1 00:00:14,157 --> 00:00:18,141 Καλώς ήρθατε στο Τμήμα Διερεύνησης Λογοκλοπής. 2 00:00:18,791 --> 00:00:21,653 Το Τ.Δ.Λ. έχει ασχοληθεί με διάφορες δύσκολες υποθέσεις 3 00:00:21,653 --> 00:00:24,010 στην προσπάθεια του να αποδώσει δικαιοσύνη 4 00:00:24,010 --> 00:00:26,129 και να σώσει υποκλάπεντα κείμενα. 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,870 Η πρώτη μορφή λογοκλοπής 6 00:00:27,942 --> 00:00:29,877 που συναντά συχνά το Τ.Δ.Λ. 7 00:00:29,877 --> 00:00:32,314 είναι γνωστή ως απαγωγή «πνευματικού δημιουργήματος», 8 00:00:32,314 --> 00:00:34,399 προς τιμήν της λατινικής λέξης plagiarius, 9 00:00:34,399 --> 00:00:36,530 από την οποία προέρχεται η λέξη «plagiarism». 10 00:00:36,530 --> 00:00:40,130 Οι απαγωγείς «πνευματικών τέκνων» κάνουν αντιγραφή και επικόλληση 11 00:00:40,237 --> 00:00:41,989 χωρίς να παραθέσουν τις πηγές τους, 12 00:00:41,989 --> 00:00:44,176 βάζοντας εισαγωγικά γύρω από παραθέματα 13 00:00:44,176 --> 00:00:45,867 ή αλλάζοντας μια λέξη. 14 00:00:45,867 --> 00:00:48,371 Επίσης κλέβουν και ζητούν λύτρα 15 00:00:48,396 --> 00:00:50,533 για ιδιαίτερα καλογραμμένες εκθέσεις. 16 00:00:51,025 --> 00:00:54,545 Όταν οι απαγωγείς συναντιούνται, φτιάχνουν ένα κύκλωμα απαγωγών, 17 00:00:54,545 --> 00:00:56,911 που περιλαμβάνει απαγωγές «πνευματικών δημιουργημάτων» 18 00:00:56,911 --> 00:00:58,581 από πολλαπλές πηγές. 19 00:00:58,604 --> 00:01:01,969 Κάποιοι δράστες λογοκλέπτουν ακόμα και τον εαυτό τους. 20 00:01:02,088 --> 00:01:05,119 ένα από τα πιο τεμπέλικα εγκλήματα στα χρονικά του Τ.Δ.Λ.. 21 00:01:05,245 --> 00:01:07,135 Γνωστοί και ως μονόπλευροι συνεργάτες, 22 00:01:07,302 --> 00:01:10,348 αυτοί οι περίεργοι τύποι αρπάζουν ολόκληρα κείμενα 23 00:01:10,348 --> 00:01:12,895 ή μικρά αποσπάσματα που οι ίδιοι έχουν γράψει πιο πριν 24 00:01:12,895 --> 00:01:14,921 και τα παρουσιάζουν ως ολοκαίνουργιο υλικό. 25 00:01:14,921 --> 00:01:16,436 Οι απαγωγείς και τα κυκλώματα 26 00:01:16,441 --> 00:01:18,370 είναι εύκολη υπόθεση για το Τ.Δ.Λ.. 27 00:01:18,391 --> 00:01:21,546 Κάνουμε επικόλληση μερικών προτάσεων σε μια μηχανή αναζήτησης 28 00:01:21,546 --> 00:01:22,124 και να τοι! 29 00:01:22,180 --> 00:01:23,601 Τους πιάσαμε στα πράσα. 30 00:01:23,672 --> 00:01:27,225 Οι πιο κρυφές μορφές λογοκλοπής περιλαμβάνουν την τεχνική 31 00:01:27,395 --> 00:01:30,279 με την οποία οι λογοκλόποι δημιουργούν ψεύτικους συγγραφείς, 32 00:01:30,279 --> 00:01:31,503 τίτλους βιβλίων, 33 00:01:31,568 --> 00:01:33,251 αριθμούς σελίδων ή άλλες πληροφορίες 34 00:01:33,251 --> 00:01:34,659 για να καλύψουν τη λογοκλοπή. 35 00:01:34,664 --> 00:01:36,587 Και η κλασική αλλαγή συνωνύμων 36 00:01:36,587 --> 00:01:38,957 όπου οι λογοκλόποι χρησιμοποιούν ένα λεξικό 37 00:01:38,957 --> 00:01:39,982 ως βασικό όπλο. 38 00:01:39,982 --> 00:01:41,645 Αντικαθιστώντας ένα συνώνυμο 39 00:01:41,690 --> 00:01:43,526 με σχεδόν κάθε μία λέξη του εγγράφου 40 00:01:43,551 --> 00:01:45,195 και αφήνοντας τη δομή των προτάσεων 41 00:01:45,195 --> 00:01:46,913 και τη σειρά των ιδεών απαράλλαχτες, 42 00:01:46,913 --> 00:01:49,580 οι λογοκλόποι δυσφημούν τις θεμιτές παραφράσεις. 43 00:01:49,580 --> 00:01:51,145 Οι κακής ποιότητας παραφράσεις 44 00:01:51,145 --> 00:01:53,957 χρησιμοποιούνται επίσης ως προπέτασμα καπνού, 45 00:01:53,967 --> 00:01:57,078 μια τεχνική στην οποία πολλά αποσπάσματα παραφράζονται 46 00:01:57,103 --> 00:01:59,081 και μετά ενώνονται σε ένα. 47 00:02:00,248 --> 00:02:02,884 Το πιο δύσκολο ζήτημα με το οποίο ασχολείται το Τ.Δ.Λ. 48 00:02:02,884 --> 00:02:03,896 είναι η παρανόηση 49 00:02:03,896 --> 00:02:06,286 ότι δεν μπορείς ποτέ να κατηγορηθείς για λογοκλοπή 50 00:02:06,286 --> 00:02:08,282 αν αναφέρεις τις πηγές σου. 51 00:02:08,423 --> 00:02:10,192 Αυτό δεν ισχύει, 52 00:02:10,250 --> 00:02:12,573 γιατί μια εργασία που αποτελείται 53 00:02:12,598 --> 00:02:14,526 από αποσπάσματα ιδεών άλλων ανθρώπων 54 00:02:14,627 --> 00:02:16,813 είναι γνωστή ως ολικά αξιομνημόνευτο έγγραφο. 55 00:02:16,813 --> 00:02:18,036 Αυτό θεωρείται λογοκλοπή 56 00:02:18,036 --> 00:02:20,773 αφού δεν υπάρχουν πρωτότυπες σκέψεις στην εργασία. 57 00:02:21,297 --> 00:02:23,820 Με τον ίδιο τρόπο, αποσπάσματα 58 00:02:23,845 --> 00:02:26,486 παραφρασμένου κειμένου από πολλές πηγές 59 00:02:26,511 --> 00:02:29,939 είναι επίσης λογοκλοπή εκτεταμένης παράφρασης 60 00:02:29,971 --> 00:02:32,368 επειδή οι ιδέες είναι και πάλι κάποιου άλλου. 61 00:02:33,724 --> 00:02:36,811 Τέλος, η τεχνική της αποκάλυψης δια της απόκρυψης 62 00:02:37,008 --> 00:02:39,906 είναι λογοκλοπή επειδή περιλαμβάνει επιλεκτική αμνησία 63 00:02:39,931 --> 00:02:41,025 όσον αφορά τις πηγές, 64 00:02:41,050 --> 00:02:43,661 στην προσπάθεια να καλυφθεί ένα ολικά αξιομνημόνευτο 65 00:02:43,686 --> 00:02:45,764 και εκτεταμένα παραφρασμένο κείμενο. 66 00:02:45,858 --> 00:02:48,318 Κάποια αποσπάσματα καταγράφονται, 67 00:02:48,343 --> 00:02:50,304 παραθέτονται ή παραφράζονται διεξοδικά, 68 00:02:50,304 --> 00:02:52,980 ενώ άλλα παρουσιάζονται ως πρωτότυπα. 69 00:02:53,825 --> 00:02:56,643 Όπως βλέπετε, το Τ.Δ.Λ. έχει πολλή δουλειά, 70 00:02:56,668 --> 00:02:59,436 αντιμετωπίζοντας ακαδημαϊκές αταξίες όλων των ειδών, 71 00:02:59,476 --> 00:03:01,746 από τις πιο ευτελείς ως τις πιο εξωφρενικές. 72 00:03:02,169 --> 00:03:04,609 Αν αναλογιστείτε τη σοβαρότητα αυτών των αδικημάτων, 73 00:03:04,609 --> 00:03:06,969 μπορεί να αναρωτηθείτε γιατί δεν είχατε ξανακούσει 74 00:03:06,969 --> 00:03:09,483 για τους θριάμβους του Τ.Δ.Λ.. 75 00:03:09,675 --> 00:03:11,704 Είναι επειδή δεν υπάρχει κυριολεκτικά. 76 00:03:11,706 --> 00:03:14,676 Αλλά άνθρωποι όπως εγώ και εσείς, μπορούμε να γίνουμε 77 00:03:14,676 --> 00:03:17,255 πράκτορες του Τ.Δ.Λ. για να πολεμήσουμε τη λογοκλοπή 78 00:03:17,255 --> 00:03:19,602 και να στηρίξουμε τις αξίες της πρωτότυπης σκέψης. 79 00:03:19,602 --> 00:03:22,052 Ξέρουμε ότι η καλύτερη άμυνα απέναντι στη λογοκλοπή 80 00:03:22,052 --> 00:03:23,870 είναι οι συγγραφείς που εξοικονομούν 81 00:03:23,870 --> 00:03:25,692 χρόνο, αγωνία, και κόπο 82 00:03:25,765 --> 00:03:27,357 ακολουθώντας τον ευκολότερο δρόμο 83 00:03:27,357 --> 00:03:29,276 κάνοντας τη δουλειά μόνοι τους.