WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:03.117 Mi smo organizacija koja je prihvatilište 00:00:03.117 --> 00:00:05.102 za neodgovarajuće društveno ponašanje. 00:00:05.102 --> 00:00:06.259 Ne mogu da definišem 00:00:06.259 --> 00:00:08.036 ko dolazi kod nas ili koliko ostaje. 00:00:08.036 --> 00:00:09.411 Mi dobijamo ljude kod kojih 00:00:09.411 --> 00:00:10.636 ništa drugo nije uspelo, 00:00:10.636 --> 00:00:12.351 ljude koji su prošli kroz sve druge 00:00:12.351 --> 00:00:13.644 mreže društvene sigurnosti. 00:00:13.644 --> 00:00:15.587 One ne mogu da ih drže, pa moramo mi. 00:00:15.587 --> 00:00:17.030 To je naš posao: 00:00:17.030 --> 00:00:20.137 da ih držimo i kontrolišemo. NOTE Paragraph 00:00:20.137 --> 00:00:22.594 Tokom godina, kao zatvorski sistem, 00:00:22.594 --> 00:00:24.415 kao nacija i kao društvo 00:00:24.415 --> 00:00:25.890 postali smo dobri u tome, 00:00:25.890 --> 00:00:27.850 ali to ne treba da vas raduje. 00:00:27.850 --> 00:00:30.250 Danas zatvaramo više ljudi po glavi stanovnika, 00:00:30.250 --> 00:00:31.897 nego ijedna druga država u svetu. 00:00:31.897 --> 00:00:33.760 Imamo više crnaca u zatvoru danas, 00:00:33.760 --> 00:00:36.321 nego što smo ih imali za vreme ropstva 1850. 00:00:36.321 --> 00:00:38.321 Kod nas su roditelji skoro tri miliona 00:00:38.321 --> 00:00:39.805 dece iz naše zajednice 00:00:39.805 --> 00:00:41.825 i postali smo novi azil, 00:00:41.825 --> 00:00:44.862 najveća institucija za mentalno zdravlje u ovoj zemlji. 00:00:44.862 --> 00:00:46.333 Kad zatvorimo nekog, 00:00:46.333 --> 00:00:47.964 to nije mala stvar. 00:00:47.964 --> 00:00:51.122 Pa ipak, zovemo se Odeljenje za korekcije. 00:00:51.122 --> 00:00:52.300 Danas želim da pričam 00:00:52.300 --> 00:00:54.855 o promeni načina na koji razmišljamo o korekcijama. 00:00:54.855 --> 00:00:56.664 Verujem, i iskustvo mi govori, 00:00:56.664 --> 00:00:58.703 da kada menjamo način na koji razmišljamo, 00:00:58.703 --> 00:01:01.207 stvaramo nove mogućnosti, ili budućnosti, 00:01:01.207 --> 00:01:03.833 a zatvorima treba drugačija budućnost. NOTE Paragraph 00:01:03.833 --> 00:01:07.305 Proveo sam celu svoju karijeru, preko 30 godina, u Korekcijama. 00:01:07.305 --> 00:01:09.185 Nastavio sam zanimanje svog oca. 00:01:09.185 --> 00:01:11.103 On je bio veteran iz Vijetnama. 00:01:11.103 --> 00:01:13.021 Zatvorska služba mu je odgovarala. 00:01:13.021 --> 00:01:15.090 Bio je jak, čvrst, disciplinovan. 00:01:15.090 --> 00:01:16.380 Ja nisam baš bio takav 00:01:16.380 --> 00:01:18.779 i siguran sam da ga je to brinulo. 00:01:18.779 --> 00:01:20.067 Na kraju sam odlučio da 00:01:20.067 --> 00:01:21.555 ako ću da završim u zatvoru, 00:01:21.555 --> 00:01:23.673 bolje da završim sa prave strane rešetaka, 00:01:23.673 --> 00:01:25.220 pa sam pomislio da ga pogledam, 00:01:25.220 --> 00:01:27.220 da obiđem mesto gde je moj otac radio, 00:01:27.220 --> 00:01:29.101 zatvor na ostrvu Mek Nil. NOTE Paragraph 00:01:29.101 --> 00:01:30.811 To je bilo ranih '80-ih 00:01:30.811 --> 00:01:33.098 i zatvori nisu bili baš onakvi kao što ih vidite 00:01:33.098 --> 00:01:34.770 na televiziji ili u filmovima. 00:01:34.770 --> 00:01:36.840 Mnogo toga je bilo gore. 00:01:36.840 --> 00:01:39.454 Ušao sam u deo sa ćelijama koji je imao pet spratova. 00:01:39.454 --> 00:01:41.349 Bilo je osmoro ljudi po jednoj ćeliji. 00:01:41.349 --> 00:01:43.427 Bilo je 550 ljudi u tom odeljku. 00:01:43.427 --> 00:01:45.310 I, u slučaju da ste se pitali, 00:01:45.310 --> 00:01:48.376 delili su jedan toalet u tim malim zatvorenim prostorima. 00:01:48.376 --> 00:01:50.229 Čuvar je stavljao ključ u katanac 00:01:50.229 --> 00:01:52.421 i stotine ljudi je izbacivano iz svojih ćelija. 00:01:52.421 --> 00:01:54.538 Stotine ljudi je izbacivano iz svojih ćelija. 00:01:54.538 --> 00:01:56.763 Otišao sam odatle najbrže što sam mogao. NOTE Paragraph 00:01:56.763 --> 00:01:59.361 Kasnije sam se vratio i postao čuvar tamo. 00:01:59.361 --> 00:02:02.263 Moj posao je bio da upravljam jednim od tih ćelijskih blokova 00:02:02.263 --> 00:02:04.319 i kontrolišem te stotine ljudi. 00:02:04.319 --> 00:02:06.734 Kad sam otišao da radim u našem centru za primanje, 00:02:06.734 --> 00:02:09.300 mogao sam da čujem zatvorenike kako dolaze sa parkinga, 00:02:09.300 --> 00:02:11.384 drmaju vrata ćelija, viču 00:02:11.384 --> 00:02:13.058 i rasturaju svoje ćelije. 00:02:13.058 --> 00:02:15.422 Kad zatvorite stotine agresivnih ljudi, 00:02:15.422 --> 00:02:17.186 dobijete haos. 00:02:17.186 --> 00:02:19.959 Držanje i kontrolisanje - to je bio naš posao. NOTE Paragraph 00:02:19.959 --> 00:02:22.280 Naučili smo da to radimo efikasnije 00:02:22.280 --> 00:02:24.090 pomoću nove vrste odeljka za smeštanje 00:02:24.090 --> 00:02:26.193 zvanog Odeljak za intenzivno upravljanje, 00:02:26.193 --> 00:02:28.016 moderne varijante samice. 00:02:28.016 --> 00:02:30.538 Stavili smo zatvorenike iza čeličnih vrata 00:02:30.538 --> 00:02:32.659 sa priključcima za lisice da bismo mogli 00:02:32.659 --> 00:02:34.720 da ih obuzdamo i damo im hranu. 00:02:34.720 --> 00:02:36.497 I znate šta? 00:02:36.497 --> 00:02:37.991 Postalo je tiše. 00:02:37.991 --> 00:02:40.488 Neredi su se smirili. 00:02:40.488 --> 00:02:41.839 Mesta su postala sigurnija 00:02:41.839 --> 00:02:44.439 jer su najproblematičniji zatvorenici 00:02:44.439 --> 00:02:45.864 sada mogli da budu izolovani. 00:02:45.864 --> 00:02:47.595 Ali izolacija nije dobra. 00:02:47.595 --> 00:02:50.274 Ako uskratite ljudima društveni kontakt, postaće gori. 00:02:50.274 --> 00:02:53.439 Bilo je teško premestiti ih iz Odeljka za intenzivno upravljanje 00:02:53.439 --> 00:02:54.912 i nama i njima. 00:02:54.912 --> 00:02:57.381 Čak i u zatvoru, nije mala svar 00:02:57.381 --> 00:02:59.367 zatvoriti nekog. NOTE Paragraph 00:02:59.367 --> 00:03:01.921 Moj sledeći posao bio je u jednom od onih zatvora 00:03:01.921 --> 00:03:04.856 gde su smešteni problematičniji zatvorenici. 00:03:04.856 --> 00:03:06.850 Do tada, industrija je mnogo napredovala, 00:03:06.850 --> 00:03:08.758 i imali smo razne alate i tehnike 00:03:08.758 --> 00:03:10.795 za suzbijanje problematičnog ponašanja. 00:03:10.795 --> 00:03:13.020 Imali smo "beanbag" puške i suzavce 00:03:13.020 --> 00:03:14.910 i štitove od pleksiglasa, 00:03:14.910 --> 00:03:17.345 ručne bombe, ekipe za reagovanje u nezgodama. 00:03:17.345 --> 00:03:19.209 Odgovarali smo na nasilje silom 00:03:19.209 --> 00:03:20.670 i na haos haosom. 00:03:20.670 --> 00:03:23.197 Bili smo dobri u gašenju požara. NOTE Paragraph 00:03:23.197 --> 00:03:26.498 Dok sam bio tamo, sreo sam dva iskusna zatvorska radnika 00:03:26.498 --> 00:03:28.034 koji su takođe bili istraživači, 00:03:28.034 --> 00:03:31.225 antropologa i sociologa. 00:03:31.225 --> 00:03:33.245 Jednog dana, jedan od njih mi je rekao: 00:03:33.245 --> 00:03:34.813 "Ti si dobar u gašenju požara. 00:03:34.813 --> 00:03:38.647 Jesi li ikada razmišljao kako da ih sprečiš?" 00:03:38.647 --> 00:03:40.314 Bio sam strpljiv s njima 00:03:40.314 --> 00:03:41.346 i objašnjavao im 00:03:41.346 --> 00:03:42.328 našu primenu sile 00:03:42.328 --> 00:03:44.130 da bismo učinili zatvore sigurnijim. 00:03:44.130 --> 00:03:45.744 Oni su bili strpljivi sa mnom. 00:03:45.744 --> 00:03:47.901 Iz tih razgovora rodile su se neke nove ideje 00:03:47.901 --> 00:03:49.677 i počeli smo sa malim eksperimentima. 00:03:49.677 --> 00:03:52.198 Prvo smo počeli da obučavamo naše čuvare u timovima, 00:03:52.198 --> 00:03:55.100 umesto da ih šaljemo po jednog ili dvoje na državnu akademiju. 00:03:55.100 --> 00:03:57.350 Umesto 4 nedelje obuke, dali smo im 10. 00:03:57.350 --> 00:03:59.627 Onda smo eksperimentisali sa šegrtskim modelom, 00:03:59.627 --> 00:04:03.200 gde smo uparivali novo osoblje sa veteranima. 00:04:03.200 --> 00:04:05.713 I jedni i drugi su se poboljšali. 00:04:05.713 --> 00:04:07.533 Drugo, ubacili smo veštine 00:04:07.533 --> 00:04:10.213 verbalnog smirivanja situacije u obuku 00:04:10.213 --> 00:04:12.950 i to je postao deo primenjivanja sile. 00:04:12.950 --> 00:04:15.434 To je bila nenasilna primena sile. 00:04:15.434 --> 00:04:17.406 A onda smo uradili nešto još radikalnije. 00:04:17.406 --> 00:04:19.436 Obučavali smo zatvorenike u tim veštinama. 00:04:19.436 --> 00:04:21.642 Promenili smo repertoar veština 00:04:21.642 --> 00:04:24.813 smanjujući nasilje, a ne samo odgovarajući na njega. NOTE Paragraph 00:04:24.813 --> 00:04:28.107 Treće, kad smo proširili naše veštine, probali smo novu vrstu dizajna. 00:04:28.107 --> 00:04:30.752 Najveći i najkontroverzniji deo 00:04:30.752 --> 00:04:34.429 ovog dizajna bio je naravno toalet. 00:04:34.429 --> 00:04:36.118 Nije bilo toaleta. 00:04:36.118 --> 00:04:38.749 To vam danas možda ne zvuči bitno, 00:04:38.749 --> 00:04:40.134 ali tada je bilo itekako. 00:04:40.134 --> 00:04:42.247 Niko nikada nije čuo za ćeliju bez toaleta. 00:04:42.247 --> 00:04:44.495 Svi smo mislili da je to opasno i ludo. 00:04:44.495 --> 00:04:47.602 Čak je i osam ljudi u ćeliji imalo toalet. 00:04:47.602 --> 00:04:50.459 Taj mali detalj je promenio način na koji radimo. 00:04:50.459 --> 00:04:52.939 Zatvorenici i osoblje su počeli da dolaze u kontakt 00:04:52.939 --> 00:04:55.463 češće i otvorenije i da razvijaju odnos. 00:04:55.463 --> 00:04:57.636 Bilo je lakše otkriti konflikt i intervenisati 00:04:57.636 --> 00:04:58.830 pre nego što eskalira. 00:04:58.830 --> 00:05:02.246 Prostorija je bila čistija, tiša, sigurnija i humanija. 00:05:02.246 --> 00:05:04.451 To je bilo efikasnije u održavanju mira 00:05:04.451 --> 00:05:07.960 od bilo koje tehnike zastrašivanja koju sam video dotad. 00:05:07.960 --> 00:05:10.028 Međusobni kontakt menja način ponašanja, 00:05:10.028 --> 00:05:11.494 i službenika i zatvorenika. 00:05:11.494 --> 00:05:14.644 Promenili smo okruženje i promenili smo ponašanje. NOTE Paragraph 00:05:14.644 --> 00:05:17.067 Zatim su me, za slučaj da nisam naučio lekciju, 00:05:17.067 --> 00:05:18.947 postavili u centralu 00:05:18.947 --> 00:05:21.473 i tamo sam naleteo pravo na promenu sistema. 00:05:21.473 --> 00:05:24.042 Mnogo toga radi protiv promene sistema: 00:05:24.042 --> 00:05:26.151 politika i političari, zakoni, 00:05:26.151 --> 00:05:28.919 sudovi i parnice, unutrašnja politika. 00:05:28.919 --> 00:05:30.989 Promena sistema je teška i spora, 00:05:30.989 --> 00:05:32.531 i često vas ne vodi 00:05:32.531 --> 00:05:34.214 tamo gde hoćete da idete. 00:05:34.214 --> 00:05:38.236 Nije mala stvar promeniti zatvorski sistem. 00:05:38.236 --> 00:05:40.580 Tako da sam razmišljao o svojim ranijim iskustvima 00:05:40.580 --> 00:05:43.445 i setio se da kad smo stupali u interakciju sa prestupnicima, 00:05:43.445 --> 00:05:44.696 strasti su se stišavale. 00:05:44.696 --> 00:05:46.985 Kad smo menjali okruženje, menjalo se ponašanje. 00:05:46.985 --> 00:05:48.834 I to nisu bile velike promene sistema. 00:05:48.834 --> 00:05:50.829 To su bile male promene i one su stvorile 00:05:50.829 --> 00:05:51.910 nove mogućnosti. NOTE Paragraph 00:05:51.910 --> 00:05:53.565 Onda sam prešao 00:05:53.565 --> 00:05:55.220 na mesto upravnika malog zatvora. 00:05:55.220 --> 00:05:57.336 I u isto vreme sam završavao školu 00:05:57.336 --> 00:05:58.957 na koledžu Evergrin Stejt. 00:05:58.957 --> 00:06:01.518 Dolazio sam u kontakt sa ljudima različitim od sebe, 00:06:01.518 --> 00:06:05.030 ljudima koji su imali različite ideje i dolazili iz različitih profesija. 00:06:05.030 --> 00:06:06.762 Jedna žena je bila prašumski ekolog. 00:06:06.762 --> 00:06:08.070 Gledala je moj mali zatvor 00:06:08.070 --> 00:06:08.978 i ono što je videla 00:06:08.978 --> 00:06:10.158 bila je laboratorija. 00:06:10.158 --> 00:06:13.083 Razgovarali smo i otkrili kako zatvorenici 00:06:13.083 --> 00:06:15.115 mogu da pomognu napretku nauke 00:06:15.115 --> 00:06:16.374 tako što bi im pomagali 00:06:16.374 --> 00:06:17.310 u projektima 00:06:17.310 --> 00:06:19.066 koje ne mogu sami da završe, 00:06:19.066 --> 00:06:21.343 kao što je ponovno naseljevanje ugroženih vrsta: 00:06:21.343 --> 00:06:24.020 žaba, leptira, ugroženih prerijskih biljaka. 00:06:24.020 --> 00:06:25.787 U isto vreme, našli smo načina 00:06:25.787 --> 00:06:27.550 da učinimo našu operaciju efikasnijom 00:06:27.550 --> 00:06:29.153 kroz dodatak solarnog napajanja, 00:06:29.153 --> 00:06:32.683 sakupljača kišnice, gajenja organskog bilja, recikliranja. 00:06:32.683 --> 00:06:35.182 Ova inicijativa je dovela do mnogih projekata 00:06:35.182 --> 00:06:37.134 koji su imali veliki društveni uticaj, 00:06:37.134 --> 00:06:38.730 ne samo u našem sistemu 00:06:38.730 --> 00:06:40.576 već i u sistemima drugih država. 00:06:40.576 --> 00:06:42.423 Mali eksperimenti mnogo doprinose 00:06:42.423 --> 00:06:45.475 nauci i zajednici. 00:06:45.475 --> 00:06:48.642 Način na koji mislimo o našem radu menja naš rad. 00:06:48.642 --> 00:06:51.823 Ovaj projekat je učinio moj posao zanimljivijim. 00:06:51.823 --> 00:06:53.265 Bio sam uzbuđen 00:06:53.265 --> 00:06:56.027 kao i osoblje, čuvari i zatvorenici. 00:06:56.027 --> 00:06:57.543 Bili su inspirisani. 00:06:57.543 --> 00:06:59.099 Svi su želeli da budu deo toga. 00:06:59.099 --> 00:07:01.418 Davali su doprinos 00:07:01.418 --> 00:07:03.657 za koji su mislili da je značajan i važan. NOTE Paragraph 00:07:03.657 --> 00:07:05.513 Da razjasnim šta se tu dešava. 00:07:05.513 --> 00:07:07.256 Zatvorenici su veoma prilagodljivi. 00:07:07.256 --> 00:07:08.928 Moraju da budu. 00:07:08.928 --> 00:07:11.689 Često znaju više o našim sistemima 00:07:11.689 --> 00:07:13.670 od ljudi koji ih vode. 00:07:13.670 --> 00:07:15.321 I ovde su s razlogom. 00:07:15.321 --> 00:07:18.607 Ne vidim svoj posao kao kažnjavanje ili praštanje, 00:07:18.607 --> 00:07:20.080 ali mislim da oni mogu imati 00:07:20.080 --> 00:07:22.623 dobre i smislene živote čak i u zatvoru. 00:07:22.623 --> 00:07:24.200 To je bilo pitanje: 00:07:24.200 --> 00:07:27.380 mogu li zatvorenici imati dobre i smislene živote, 00:07:27.380 --> 00:07:30.650 i ako mogu, kakav bi značaj to imalo? 00:07:30.650 --> 00:07:33.547 Postavio sam to pitanje u vezi 00:07:33.547 --> 00:07:36.212 sa zatvorima sa najnasilnijim zatvorenicima. 00:07:36.212 --> 00:07:38.333 Sećate se, Odeljci za intenzivno upravljanje 00:07:38.333 --> 00:07:39.204 su za kažnjavanje. 00:07:39.218 --> 00:07:41.662 Tamo ne dobijate benefite kao što je programiranje. 00:07:41.662 --> 00:07:42.657 Tako smo mislili. 00:07:42.657 --> 00:07:44.640 Ali onda smo počeli da shvatamo da je 00:07:44.640 --> 00:07:46.847 baš ovim zatvorenicima potrebno programiranje. 00:07:46.847 --> 00:07:49.275 U stvari potrebno im je intenzivno programiranje. 00:07:49.275 --> 00:07:51.591 Tako da smo promenili razmišljanje za 180 stepeni 00:07:51.591 --> 00:07:53.384 i počeli da tražimo nove mogućnosti. 00:07:53.384 --> 00:07:55.662 Pronašli smo novu vrstu stolice. 00:07:55.662 --> 00:07:57.998 Umesto da koristimo stolicu za kažnjavanje, 00:07:57.998 --> 00:07:59.278 stavili smo je u učionice. 00:07:59.278 --> 00:08:01.720 Nismo zaboravili svoju odgovornost da kontrolišemo, 00:08:01.720 --> 00:08:04.969 ali sada su zatvorenici mogli da komuniciraju bezbedno, licem u lice 00:08:04.969 --> 00:08:06.695 sa drugim zatvorenicima i osobljem, 00:08:06.695 --> 00:08:08.820 i zato što kontrola više nije bila problem, 00:08:08.820 --> 00:08:11.080 svi su mogli da se fokusiraju na druge stvari, 00:08:11.080 --> 00:08:12.072 kao što je učenje. 00:08:12.072 --> 00:08:13.414 Ponašanje se promenilo. 00:08:13.414 --> 00:08:15.927 Promenili smo naše razmišljanje i ono što je moguće, 00:08:15.927 --> 00:08:17.660 i to mi daje nadu. NOTE Paragraph 00:08:17.660 --> 00:08:19.351 Ne mogu da vam kažem da će 00:08:19.351 --> 00:08:21.042 bilo šta od ovoga funkcionisati. 00:08:21.042 --> 00:08:22.965 Mogu da vam kažem da sada funkcioniše. 00:08:22.965 --> 00:08:26.164 Naši zatvori postaju sigurniji i za osoblje i za zatvorenike, 00:08:26.164 --> 00:08:27.938 a kada su naši zatvori sigurni, 00:08:27.938 --> 00:08:31.013 možemo da usmerimo energiju u nešto više od kontrole. 00:08:31.013 --> 00:08:33.295 Smanjenje recidiva može biti naš konačni cilj, 00:08:33.295 --> 00:08:34.970 ali nije jedini cilj. 00:08:34.970 --> 00:08:36.726 Iskreno, sprečavanje zločina 00:08:36.726 --> 00:08:38.695 zahteva mnogo više od mnogo više ljudi 00:08:38.695 --> 00:08:40.208 i institucija. 00:08:40.208 --> 00:08:43.476 Ako se oslanjamo samo na zatvore da smanje zločine, 00:08:43.476 --> 00:08:45.434 bojim se da nikad nećemo uspeti. 00:08:45.434 --> 00:08:47.289 Ali zatvori mogu da urade neke stvari 00:08:47.289 --> 00:08:48.965 za koje nismo mislili da mogu. 00:08:48.965 --> 00:08:51.000 Zatvori mogu biti izvor inovacije 00:08:51.000 --> 00:08:52.381 i održivosti, 00:08:52.381 --> 00:08:55.740 naseljavanja ugroženih vrsta i obnove okoline. 00:08:55.740 --> 00:08:58.385 Zatvorenici mogu biti naučnici i pčelari, 00:08:58.385 --> 00:09:00.145 spasioci pasa. 00:09:00.145 --> 00:09:02.678 Zatvori mogu biti izvor smislenog rada 00:09:02.678 --> 00:09:04.635 i prilika za osoblje 00:09:04.635 --> 00:09:06.976 i zatvorenike koji žive tamo. 00:09:06.976 --> 00:09:09.150 Možemo da držimo i kontrolišemo 00:09:09.150 --> 00:09:11.273 i obezbedimo humano okruženje. 00:09:11.273 --> 00:09:13.864 To nisu suprotstavljene stvari. NOTE Paragraph 00:09:13.864 --> 00:09:16.165 Ne možemo da čekamo 10 do 20 godina da otkrijemo 00:09:16.165 --> 00:09:17.752 da li to vredi raditi. 00:09:17.752 --> 00:09:20.446 Naša strategija nije velika promena sistema. 00:09:20.446 --> 00:09:22.710 Naša strategija je stotine malih promena 00:09:22.710 --> 00:09:25.935 koje se dešavaju u nekoliko dana ili meseci, a ne godina. 00:09:25.935 --> 00:09:28.067 Treba nam više malih vodiča 00:09:28.067 --> 00:09:30.199 gde ćemo učiti u hodu, 00:09:30.199 --> 00:09:32.333 vodiča koji menjaju opseg mogućnosti. 00:09:32.333 --> 00:09:34.732 Trebaju nam novi i bolji načini za merenje uticaja 00:09:34.732 --> 00:09:36.163 na angažman, na interakciju, 00:09:36.163 --> 00:09:38.179 na sigurna okruženja. 00:09:38.179 --> 00:09:40.499 Treba nam više prilika da učestvujemo 00:09:40.499 --> 00:09:42.671 i doprinesemo našim zajednicama, 00:09:42.671 --> 00:09:45.120 vašim zajednicama. 00:09:45.120 --> 00:09:48.164 Zatvori treba da budu sigurni. 00:09:48.164 --> 00:09:49.497 Možemo to da uradimo. 00:09:49.497 --> 00:09:51.738 Zatvori treba da obezbede humana okruženja 00:09:51.738 --> 00:09:53.805 gde ljudi mogu da učestvuju, doprinose, 00:09:53.805 --> 00:09:54.921 i uče da smisleno žive. 00:09:54.921 --> 00:09:56.770 Mi učimo kako da to uradimo. NOTE Paragraph 00:09:56.770 --> 00:09:58.220 Zato imam nade. 00:09:58.220 --> 00:10:00.681 Ne treba da ostanemo pri starim idejama o zatvoru. 00:10:00.681 --> 00:10:02.975 Možemo to da definišemo. Možemo to da stvorimo. 00:10:02.975 --> 00:10:05.425 I kad uradimo to promišljeno i ljudski, 00:10:05.425 --> 00:10:07.642 zatvori mogu postati više od prihvatilišta 00:10:07.642 --> 00:10:09.501 za neodgovarajuće društveno ponašanje. 00:10:09.501 --> 00:10:12.301 Možda konačno zaslužimo svoj naziv: 00:10:12.301 --> 00:10:14.296 Odeljenje za korekcije. NOTE Paragraph 00:10:14.296 --> 00:10:16.396 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:10:16.396 --> 00:10:17.969 (Aplauz)