou perder o afeto de alguém. 263 00:14:08,761 --> 00:14:12,359 Pelo contrário, isso requer que você confie em seu parceiro 264 00:14:12,383 --> 00:14:15,457 e fale sobre coisas quando creem estar em dificuldades, 265 00:14:15,481 --> 00:14:17,927 isso soa muito simples, 266 00:14:17,951 --> 00:14:22,447 mas é um ato um tanto revolucionário e radical. 267 00:14:23,062 --> 00:14:26,326 Isso porque você consegue parar de pensar sobre si próprio 268 00:14:27,230 --> 00:14:30,371 e o que está ganhando ou perdendo no seu relacionamento, 269 00:14:30,395 --> 00:14:33,792 e começa a pensar sobre o que você tem para oferecer. 270 00:14:34,811 --> 00:14:38,216 Essa versão de amor nos permite dizer coisas como: 271 00:14:38,240 --> 00:14:43,070 "Ei, não somos colaboradores muito bons. Talvez isso não seja para nós". 272 00:14:43,733 --> 00:14:47,594 Ou: "Esse relacionamento foi mais curto do que eu havia planejado, 273 00:14:47,618 --> 00:14:49,790 mas ele foi bonito". 274 00:14:50,836 --> 00:14:53,626 Algo bonito sobre a obra de arte colaborativa 275 00:14:53,650 --> 00:14:56,541 é que ela não será pintada, desenhada ou esculpida sozinha. 276 00:14:57,098 --> 00:15:01,009 Essa versão de amor nos permite decidir o que ele se parece. 277 00:15:01,033 --> 00:15:02,184 Obrigada. 278 00:15:02,208 --> 00:15:04,231 (Aplausos)