WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:04.485 Нашу организацию считают приёмником неудачных социальных стратегий. 00:00:04.485 --> 00:00:07.767 Я не определю, кто к нам приходит, или как долго у нас пребывают. 00:00:07.767 --> 00:00:09.903 Мы принимаем тех, кому больше ничего помогло, 00:00:09.903 --> 00:00:11.341 людей, прошедших через все 00:00:11.341 --> 00:00:13.254 программы социальной поддержки. 00:00:13.254 --> 00:00:15.587 Там их содержать не могут, так что должны мы. 00:00:15.587 --> 00:00:17.030 Это наша работа — 00:00:17.030 --> 00:00:20.137 содержать их, контролировать их. NOTE Paragraph 00:00:20.137 --> 00:00:22.594 С годами, как тюремная система, 00:00:22.594 --> 00:00:24.415 как нация и как общество, 00:00:24.415 --> 00:00:25.890 мы стали очень искусны в этом, 00:00:25.890 --> 00:00:28.010 однако это не должно вас радовать. 00:00:28.010 --> 00:00:29.710 Мы сажаем в тюрьму больше людей, 00:00:29.710 --> 00:00:31.847 чем любая другая страна мира. 00:00:31.847 --> 00:00:33.760 В наших тюрьмах чернокожих больше, 00:00:33.760 --> 00:00:36.321 чем при рабстве в 1850 году. 00:00:36.321 --> 00:00:38.081 У нас родители трёх миллионов 00:00:38.081 --> 00:00:39.805 наших детей, 00:00:39.805 --> 00:00:41.825 и мы стали новой лечебницей, 00:00:41.825 --> 00:00:44.862 самой большой психиатрической больницей. 00:00:44.862 --> 00:00:46.333 Запереть кого-то — 00:00:46.333 --> 00:00:47.964 дело не пустяковое. 00:00:47.964 --> 00:00:51.122 Тем не менее, мы называемся «Исправительное ведомство». 00:00:51.122 --> 00:00:52.510 Сегодня я хочу поговорить 00:00:52.510 --> 00:00:54.605 об изменении нашего отношения к наказаниям. 00:00:54.605 --> 00:00:56.664 Я верю, и мой опыт мне подсказывает, 00:00:56.664 --> 00:00:58.373 что когда мы меняем наше отношение, 00:00:58.373 --> 00:01:01.207 мы создаём новые возможности или новое будущее, 00:01:01.207 --> 00:01:03.833 а тюрьмам нужно другое будущее. NOTE Paragraph 00:01:03.833 --> 00:01:07.305 Я провёл всю свою карьеру в этом департаменте, более 30 лет. 00:01:07.305 --> 00:01:08.785 Я пошёл по стопам отца. 00:01:08.785 --> 00:01:11.930 Он был ветераном вьетнамской войны. Работа здесь ему подходила. 00:01:11.930 --> 00:01:14.940 Он был сильным, твёрдым, дисциплинированным. 00:01:14.940 --> 00:01:16.380 Я таким особенно не был, 00:01:16.380 --> 00:01:18.779 и я уверен, это его беспокоило во мне. 00:01:18.779 --> 00:01:21.622 В итоге я решил, что если я окажусь в тюрьме, 00:01:21.622 --> 00:01:22.943 то лучше с обратной стороны решётки, 00:01:22.943 --> 00:01:24.650 и я решил посмотреть, 00:01:24.650 --> 00:01:26.920 пройтись по месту, где работал мой отец. 00:01:26.920 --> 00:01:29.101 Тюрьма «МакНил айлэнд». NOTE Paragraph 00:01:29.101 --> 00:01:30.811 Это было в начале 80-х, 00:01:30.811 --> 00:01:32.338 и тюрьмы были не совсем такими, 00:01:32.338 --> 00:01:34.320 как показывают по ТВ или в фильмах. 00:01:34.320 --> 00:01:36.840 Во многом они были хуже. 00:01:36.840 --> 00:01:39.454 Я зашёл в блок камер высотой в 5 ярусов. 00:01:39.454 --> 00:01:41.079 Там было по 8 человек на камеру. 00:01:41.079 --> 00:01:43.427 Там было 550 человек в блоке. 00:01:43.427 --> 00:01:45.310 И на случай, если вам стало интересно, 00:01:45.310 --> 00:01:48.376 у них был один туалет в таких маленьких пространствах. 00:01:48.376 --> 00:01:49.879 Надзиратель открыл замок, 00:01:49.879 --> 00:01:52.421 и сотни человек бросились из своих камер. 00:01:52.421 --> 00:01:54.400 Сотни человек бросились из своих камер. 00:01:54.400 --> 00:01:56.763 Я вышел настолько быстро, насколько смог. NOTE Paragraph 00:01:56.763 --> 00:01:59.361 В итоге я вернулся и начал работать там надзирателем. 00:01:59.361 --> 00:02:01.158 Я управлял одним из таких блоков, 00:02:01.158 --> 00:02:04.319 и контролировал те сотни людей. 00:02:04.319 --> 00:02:06.164 Когда я приходил на работу, 00:02:06.164 --> 00:02:08.890 я мог слышать шумных заключённых с парковки, 00:02:08.890 --> 00:02:11.384 они трясли двери камер, кричали, 00:02:11.384 --> 00:02:13.058 крушили свои камеры. 00:02:13.058 --> 00:02:15.422 Возьмите сотни импульсивных людей, заприте их, 00:02:15.422 --> 00:02:17.186 и вы получите хаос. 00:02:17.186 --> 00:02:19.959 Содержать и контролировать — наша работа. NOTE Paragraph 00:02:19.959 --> 00:02:22.280 Одним из наиболее эффективных способов 00:02:22.280 --> 00:02:23.490 оказался новый тип блока камер, 00:02:23.490 --> 00:02:26.193 который называется «Блок интенсивного контроля», 00:02:26.193 --> 00:02:28.016 современная версия одиночной камеры. 00:02:28.016 --> 00:02:30.538 Мы содержим заключённых в камерах за стальными дверьми 00:02:30.538 --> 00:02:32.819 с отверстиями для наручников, чтобы мы могли 00:02:32.819 --> 00:02:34.160 удерживать и кормить их. 00:02:34.160 --> 00:02:36.497 И знаете что? 00:02:36.497 --> 00:02:37.991 Стало тише. 00:02:37.991 --> 00:02:40.488 Беспорядки в целом утихли. 00:02:40.488 --> 00:02:41.839 Стало безопаснее, 00:02:41.839 --> 00:02:44.439 потому что самые агрессивные 00:02:44.439 --> 00:02:45.864 теперь могли быть изолированы. 00:02:45.864 --> 00:02:47.595 Но изоляция — это не хорошо. 00:02:47.595 --> 00:02:50.424 Лишите человека социального контакта, и он деградирует. 00:02:50.424 --> 00:02:52.359 Было сложно выводить их оттуда, 00:02:52.359 --> 00:02:54.912 и для них, и для нас. 00:02:54.912 --> 00:02:57.381 Даже в тюрьме дело не малое 00:02:57.381 --> 00:02:59.367 кого-то запереть. NOTE Paragraph 00:02:59.367 --> 00:03:01.921 Потом меня распределили в одну из суровейших тюрем, 00:03:01.921 --> 00:03:04.856 где содержатся более агрессивные заключённые. 00:03:04.856 --> 00:03:06.700 К тому моменту индустрия сильно развилась, 00:03:06.700 --> 00:03:08.758 у нас были разные средства и методы 00:03:08.758 --> 00:03:10.795 борьбы с агрессивным поведением. 00:03:10.795 --> 00:03:13.020 У нас были пневматические ружья и жгучий перец, 00:03:13.020 --> 00:03:14.910 плексигласовые щиты, 00:03:14.910 --> 00:03:17.345 светошумовые гранаты, отряды немедленного реагирования. 00:03:17.345 --> 00:03:19.209 Мы встретили жестокость насилием 00:03:19.209 --> 00:03:20.670 и хаос хаосом. 00:03:20.670 --> 00:03:23.197 У нас это очень неплохо получалось. NOTE Paragraph 00:03:23.197 --> 00:03:26.498 Пока я там работал, я познакомился с двумя опытными работниками, 00:03:26.498 --> 00:03:28.034 которые были ещё и учёными, 00:03:28.034 --> 00:03:31.225 антрополог и социолог. 00:03:31.225 --> 00:03:32.775 Однажды, один из них сказал мне: 00:03:32.775 --> 00:03:34.813 «У вас отлично выходит решать проблемы. 00:03:34.813 --> 00:03:38.647 Но задумывались ли вы над тем, как их предотвращать?» 00:03:38.647 --> 00:03:40.624 Тогда я был с ними настойчив, 00:03:40.624 --> 00:03:41.933 объясняя наш жёсткий подход 00:03:41.933 --> 00:03:43.790 к обеспечению безопасности в тюрьмах. 00:03:43.790 --> 00:03:45.324 Они были настойчивы со мной. 00:03:45.324 --> 00:03:47.501 Те разговоры породили новые идеи, 00:03:47.501 --> 00:03:49.397 и мы стали немного экспериментировать. 00:03:49.397 --> 00:03:51.798 Сначала мы стали тренировать надзирателей в командах, 00:03:51.798 --> 00:03:55.040 нежели отправлять их по одному или по двое в академию по подготовке. 00:03:55.040 --> 00:03:57.350 Вместо 4-х недель подготовки мы сделали 10. 00:03:57.350 --> 00:03:59.627 Потом мы поработали над моделью обучения: 00:03:59.627 --> 00:04:03.200 мы поставили новичков и опытных в пары. 00:04:03.200 --> 00:04:05.713 Лучше работать стали все. 00:04:05.713 --> 00:04:08.323 Во вторых, мы добавили вербальную деэскалацию 00:04:08.323 --> 00:04:10.213 в программу подготовки 00:04:10.213 --> 00:04:12.950 и сделали её частью нашего метода применения силы. 00:04:12.950 --> 00:04:15.434 Это было ненасильственное применение силы. 00:04:15.434 --> 00:04:17.036 А потом мы поступили радикальнее. 00:04:17.036 --> 00:04:19.346 Мы стали обучать заключённых тому же. 00:04:19.346 --> 00:04:21.642 Мы поменяли набор навыков, 00:04:21.642 --> 00:04:24.813 уменьшая агрессивность, а не просто отвечая на неё. NOTE Paragraph 00:04:24.813 --> 00:04:28.047 В третьих, улучшая удобства, мы попробовали новый тип дизайна. 00:04:28.047 --> 00:04:30.752 Наибольшим и наиболее спорным компонентом 00:04:30.752 --> 00:04:34.429 этого дизайна, конечно же, был туалет. 00:04:34.429 --> 00:04:36.118 Туалетов не было. 00:04:36.118 --> 00:04:38.749 Сегодня эта проблема может показаться незначительной, 00:04:38.749 --> 00:04:40.134 но тогда она была огромна. 00:04:40.134 --> 00:04:42.247 Никто и не слышал о камерах без туалета. 00:04:42.247 --> 00:04:44.495 Мы все думали, что это опасно и бездумно. 00:04:44.495 --> 00:04:47.602 Даже в камере на 8-х был туалет. 00:04:47.602 --> 00:04:50.459 Эта маленькая деталь поменяла наше отношение к работе. 00:04:50.459 --> 00:04:52.189 Заключённые и надзиратели стали общаться 00:04:52.189 --> 00:04:55.463 чаще и более открыто, появилось взаимопонимание. 00:04:55.463 --> 00:04:57.296 Было легче обнаружить конфликт и вмешаться 00:04:57.296 --> 00:04:58.610 ещё до его обострения. 00:04:58.610 --> 00:05:02.246 Блоки были чище, тише, безопаснее и человечнее. 00:05:02.246 --> 00:05:04.451 Так сохранять порядок было эффективнее, 00:05:04.451 --> 00:05:07.960 чем методами устрашения, которые я видел до этого. 00:05:07.960 --> 00:05:09.388 Взаимодействие меняет поведение 00:05:09.388 --> 00:05:11.494 и надзирателя, и заключённого. 00:05:11.494 --> 00:05:14.644 Мы поменяли среду, и мы поменяли поведение. NOTE Paragraph 00:05:14.644 --> 00:05:16.537 Но на случай, если я не учёл эти уроки, 00:05:16.537 --> 00:05:18.947 меня назначили работать в главный офис, 00:05:18.947 --> 00:05:21.473 и именно там я подошёл к изменению системы. 00:05:21.473 --> 00:05:24.042 Многое работает против изменения системы: 00:05:24.042 --> 00:05:26.151 политика и политики, законопроекты и законы, 00:05:26.151 --> 00:05:28.919 суды и судебные процессы, внутренняя политика. 00:05:28.919 --> 00:05:30.989 Поменять систему сложно, и это медленно, 00:05:30.989 --> 00:05:32.531 и часто это приводит не туда, 00:05:32.531 --> 00:05:34.214 куда хочется прийти. 00:05:34.214 --> 00:05:38.236 Поменять тюремную систему — дело не пустяковое. 00:05:38.236 --> 00:05:40.910 Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, 00:05:40.910 --> 00:05:44.164 что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. 00:05:44.164 --> 00:05:46.155 Поменяв среду, мы изменили поведение. 00:05:46.155 --> 00:05:47.944 А это не большие изменения в системе. 00:05:47.944 --> 00:05:49.699 Это маленькие изменения, и они 00:05:49.699 --> 00:05:51.910 создали новые возможности. NOTE Paragraph 00:05:51.910 --> 00:05:54.617 Далее меня переназначили руководителем маленькой тюрьмы. 00:05:54.617 --> 00:05:56.876 И в то же время я работал над своей диссертацией 00:05:56.876 --> 00:05:58.957 в Государственном колледже Эвергрин. 00:05:58.957 --> 00:06:00.950 Я общался с людьми, непохожими на меня, 00:06:00.950 --> 00:06:02.320 людьми с другими идеями 00:06:02.320 --> 00:06:04.026 и окружением. 00:06:04.026 --> 00:06:06.622 Один из них занимался экологией тропических лесов. 00:06:06.622 --> 00:06:08.372 Посмотрев на мою маленькую тюрьму, 00:06:08.372 --> 00:06:10.158 она увидела лабораторию. 00:06:10.158 --> 00:06:13.083 Мы поговорили и поняли, как тюрьмы и заключённые 00:06:13.083 --> 00:06:15.115 могут помочь развитию науки, 00:06:15.115 --> 00:06:16.744 помогая выполнять проекты, 00:06:16.744 --> 00:06:18.555 которые сложно выполнить самостоятельно, 00:06:18.555 --> 00:06:20.873 например, разведение вымирающих видов: 00:06:20.873 --> 00:06:24.020 лягушек, бабочек, степных растений. 00:06:24.020 --> 00:06:25.347 Мы также нашли способы 00:06:25.347 --> 00:06:26.930 повысить эффективность предприятия 00:06:26.930 --> 00:06:29.153 посредством дополнительной солнечной энергии, 00:06:29.153 --> 00:06:32.683 сбора дождевой воды, органического садоводства, переработки. 00:06:32.683 --> 00:06:35.182 Такая инициатива привела к выполнению многих проектов, 00:06:35.182 --> 00:06:36.884 оказавших огромное влияние на систему, 00:06:36.884 --> 00:06:40.227 не просто на нашу систему, но и на другие государственные системы, 00:06:40.227 --> 00:06:42.423 маленькие эксперименты сыграли большую роль 00:06:42.423 --> 00:06:45.475 в науке и обществе. 00:06:45.475 --> 00:06:48.642 То, как мы думаем о нашей работе, меняет нашу работу. 00:06:48.642 --> 00:06:51.823 Этот проект сделал мою работу более интересной. 00:06:51.823 --> 00:06:53.780 Я был рад. Персонал был рад. 00:06:53.780 --> 00:06:55.790 Надзиратели были рады. Заключённые были рады. 00:06:55.790 --> 00:06:57.543 Они были вдохновлены. 00:06:57.543 --> 00:06:59.099 Каждый хотел быть частью этого. 00:06:59.099 --> 00:07:01.418 Они вносили свой вклад, перемены, 00:07:01.418 --> 00:07:03.657 имеющие по их мнению важное значение. NOTE Paragraph 00:07:03.657 --> 00:07:05.513 Позвольте уточнить, что именно произошло. 00:07:05.513 --> 00:07:07.256 Заключённые очень легко адаптируются. 00:07:07.256 --> 00:07:08.928 Им приходится. 00:07:08.928 --> 00:07:11.689 Часто они знакомы с нашими системами лучше, 00:07:11.689 --> 00:07:13.670 чем люди, руководящие ими. 00:07:13.670 --> 00:07:15.321 И они там по определённой причине. 00:07:15.321 --> 00:07:18.607 Я не смотрю на свою работу, как на вопрос наказания или прощения, 00:07:18.607 --> 00:07:19.870 но я действительно считаю, 00:07:19.870 --> 00:07:22.623 что можно жить достойно даже в тюрьме. 00:07:22.623 --> 00:07:24.200 Так что вот вопрос: 00:07:24.200 --> 00:07:27.380 могут ли заключённые жить достойно и осмысленно, 00:07:27.380 --> 00:07:30.650 и если да, то как это на что-либо повлияет. 00:07:30.650 --> 00:07:33.547 Я задался этим вопросом на самом серьёзном уровне, 00:07:33.547 --> 00:07:36.212 взяв во внимание наших самых агрессивных заключённых. 00:07:36.212 --> 00:07:37.843 Помните одиночные камеры? 00:07:37.843 --> 00:07:39.907 Привилегий там не получишь. 00:07:39.907 --> 00:07:41.837 Так мы думали тогда. 00:07:41.837 --> 00:07:43.950 Но потом мы осознали, что если кто-то и нуждается 00:07:43.950 --> 00:07:46.237 в психологической помощи, то это как раз они. 00:07:46.237 --> 00:07:48.423 Им требовалась интенсивная помощь. 00:07:48.423 --> 00:07:50.761 Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, 00:07:50.761 --> 00:07:53.124 и начали искать новые возможности. 00:07:53.124 --> 00:07:55.662 Мы решили использовать новый тип стульев. 00:07:55.662 --> 00:07:57.608 Вместо использования стульев для наказаний, 00:07:57.608 --> 00:07:59.278 мы поставили их в аудиториях. 00:07:59.278 --> 00:08:02.330 Мы, конечно же, не забыли об обязанности контролировать, 00:08:02.330 --> 00:08:04.559 но теперь заключённые могли безопасно общаться 00:08:04.559 --> 00:08:06.205 с другими заключёнными и персоналом, 00:08:06.205 --> 00:08:07.840 и потому, что вопрос контроля отпал, 00:08:07.840 --> 00:08:10.130 все могли сконцентрироваться на других вещах, 00:08:10.130 --> 00:08:12.761 например, на обучении. Поведение изменилось. 00:08:12.772 --> 00:08:17.607 Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду. NOTE Paragraph 00:08:17.607 --> 00:08:20.143 Я не могу сказать, будет ли что-либо из этого работать. 00:08:20.143 --> 00:08:22.735 Но я могу сказать точно, что сейчас это работает. 00:08:22.735 --> 00:08:26.164 Наши тюрьмы становятся безопаснее и для персонала, и для заключённых, 00:08:26.164 --> 00:08:27.558 а когда наши тюрьмы безопасны, 00:08:27.558 --> 00:08:31.013 мы можем вкладывать энергию не только в контроль, но и во многое другое. 00:08:31.013 --> 00:08:33.295 Сокращение рецидивизма — наша главная цель, 00:08:33.295 --> 00:08:34.970 но не единственная. 00:08:34.970 --> 00:08:36.726 Откровенно говоря, предупреждения преступлений 00:08:36.726 --> 00:08:38.695 Требует многого от многих людей 00:08:38.695 --> 00:08:40.208 и институтов. 00:08:40.208 --> 00:08:43.476 Если мы будем полагаться лишь на тюрьмы в сокращении преступности, 00:08:43.476 --> 00:08:45.434 боюсь, мы никогда к этому не придём. 00:08:45.434 --> 00:08:47.289 Но тюрьмы могут то, 00:08:47.289 --> 00:08:48.965 о чём мы и не думали. 00:08:48.965 --> 00:08:51.000 Тюрьмы могут быть источником новаций 00:08:51.000 --> 00:08:52.381 и устойчивого развития, 00:08:52.381 --> 00:08:55.740 разведения вымирающих видов и восстановления окружающей среды. 00:08:55.740 --> 00:08:58.385 Заключённые могут быть учёными и пчеловодами, 00:08:58.385 --> 00:09:00.145 спасателями собак. 00:09:00.145 --> 00:09:02.678 Тюрьмы могут быть источником нужной работы 00:09:02.678 --> 00:09:04.635 и возможностей для персонала 00:09:04.635 --> 00:09:06.976 и заключённых, которые там живут. 00:09:06.976 --> 00:09:09.150 Мы можем содержать и контролировать, 00:09:09.150 --> 00:09:11.273 и предоставлять человеческие условия. 00:09:11.273 --> 00:09:13.864 Это не противопоставленные друг другу понятия. NOTE Paragraph 00:09:13.864 --> 00:09:16.165 Мы не можем ждать 10–20 лет, чтобы узнать 00:09:16.165 --> 00:09:17.752 стоит ли это того. 00:09:17.752 --> 00:09:20.446 Наша стратегия — не крупное изменение системы. 00:09:20.446 --> 00:09:22.250 Наша стратегия — сотни маленьких изменений, 00:09:22.250 --> 00:09:25.935 происходящих ежедневно или ежемесячно, а не через годы. 00:09:25.935 --> 00:09:29.332 Нам нужно больше пробных попыток, где можно учиться по мере работы, 00:09:29.332 --> 00:09:32.333 пробных попыток, изменяющих диапазон возможностей. 00:09:32.333 --> 00:09:34.422 Нам нужны лучшие пути оценки влияния 00:09:34.422 --> 00:09:36.163 на вовлечение и взаимодействие, 00:09:36.163 --> 00:09:38.179 на безопасную среду. 00:09:38.179 --> 00:09:40.499 Нам нужно больше возможностей участия 00:09:40.499 --> 00:09:42.671 и внесения вклада в наше сообщество, 00:09:42.671 --> 00:09:45.120 ваше сообщество. 00:09:45.120 --> 00:09:48.164 Тюрьмы должны быть надёжны, да, безопасны, да. 00:09:48.164 --> 00:09:49.147 Мы можем это сделать. 00:09:49.147 --> 00:09:51.168 Тюрьмы должны предоставлять человечные условия, 00:09:51.168 --> 00:09:53.235 где люди могут участвовать, вносить свой вклад 00:09:53.235 --> 00:09:54.921 и учиться жить с целью. 00:09:54.921 --> 00:09:56.770 Мы учимся это делать. NOTE Paragraph 00:09:56.770 --> 00:09:58.220 Поэтому я оптимистичен. 00:09:58.220 --> 00:10:00.511 Не нужно застревать в старых понятиях о тюрьме. 00:10:00.511 --> 00:10:02.975 Мы можем определять их. Мы можем формировать их. 00:10:02.975 --> 00:10:05.425 И когда мы будем делать это внимательно и гуманно, 00:10:05.425 --> 00:10:07.362 тюрьмы будут чем-то большим, чем приёмник 00:10:07.362 --> 00:10:08.951 неудачных социальных стратегий. 00:10:08.951 --> 00:10:12.301 Может, в конце концов, мы заслужим свой титул: 00:10:12.301 --> 00:10:14.296 Исправительное ведомство. NOTE Paragraph 00:10:14.296 --> 00:10:16.396 Спасибо. NOTE Paragraph 00:10:16.396 --> 00:10:18.927 (Аплодисменты)