0:00:00.792,0:00:04.485 Нашу организацию считают приёмником[br]неудачных социальных стратегий. 0:00:04.485,0:00:07.767 Я не определю, кто к нам приходит,[br]или как долго у нас пребывают. 0:00:07.767,0:00:09.903 Мы принимаем тех, кому[br]больше ничего помогло, 0:00:09.903,0:00:11.341 людей, прошедших через все 0:00:11.341,0:00:13.254 программы социальной поддержки. 0:00:13.254,0:00:15.587 Там их содержать не могут,[br]так что должны мы. 0:00:15.587,0:00:17.030 Это наша работа — 0:00:17.030,0:00:20.137 содержать их, контролировать их. 0:00:20.137,0:00:22.594 С годами, как тюремная система, 0:00:22.594,0:00:24.415 как нация и как общество, 0:00:24.415,0:00:25.890 мы стали очень искусны в этом, 0:00:25.890,0:00:28.010 однако это не должно вас радовать. 0:00:28.010,0:00:29.710 Мы сажаем в тюрьму больше людей, 0:00:29.710,0:00:31.847 чем любая другая страна мира. 0:00:31.847,0:00:33.760 В наших тюрьмах чернокожих больше, 0:00:33.760,0:00:36.321 чем при рабстве в 1850 году. 0:00:36.321,0:00:38.081 У нас родители трёх миллионов 0:00:38.081,0:00:39.805 наших детей, 0:00:39.805,0:00:41.825 и мы стали новой лечебницей, 0:00:41.825,0:00:44.862 самой большой психиатрической больницей. 0:00:44.862,0:00:46.333 Запереть кого-то — 0:00:46.333,0:00:47.964 дело не пустяковое. 0:00:47.964,0:00:51.122 Тем не менее, мы называемся[br]«Исправительное ведомство». 0:00:51.122,0:00:52.510 Сегодня я хочу поговорить 0:00:52.510,0:00:54.605 об изменении нашего отношения[br]к наказаниям. 0:00:54.605,0:00:56.664 Я верю, и мой опыт мне подсказывает, 0:00:56.664,0:00:58.373 что когда мы меняем наше отношение, 0:00:58.373,0:01:01.207 мы создаём новые возможности[br]или новое будущее, 0:01:01.207,0:01:03.833 а тюрьмам нужно другое будущее. 0:01:03.833,0:01:07.305 Я провёл всю свою карьеру[br]в этом департаменте, более 30 лет. 0:01:07.305,0:01:08.785 Я пошёл по стопам отца. 0:01:08.785,0:01:11.930 Он был ветераном вьетнамской войны.[br]Работа здесь ему подходила. 0:01:11.930,0:01:14.940 Он был сильным, твёрдым,[br]дисциплинированным. 0:01:14.940,0:01:16.380 Я таким особенно не был, 0:01:16.380,0:01:18.779 и я уверен, это его беспокоило во мне. 0:01:18.779,0:01:21.622 В итоге я решил,[br]что если я окажусь в тюрьме, 0:01:21.622,0:01:22.943 то лучше с обратной стороны решётки, 0:01:22.943,0:01:24.650 и я решил посмотреть, 0:01:24.650,0:01:26.920 пройтись по месту, где работал мой отец. 0:01:26.920,0:01:29.101 Тюрьма «МакНил айлэнд». 0:01:29.101,0:01:30.811 Это было в начале 80-х, 0:01:30.811,0:01:32.338 и тюрьмы были не совсем такими, 0:01:32.338,0:01:34.320 как показывают по ТВ или в фильмах. 0:01:34.320,0:01:36.840 Во многом они были хуже. 0:01:36.840,0:01:39.454 Я зашёл в блок камер высотой в 5 ярусов. 0:01:39.454,0:01:41.079 Там было по 8 человек на камеру. 0:01:41.079,0:01:43.427 Там было 550 человек в блоке. 0:01:43.427,0:01:45.310 И на случай, если вам стало интересно, 0:01:45.310,0:01:48.376 у них был один туалет[br]в таких маленьких пространствах. 0:01:48.376,0:01:49.879 Надзиратель открыл замок, 0:01:49.879,0:01:52.421 и сотни человек[br]бросились из своих камер. 0:01:52.421,0:01:54.400 Сотни человек бросились из своих камер. 0:01:54.400,0:01:56.763 Я вышел настолько быстро,[br]насколько смог. 0:01:56.763,0:01:59.361 В итоге я вернулся[br]и начал работать там надзирателем. 0:01:59.361,0:02:01.158 Я управлял одним из таких блоков, 0:02:01.158,0:02:04.319 и контролировал те сотни людей. 0:02:04.319,0:02:06.164 Когда я приходил на работу, 0:02:06.164,0:02:08.890 я мог слышать шумных заключённых[br]с парковки, 0:02:08.890,0:02:11.384 они трясли двери камер, кричали, 0:02:11.384,0:02:13.058 крушили свои камеры. 0:02:13.058,0:02:15.422 Возьмите сотни импульсивных людей,[br]заприте их, 0:02:15.422,0:02:17.186 и вы получите хаос. 0:02:17.186,0:02:19.959 Содержать и контролировать —[br]наша работа. 0:02:19.959,0:02:22.280 Одним из наиболее эффективных способов 0:02:22.280,0:02:23.490 оказался новый тип блока камер, 0:02:23.490,0:02:26.193 который называется[br]«Блок интенсивного контроля», 0:02:26.193,0:02:28.016 современная версия одиночной камеры. 0:02:28.016,0:02:30.538 Мы содержим заключённых[br]в камерах за стальными дверьми 0:02:30.538,0:02:32.819 с отверстиями для наручников,[br]чтобы мы могли 0:02:32.819,0:02:34.160 удерживать и кормить их. 0:02:34.160,0:02:36.497 И знаете что? 0:02:36.497,0:02:37.991 Стало тише. 0:02:37.991,0:02:40.488 Беспорядки в целом утихли. 0:02:40.488,0:02:41.839 Стало безопаснее, 0:02:41.839,0:02:44.439 потому что самые агрессивные 0:02:44.439,0:02:45.864 теперь могли быть изолированы. 0:02:45.864,0:02:47.595 Но изоляция — это не хорошо. 0:02:47.595,0:02:50.424 Лишите человека социального контакта,[br]и он деградирует. 0:02:50.424,0:02:52.359 Было сложно выводить их оттуда, 0:02:52.359,0:02:54.912 и для них, и для нас. 0:02:54.912,0:02:57.381 Даже в тюрьме дело не малое 0:02:57.381,0:02:59.367 кого-то запереть. 0:02:59.367,0:03:01.921 Потом меня распределили[br]в одну из суровейших тюрем, 0:03:01.921,0:03:04.856 где содержатся[br]более агрессивные заключённые. 0:03:04.856,0:03:06.700 К тому моменту[br]индустрия сильно развилась, 0:03:06.700,0:03:08.758 у нас были разные средства и методы 0:03:08.758,0:03:10.795 борьбы с агрессивным поведением. 0:03:10.795,0:03:13.020 У нас были пневматические ружья[br]и жгучий перец, 0:03:13.020,0:03:14.910 плексигласовые щиты, 0:03:14.910,0:03:17.345 светошумовые гранаты,[br]отряды немедленного реагирования. 0:03:17.345,0:03:19.209 Мы встретили жестокость насилием 0:03:19.209,0:03:20.670 и хаос хаосом. 0:03:20.670,0:03:23.197 У нас это очень неплохо получалось. 0:03:23.197,0:03:26.498 Пока я там работал, я познакомился[br]с двумя опытными работниками, 0:03:26.498,0:03:28.034 которые были ещё и учёными, 0:03:28.034,0:03:31.225 антрополог и социолог. 0:03:31.225,0:03:32.775 Однажды, один из них сказал мне: 0:03:32.775,0:03:34.813 «У вас отлично выходит решать проблемы. 0:03:34.813,0:03:38.647 Но задумывались ли вы над тем,[br]как их предотвращать?» 0:03:38.647,0:03:40.624 Тогда я был с ними настойчив, 0:03:40.624,0:03:41.933 объясняя наш жёсткий подход 0:03:41.933,0:03:43.790 к обеспечению безопасности в тюрьмах. 0:03:43.790,0:03:45.324 Они были настойчивы со мной. 0:03:45.324,0:03:47.501 Те разговоры породили новые идеи, 0:03:47.501,0:03:49.397 и мы стали немного экспериментировать. 0:03:49.397,0:03:51.798 Сначала мы стали тренировать[br]надзирателей в командах, 0:03:51.798,0:03:55.040 нежели отправлять их по одному[br]или по двое в академию по подготовке. 0:03:55.040,0:03:57.350 Вместо 4-х недель подготовки[br]мы сделали 10. 0:03:57.350,0:03:59.627 Потом мы поработали[br]над моделью обучения: 0:03:59.627,0:04:03.200 мы поставили новичков и опытных в пары. 0:04:03.200,0:04:05.713 Лучше работать стали все. 0:04:05.713,0:04:08.323 Во вторых, мы добавили[br]вербальную деэскалацию 0:04:08.323,0:04:10.213 в программу подготовки 0:04:10.213,0:04:12.950 и сделали её частью[br]нашего метода применения силы. 0:04:12.950,0:04:15.434 Это было ненасильственное[br]применение силы. 0:04:15.434,0:04:17.036 А потом мы поступили радикальнее. 0:04:17.036,0:04:19.346 Мы стали обучать заключённых тому же. 0:04:19.346,0:04:21.642 Мы поменяли набор навыков, 0:04:21.642,0:04:24.813 уменьшая агрессивность,[br]а не просто отвечая на неё. 0:04:24.813,0:04:28.047 В третьих, улучшая удобства,[br]мы попробовали новый тип дизайна. 0:04:28.047,0:04:30.752 Наибольшим[br]и наиболее спорным компонентом 0:04:30.752,0:04:34.429 этого дизайна, конечно же, был туалет. 0:04:34.429,0:04:36.118 Туалетов не было. 0:04:36.118,0:04:38.749 Сегодня эта проблема[br]может показаться незначительной, 0:04:38.749,0:04:40.134 но тогда она была огромна. 0:04:40.134,0:04:42.247 Никто и не слышал о камерах без туалета. 0:04:42.247,0:04:44.495 Мы все думали,[br]что это опасно и бездумно. 0:04:44.495,0:04:47.602 Даже в камере на 8-х был туалет. 0:04:47.602,0:04:50.459 Эта маленькая деталь поменяла[br]наше отношение к работе. 0:04:50.459,0:04:52.189 Заключённые и надзиратели[br]стали общаться 0:04:52.189,0:04:55.463 чаще и более открыто,[br]появилось взаимопонимание. 0:04:55.463,0:04:57.296 Было легче обнаружить конфликт[br]и вмешаться 0:04:57.296,0:04:58.610 ещё до его обострения. 0:04:58.610,0:05:02.246 Блоки были чище, тише,[br]безопаснее и человечнее. 0:05:02.246,0:05:04.451 Так сохранять порядок было эффективнее, 0:05:04.451,0:05:07.960 чем методами устрашения,[br]которые я видел до этого. 0:05:07.960,0:05:09.388 Взаимодействие меняет поведение 0:05:09.388,0:05:11.494 и надзирателя, и заключённого. 0:05:11.494,0:05:14.644 Мы поменяли среду,[br]и мы поменяли поведение. 0:05:14.644,0:05:16.537 Но на случай, если я не учёл эти уроки, 0:05:16.537,0:05:18.947 меня назначили работать в главный офис, 0:05:18.947,0:05:21.473 и именно там я подошёл[br]к изменению системы. 0:05:21.473,0:05:24.042 Многое работает[br]против изменения системы: 0:05:24.042,0:05:26.151 политика и политики,[br]законопроекты и законы, 0:05:26.151,0:05:28.919 суды и судебные процессы,[br]внутренняя политика. 0:05:28.919,0:05:30.989 Поменять систему сложно,[br]и это медленно, 0:05:30.989,0:05:32.531 и часто это приводит не туда, 0:05:32.531,0:05:34.214 куда хочется прийти. 0:05:34.214,0:05:38.236 Поменять тюремную систему —[br]дело не пустяковое. 0:05:38.236,0:05:40.910 Я поразмышлял[br]над моими ранними решениями, и вспомнил, 0:05:40.910,0:05:44.164 что когда мы взаимодействовали[br]с преступниками, пыл утих. 0:05:44.164,0:05:46.155 Поменяв среду, мы изменили поведение. 0:05:46.155,0:05:47.944 А это не большие изменения в системе. 0:05:47.944,0:05:49.699 Это маленькие изменения, и они 0:05:49.699,0:05:51.910 создали новые возможности. 0:05:51.910,0:05:54.617 Далее меня переназначили[br]руководителем маленькой тюрьмы. 0:05:54.617,0:05:56.876 И в то же время[br]я работал над своей диссертацией 0:05:56.876,0:05:58.957 в Государственном колледже Эвергрин. 0:05:58.957,0:06:00.950 Я общался с людьми, непохожими на меня, 0:06:00.950,0:06:02.320 людьми с другими идеями 0:06:02.320,0:06:04.026 и окружением. 0:06:04.026,0:06:06.622 Один из них занимался[br]экологией тропических лесов. 0:06:06.622,0:06:08.372 Посмотрев на мою маленькую тюрьму, 0:06:08.372,0:06:10.158 она увидела лабораторию. 0:06:10.158,0:06:13.083 Мы поговорили и поняли,[br]как тюрьмы и заключённые 0:06:13.083,0:06:15.115 могут помочь развитию науки, 0:06:15.115,0:06:16.744 помогая выполнять проекты, 0:06:16.744,0:06:18.555 которые сложно выполнить самостоятельно, 0:06:18.555,0:06:20.873 например, разведение вымирающих видов: 0:06:20.873,0:06:24.020 лягушек, бабочек, степных растений. 0:06:24.020,0:06:25.347 Мы также нашли способы 0:06:25.347,0:06:26.930 повысить эффективность предприятия 0:06:26.930,0:06:29.153 посредством дополнительной[br]солнечной энергии, 0:06:29.153,0:06:32.683 сбора дождевой воды,[br]органического садоводства, переработки. 0:06:32.683,0:06:35.182 Такая инициатива привела[br]к выполнению многих проектов, 0:06:35.182,0:06:36.884 оказавших огромное влияние на систему, 0:06:36.884,0:06:40.227 не просто на нашу систему,[br]но и на другие государственные системы, 0:06:40.227,0:06:42.423 маленькие эксперименты[br]сыграли большую роль 0:06:42.423,0:06:45.475 в науке и обществе. 0:06:45.475,0:06:48.642 То, как мы думаем о нашей работе,[br]меняет нашу работу. 0:06:48.642,0:06:51.823 Этот проект сделал мою работу[br]более интересной. 0:06:51.823,0:06:53.780 Я был рад. Персонал был рад. 0:06:53.780,0:06:55.790 Надзиратели были рады.[br]Заключённые были рады. 0:06:55.790,0:06:57.543 Они были вдохновлены. 0:06:57.543,0:06:59.099 Каждый хотел быть частью этого. 0:06:59.099,0:07:01.418 Они вносили свой вклад, перемены, 0:07:01.418,0:07:03.657 имеющие по их мнению важное значение. 0:07:03.657,0:07:05.513 Позвольте уточнить,[br]что именно произошло. 0:07:05.513,0:07:07.256 Заключённые очень легко адаптируются. 0:07:07.256,0:07:08.928 Им приходится. 0:07:08.928,0:07:11.689 Часто они знакомы[br]с нашими системами лучше, 0:07:11.689,0:07:13.670 чем люди, руководящие ими. 0:07:13.670,0:07:15.321 И они там по определённой причине. 0:07:15.321,0:07:18.607 Я не смотрю на свою работу,[br]как на вопрос наказания или прощения, 0:07:18.607,0:07:19.870 но я действительно считаю, 0:07:19.870,0:07:22.623 что можно жить достойно даже в тюрьме. 0:07:22.623,0:07:24.200 Так что вот вопрос: 0:07:24.200,0:07:27.380 могут ли заключённые[br]жить достойно и осмысленно, 0:07:27.380,0:07:30.650 и если да, то как это[br]на что-либо повлияет. 0:07:30.650,0:07:33.547 Я задался этим вопросом[br]на самом серьёзном уровне, 0:07:33.547,0:07:36.212 взяв во внимание наших[br]самых агрессивных заключённых. 0:07:36.212,0:07:37.843 Помните одиночные камеры? 0:07:37.843,0:07:39.907 Привилегий там не получишь. 0:07:39.907,0:07:41.837 Так мы думали тогда. 0:07:41.837,0:07:43.950 Но потом мы осознали,[br]что если кто-то и нуждается 0:07:43.950,0:07:46.237 в психологической помощи,[br]то это как раз они. 0:07:46.237,0:07:48.423 Им требовалась интенсивная помощь. 0:07:48.423,0:07:50.761 Поэтому мы поменяли свои взгляды[br]на 180 градусов, 0:07:50.761,0:07:53.124 и начали искать новые возможности. 0:07:53.124,0:07:55.662 Мы решили использовать[br]новый тип стульев. 0:07:55.662,0:07:57.608 Вместо использования[br]стульев для наказаний, 0:07:57.608,0:07:59.278 мы поставили их в аудиториях. 0:07:59.278,0:08:02.330 Мы, конечно же, не забыли[br]об обязанности контролировать, 0:08:02.330,0:08:04.559 но теперь заключённые[br]могли безопасно общаться 0:08:04.559,0:08:06.205 с другими заключёнными и персоналом, 0:08:06.205,0:08:07.840 и потому, что вопрос контроля отпал, 0:08:07.840,0:08:10.130 все могли сконцентрироваться[br]на других вещах, 0:08:10.130,0:08:12.761 например, на обучении.[br]Поведение изменилось. 0:08:12.772,0:08:17.607 Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то,[br]что было возможно,[br]и это даёт мне надежду. 0:08:17.607,0:08:20.143 Я не могу сказать, будет ли[br]что-либо из этого работать. 0:08:20.143,0:08:22.735 Но я могу сказать точно,[br]что сейчас это работает. 0:08:22.735,0:08:26.164 Наши тюрьмы становятся безопаснее[br]и для персонала, и для заключённых, 0:08:26.164,0:08:27.558 а когда наши тюрьмы безопасны, 0:08:27.558,0:08:31.013 мы можем вкладывать энергию[br]не только в контроль, но и во многое другое. 0:08:31.013,0:08:33.295 Сокращение рецидивизма —[br]наша главная цель, 0:08:33.295,0:08:34.970 но не единственная. 0:08:34.970,0:08:36.726 Откровенно говоря,[br]предупреждения преступлений 0:08:36.726,0:08:38.695 Требует многого от многих людей 0:08:38.695,0:08:40.208 и институтов. 0:08:40.208,0:08:43.476 Если мы будем полагаться лишь на тюрьмы[br]в сокращении преступности, 0:08:43.476,0:08:45.434 боюсь, мы никогда к этому не придём. 0:08:45.434,0:08:47.289 Но тюрьмы могут то, 0:08:47.289,0:08:48.965 о чём мы и не думали. 0:08:48.965,0:08:51.000 Тюрьмы могут быть источником новаций 0:08:51.000,0:08:52.381 и устойчивого развития, 0:08:52.381,0:08:55.740 разведения вымирающих видов[br]и восстановления окружающей среды. 0:08:55.740,0:08:58.385 Заключённые могут быть[br]учёными и пчеловодами, 0:08:58.385,0:09:00.145 спасателями собак. 0:09:00.145,0:09:02.678 Тюрьмы могут быть[br]источником нужной работы 0:09:02.678,0:09:04.635 и возможностей для персонала 0:09:04.635,0:09:06.976 и заключённых, которые там живут. 0:09:06.976,0:09:09.150 Мы можем содержать и контролировать, 0:09:09.150,0:09:11.273 и предоставлять человеческие условия. 0:09:11.273,0:09:13.864 Это не противопоставленные[br]друг другу понятия. 0:09:13.864,0:09:16.165 Мы не можем[br]ждать 10–20 лет, чтобы узнать 0:09:16.165,0:09:17.752 стоит ли это того. 0:09:17.752,0:09:20.446 Наша стратегия —[br]не крупное изменение системы. 0:09:20.446,0:09:22.250 Наша стратегия —[br]сотни маленьких изменений, 0:09:22.250,0:09:25.935 происходящих ежедневно или ежемесячно,[br]а не через годы. 0:09:25.935,0:09:29.332 Нам нужно больше пробных попыток,[br]где можно учиться по мере работы, 0:09:29.332,0:09:32.333 пробных попыток,[br]изменяющих диапазон возможностей. 0:09:32.333,0:09:34.422 Нам нужны лучшие пути оценки влияния 0:09:34.422,0:09:36.163 на вовлечение и взаимодействие, 0:09:36.163,0:09:38.179 на безопасную среду. 0:09:38.179,0:09:40.499 Нам нужно больше возможностей участия 0:09:40.499,0:09:42.671 и внесения вклада в наше сообщество, 0:09:42.671,0:09:45.120 ваше сообщество. 0:09:45.120,0:09:48.164 Тюрьмы должны быть надёжны, да,[br]безопасны, да. 0:09:48.164,0:09:49.147 Мы можем это сделать. 0:09:49.147,0:09:51.168 Тюрьмы должны предоставлять[br]человечные условия, 0:09:51.168,0:09:53.235 где люди могут участвовать,[br]вносить свой вклад 0:09:53.235,0:09:54.921 и учиться жить с целью. 0:09:54.921,0:09:56.770 Мы учимся это делать. 0:09:56.770,0:09:58.220 Поэтому я оптимистичен. 0:09:58.220,0:10:00.511 Не нужно застревать[br]в старых понятиях о тюрьме. 0:10:00.511,0:10:02.975 Мы можем определять их.[br]Мы можем формировать их. 0:10:02.975,0:10:05.425 И когда мы будем делать это[br]внимательно и гуманно, 0:10:05.425,0:10:07.362 тюрьмы будут чем-то большим,[br]чем приёмник 0:10:07.362,0:10:08.951 неудачных социальных стратегий. 0:10:08.951,0:10:12.301 Может, в конце концов,[br]мы заслужим свой титул: 0:10:12.301,0:10:14.296 Исправительное ведомство. 0:10:14.296,0:10:16.396 Спасибо. 0:10:16.396,0:10:18.927 (Аплодисменты)