[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.23,0:00:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Somos considerados o caixote do lixo \Nde políticas sociais falhadas. Dialogue: 0,0:00:05.04,0:00:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Não posso definir quem aparece\Nnem por quanto tempo fica. Dialogue: 0,0:00:07.93,0:00:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Recebemos as pessoas \Npara quem já nada funciona, Dialogue: 0,0:00:10.50,0:00:13.45,Default,,0000,0000,0000,,pessoas que já passaram\Npor todas as redes de segurança social. Dialogue: 0,0:00:13.45,0:00:16.05,Default,,0000,0000,0000,,Se elas não conseguem contê-las, \Ntemos que ser nós. Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:17.40,Default,,0000,0000,0000,,É esse o nosso trabalho: Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:19.34,Default,,0000,0000,0000,,Contê-las, controlá-las. Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Ao longo dos anos, \Nenquanto sistema prisional, Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:24.56,Default,,0000,0000,0000,,enquanto nação e enquanto sociedade, Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:26.18,Default,,0000,0000,0000,,tornámo-nos muito bons nisso. Dialogue: 0,0:00:26.18,0:00:28.29,Default,,0000,0000,0000,,Mas não nos devemos \Nsentir felizes por isso. Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Temos a maior percentagem de presos Dialogue: 0,0:00:30.35,0:00:32.05,Default,,0000,0000,0000,,de todos os países do mundo. Dialogue: 0,0:00:32.06,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos hoje mais negros na prisão Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.32,Default,,0000,0000,0000,,do que no tempo da escravatura, em 1850. Dialogue: 0,0:00:36.32,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Temos os pais de quase\Ntrês milhões de crianças Dialogue: 0,0:00:38.56,0:00:40.08,Default,,0000,0000,0000,,da nossa comunidade. Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Tornámo-nos num novo asilo, Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:44.57,Default,,0000,0000,0000,,no maior prestador \Nde saúde mental desta nação. Dialogue: 0,0:00:45.01,0:00:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Quando prendemos alguém, Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:47.98,Default,,0000,0000,0000,,não é uma coisa fácil. Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas dão-nos o nome de \NDepartamento Correcional. Dialogue: 0,0:00:51.70,0:00:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, quero falar Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,sobre mudar a forma de encarar\Na correção. Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:56.83,Default,,0000,0000,0000,,Acredito, e a minha experiência confirma, Dialogue: 0,0:00:56.83,0:00:58.73,Default,,0000,0000,0000,,que, quando mudamos \Na forma de pensar, Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:01.39,Default,,0000,0000,0000,,criamos novas possibilidades, ou futuros. Dialogue: 0,0:01:01.39,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,As prisões precisam dum futuro diferente. Dialogue: 0,0:01:04.34,0:01:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Passei toda a minha carreira em prisões, \Ndurante mais de 30 anos. Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Segui o meu pai nesta área. Dialogue: 0,0:01:09.24,0:01:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Ele era veterano do Vietname. \NAs prisões assentavam-lhe bem. Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Ele era forte, firme, disciplinado. Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Eu não era nada disso. Dialogue: 0,0:01:16.89,0:01:19.16,Default,,0000,0000,0000,,Tenho a certeza de\Nque ele se preocupava comigo. Dialogue: 0,0:01:19.16,0:01:21.28,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, decidi que, \Nse ia acabar na prisão, Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:23.37,Default,,0000,0000,0000,,o melhor era ficar \Ndo lado certo das grades. Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Assim, pensei que devia ir lá ver, Dialogue: 0,0:01:24.99,0:01:27.08,Default,,0000,0000,0000,,ver o local onde o meu pai trabalhava, Dialogue: 0,0:01:27.08,0:01:29.10,Default,,0000,0000,0000,,a penitenciária McNeil Island. Dialogue: 0,0:01:29.32,0:01:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Isso foi no início dos anos 80. Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:34.26,Default,,0000,0000,0000,,As prisões não eram propriamente\No que vemos na TV ou em filmes. Dialogue: 0,0:01:34.62,0:01:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Em muitos aspetos, era pior. Dialogue: 0,0:01:37.12,0:01:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Entrei numa prisão de cinco andares. Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Havia oito homens em cada cela, Dialogue: 0,0:01:41.24,0:01:43.65,Default,,0000,0000,0000,,havia 550 homens naquele edifício. Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:45.57,Default,,0000,0000,0000,,E, caso queiram saber, Dialogue: 0,0:01:45.57,0:01:48.15,Default,,0000,0000,0000,,dividiam uma única sanita \Nnesse pequeno espaço. Dialogue: 0,0:01:48.60,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,Um guarda abriu um cadeado Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,e centenas de homens \Njorraram das celas. Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de homens saíram das celas, Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu fugi dali o mais depressa que pude. Dialogue: 0,0:01:56.94,0:01:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, voltei lá e \Npassei a ser um funcionário. Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Fui dirigir um dos blocos de celas Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:04.45,Default,,0000,0000,0000,,e controlar aquelas centenas de homens. Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Quando ia trabalhar no centro de receção, Dialogue: 0,0:02:06.53,0:02:09.51,Default,,0000,0000,0000,,do estacionamento ouvia \Na agitação dos prisioneiros, Dialogue: 0,0:02:09.51,0:02:11.78,Default,,0000,0000,0000,,a abanar as portas das celas, a gritar, Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:13.25,Default,,0000,0000,0000,,a destruir as celas. Dialogue: 0,0:02:13.25,0:02:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Prendam centenas\Nde pessoas instáveis todas juntas Dialogue: 0,0:02:15.70,0:02:17.45,Default,,0000,0000,0000,,e o resultado é o caos. Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Conter e controlar \N— era esse o nosso trabalho. Dialogue: 0,0:02:20.31,0:02:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Aprendemos a fazer isso mais eficazmente Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:23.94,Default,,0000,0000,0000,,com um novo tipo de encarceramento Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:26.26,Default,,0000,0000,0000,,chamado Unidade de Gestão Intensiva, UGI, Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:28.18,Default,,0000,0000,0000,,uma versão moderna da "solitária", Dialogue: 0,0:02:28.18,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,uma cela com uma sólida porta de aço. Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Os prisioneiros eram algemados Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:34.16,Default,,0000,0000,0000,,para podermos contê-los e alimentá-los. Dialogue: 0,0:02:34.89,0:02:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Sabem que mais? Dialogue: 0,0:02:36.73,0:02:38.53,Default,,0000,0000,0000,,O ambiente ficou mais calmo. Dialogue: 0,0:02:38.53,0:02:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Os distúrbios diminuíram \Nna população em geral. Dialogue: 0,0:02:40.93,0:02:42.40,Default,,0000,0000,0000,,Os locais ficaram mais seguros Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:44.94,Default,,0000,0000,0000,,porque os prisioneiros \Nmais violentos e perturbadores Dialogue: 0,0:02:44.94,0:02:46.24,Default,,0000,0000,0000,,podiam ser isolados. Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Mas o isolamento não é bom. Dialogue: 0,0:02:47.100,0:02:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Priva as pessoas de contacto social \Ne elas degradam-se. Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Era difícil tirá-los da UGI, Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:54.72,Default,,0000,0000,0000,,tanto para eles como para nós. Dialogue: 0,0:02:55.06,0:02:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo na prisão, \Nnão é fácil prender alguém. Dialogue: 0,0:02:59.25,0:03:02.12,Default,,0000,0000,0000,,A minha comissão seguinte \Nfoi numa prisão de alta segurança Dialogue: 0,0:03:02.12,0:03:04.88,Default,,0000,0000,0000,,onde são metidos prisioneiros \Nviolentos e perturbadores. Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Nessa época, a indústria \Ntinha avançado muito Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:09.13,Default,,0000,0000,0000,,e nós tínhamos muitas\Nferramentas e técnicas Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:11.22,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com comportamentos \Nperturbadores. Dialogue: 0,0:03:11.22,0:03:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos balas de borracha, gás pimenta Dialogue: 0,0:03:13.58,0:03:14.97,Default,,0000,0000,0000,,e escudos acrílicos, Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:17.66,Default,,0000,0000,0000,,explosivos não letais e\Nequipas de emergência. Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Combatíamos a violência com a força Dialogue: 0,0:03:19.45,0:03:21.23,Default,,0000,0000,0000,,e o caos com o caos. Dialogue: 0,0:03:21.23,0:03:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Éramos muito bons a apagar fogos. Dialogue: 0,0:03:23.46,0:03:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Foi lá que conheci \Ndois experientes agentes de correção Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:28.23,Default,,0000,0000,0000,,que também eram investigadores, Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:30.46,Default,,0000,0000,0000,,um antropólogo e um sociólogo. Dialogue: 0,0:03:31.22,0:03:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, um deles falou comigo e disse: Dialogue: 0,0:03:33.16,0:03:35.21,Default,,0000,0000,0000,,"Sabes, és muito bom a apagar fogos. Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:37.55,Default,,0000,0000,0000,,"Já pensaste em evitá-los?" Dialogue: 0,0:03:38.81,0:03:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu era paciente com eles, Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:42.39,Default,,0000,0000,0000,,explicava o uso da força bruta Dialogue: 0,0:03:42.39,0:03:44.11,Default,,0000,0000,0000,,para tornar as prisões mais seguras. Dialogue: 0,0:03:44.11,0:03:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Eles eram pacientes comigo. Dialogue: 0,0:03:45.63,0:03:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Dessas conversas surgiram ideias novas Dialogue: 0,0:03:47.75,0:03:50.01,Default,,0000,0000,0000,,e começámos com algumas \Npequenas experiências. Dialogue: 0,0:03:50.01,0:03:52.15,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, treinámos\No nosso pessoal em equipas Dialogue: 0,0:03:52.15,0:03:55.27,Default,,0000,0000,0000,,em vez de mandar um ou dois de cada vez \Npara a academia de treino. Dialogue: 0,0:03:55.27,0:03:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Em vez de quatro semanas de treino, \Ndávamos-lhes dez. Dialogue: 0,0:03:57.92,0:04:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Experimentámos um modelo de aprendizagem Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:03.20,Default,,0000,0000,0000,,em que misturávamos \Npessoal novato com veteranos. Dialogue: 0,0:04:03.49,0:04:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Ambos melhoraram no trabalho. Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Segundo, adicionámos \Ntécnicas de dissuasão verbal Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:10.49,Default,,0000,0000,0000,,ao treino continuado Dialogue: 0,0:04:10.49,0:04:13.12,Default,,0000,0000,0000,,e integrámo-las no uso da força. Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Era o uso da força sem força. Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos uma coisa ainda mais radical. Dialogue: 0,0:04:17.52,0:04:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Treinámos os presos \Nnessas mesmas capacidades. Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Mudámos o conjunto de capacidades Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:24.99,Default,,0000,0000,0000,,para reduzir a violência, \Ne não só para lhe reagir. Dialogue: 0,0:04:24.99,0:04:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Terceiro, quando expandimos \Nas instalações, Dialogue: 0,0:04:27.11,0:04:28.84,Default,,0000,0000,0000,,utilizámos um novo tipo de conceção. Dialogue: 0,0:04:28.84,0:04:31.23,Default,,0000,0000,0000,,O principal componente dessa conceção Dialogue: 0,0:04:31.23,0:04:33.51,Default,,0000,0000,0000,,e o mais controverso, foi a sanita. Dialogue: 0,0:04:35.21,0:04:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Não havia sanitas. Dialogue: 0,0:04:36.67,0:04:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Sei que isso pode \Nparecer-vos insignificante Dialogue: 0,0:04:38.91,0:04:40.71,Default,,0000,0000,0000,,mas, naquele tempo, era importante. Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:42.59,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tinha havido uma cela sem sanita. Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Todos achavam que era \Num perigo e uma loucura. Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Até oito homens numa cela \Ntinham uma sanita. Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Esse pequeno pormenor \Nmudou a forma como trabalhávamos. Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Presos e guardas\Ncomeçaram a interagir Dialogue: 0,0:04:52.60,0:04:55.46,Default,,0000,0000,0000,,mais vezes e mais abertamente, \Ndesenvolvendo uma afinidade. Dialogue: 0,0:04:55.46,0:04:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Era fácil detetar conflitos e intervir Dialogue: 0,0:04:57.60,0:04:59.05,Default,,0000,0000,0000,,antes que eles se agravassem. Dialogue: 0,0:04:59.05,0:05:02.94,Default,,0000,0000,0000,,O complexo estava mais limpo, \Nmais silencioso, mais seguro, mais humano. Dialogue: 0,0:05:02.94,0:05:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Era mais eficaz para manter a paz Dialogue: 0,0:05:04.94,0:05:08.15,Default,,0000,0000,0000,,do que qualquer técnica de intimidação \Nque eu já vira até aí. Dialogue: 0,0:05:08.15,0:05:09.87,Default,,0000,0000,0000,,A interação muda o comportamento, Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:11.85,Default,,0000,0000,0000,,tanto dos guardas como dos presos. Dialogue: 0,0:05:11.85,0:05:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Muda-se o ambiente \Ne mudam-se os comportamentos. Dialogue: 0,0:05:14.90,0:05:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Para o caso de eu não ter \Naprendido a lição, Dialogue: 0,0:05:17.08,0:05:19.40,Default,,0000,0000,0000,,a seguir transferiram-me para a sede. Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Foi aí que me orientei\Npara uma mudança do sistema. Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Há muitas coisas que se opõem \Na uma mudança do sistema: Dialogue: 0,0:05:24.45,0:05:26.68,Default,,0000,0000,0000,,a política e os políticos, normas e leis, Dialogue: 0,0:05:26.68,0:05:29.20,Default,,0000,0000,0000,,tribunais e processos, política interna. Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:31.38,Default,,0000,0000,0000,,A mudança do sistema é difícil e lenta, Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:34.14,Default,,0000,0000,0000,,e, com frequência, não nos leva\Npara onde queremos ir. Dialogue: 0,0:05:34.44,0:05:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Não é fácil mudar um sistema prisional. Dialogue: 0,0:05:38.39,0:05:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Assim, refleti sobre \Nas minhas experiências anteriores Dialogue: 0,0:05:41.05,0:05:44.40,Default,,0000,0000,0000,,e lembrei-me que, quando interagia \Ncom os presos, a agitação diminuía. Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Ao mudar o ambiente, \No comportamento mudava. Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:48.30,Default,,0000,0000,0000,,As mudanças não eram enormes. Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Essas mudanças eram pequenas Dialogue: 0,0:05:49.84,0:05:52.02,Default,,0000,0000,0000,,e criaram novas possibilidades. Dialogue: 0,0:05:52.02,0:05:55.14,Default,,0000,0000,0000,,A seguir, fui colocado como \Nsuperintendente duma pequena prisão. Dialogue: 0,0:05:55.14,0:05:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Ao mesmo tempo, eu trabalhava no meu curso Dialogue: 0,0:05:57.18,0:05:59.26,Default,,0000,0000,0000,,no Evergreen State College. Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:01.41,Default,,0000,0000,0000,,Interagia com pessoas \Nque não eram como eu, Dialogue: 0,0:06:01.41,0:06:04.39,Default,,0000,0000,0000,,pessoas com ideias diferentes\Nque vinham de origens diferentes. Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Uma delas era uma ecologista \Nda floresta tropical. Dialogue: 0,0:06:06.84,0:06:10.29,Default,,0000,0000,0000,,Ela olhava para a minha pequena prisão\Ne via nela um laboratório. Dialogue: 0,0:06:10.29,0:06:13.55,Default,,0000,0000,0000,,Conversámos e descobrimos \Ncomo as prisões e os presos Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:15.63,Default,,0000,0000,0000,,podiam contribuir \Npara o avanço da ciência, Dialogue: 0,0:06:15.63,0:06:17.18,Default,,0000,0000,0000,,ajudando-os a completar projetos Dialogue: 0,0:06:17.18,0:06:19.25,Default,,0000,0000,0000,,que eles não conseguiam \Ncompletar sozinhos, Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:21.40,Default,,0000,0000,0000,,como o repovoamento de espécies ameaçadas: Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:24.01,Default,,0000,0000,0000,,rãs, borboletas e plantas da pradaria. Dialogue: 0,0:06:24.01,0:06:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Ao mesmo tempo, encontrámos formas Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:27.77,Default,,0000,0000,0000,,de tornar mais eficaz\No nosso funcionamento, Dialogue: 0,0:06:27.77,0:06:29.64,Default,,0000,0000,0000,,através da utilização da energia solar, Dialogue: 0,0:06:29.64,0:06:33.13,Default,,0000,0000,0000,,da captação da água da chuva, \Nda jardinagem orgânica, da reciclagem. Dialogue: 0,0:06:33.13,0:06:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Essa iniciativa gerou muitos projetos Dialogue: 0,0:06:35.30,0:06:37.46,Default,,0000,0000,0000,,que tiveram grande impacto \Nem todo o sistema, Dialogue: 0,0:06:37.46,0:06:40.44,Default,,0000,0000,0000,,não só no nosso sistema, \Nmas também noutros sistemas estatais. Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:42.94,Default,,0000,0000,0000,,As pequenas experiências \Nsão muito importantes Dialogue: 0,0:06:42.94,0:06:44.98,Default,,0000,0000,0000,,para a ciência, para a comunidade. Dialogue: 0,0:06:45.56,0:06:48.64,Default,,0000,0000,0000,,A forma como pensamos no nosso trabalho \Nmuda o nosso trabalho. Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:52.18,Default,,0000,0000,0000,,O projeto tornou o meu trabalho \Nmais interessante e empolgante. Dialogue: 0,0:06:52.18,0:06:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava entusiasmado. \NO pessoal também. Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Os funcionários e os presos \Nestavam empolgados. Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Estavam inspirados. Dialogue: 0,0:06:57.84,0:06:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Todos queriam tomar parte nisso. Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:01.70,Default,,0000,0000,0000,,Estavam a contribuir, a fazer a diferença Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:04.15,Default,,0000,0000,0000,,que eles pensavam \Nser significativa e importante. Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Quero ser claro quanto ao que acontecia. Dialogue: 0,0:07:06.10,0:07:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Os presos são muito adaptáveis. Dialogue: 0,0:07:07.97,0:07:09.17,Default,,0000,0000,0000,,São forçados a isso. Dialogue: 0,0:07:09.17,0:07:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Com frequência, sabem mais\Nsobre os nossos sistemas Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:13.52,Default,,0000,0000,0000,,do que as pessoas que os dirigem. Dialogue: 0,0:07:14.09,0:07:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Estão aqui por uma razão. Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Não considero que o meu trabalho \Nseja puni-los ou perdoar-lhes, Dialogue: 0,0:07:18.83,0:07:20.30,Default,,0000,0000,0000,,mas creio que eles podem ter Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:22.60,Default,,0000,0000,0000,,vidas decentes e significativas,\Nmesmo na prisão. Dialogue: 0,0:07:22.60,0:07:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Então a questão é: Dialogue: 0,0:07:24.55,0:07:27.39,Default,,0000,0000,0000,,"Um prisioneiro pode ter \Numa vida significativa? Dialogue: 0,0:07:27.39,0:07:30.02,Default,,0000,0000,0000,,"e, se sim, que diferença é que isso faz? Dialogue: 0,0:07:31.02,0:07:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Levei essa questão a fundo, Dialogue: 0,0:07:33.46,0:07:36.33,Default,,0000,0000,0000,,ao local onde estão \Nalguns dos prisioneiros mais violentos. Dialogue: 0,0:07:36.33,0:07:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Lembrem-se, as UGIs são feitas para punir. Dialogue: 0,0:07:38.35,0:07:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Não há regalias, como programas. Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Era assim que pensávamos. Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois começámos a perceber Dialogue: 0,0:07:43.47,0:07:45.65,Default,,0000,0000,0000,,que se havia presos a precisarem\Nde programas, Dialogue: 0,0:07:45.65,0:07:47.14,Default,,0000,0000,0000,,eram exatamente os violentos, Dialogue: 0,0:07:47.14,0:07:49.64,Default,,0000,0000,0000,,na verdade, eles precisavam \Nde programas intensivos. Dialogue: 0,0:07:49.64,0:07:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Demos uma volta de 180 graus Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:53.49,Default,,0000,0000,0000,,e começámos a procurar \Nnovas possibilidades. Dialogue: 0,0:07:53.73,0:07:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Descobrimos um novo tipo de cadeira. Dialogue: 0,0:07:56.07,0:07:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Em vez de usar a cadeira para punição, Dialogue: 0,0:07:57.96,0:07:59.64,Default,,0000,0000,0000,,pusemo-la na sala de aulas. Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Não esquecemos a nossa \Nresponsabilidade de controlar, Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:05.20,Default,,0000,0000,0000,,mas agora os presos interagiam \Nde forma segura, Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:06.79,Default,,0000,0000,0000,,com outros presos e funcionários. Dialogue: 0,0:08:06.79,0:08:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Como o controlo deixou de ser um problema, Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:11.46,Default,,0000,0000,0000,,podiam concentrar-se \Nnoutras coisas, como estudar. Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Os comportamentos mudaram. Dialogue: 0,0:08:12.98,0:08:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Mudámos a nossa forma de pensar,\Nmudámos o que era possível Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:17.60,Default,,0000,0000,0000,,e isso dá-me esperança. Dialogue: 0,0:08:17.86,0:08:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Não posso dizer que \Nestas coisas vão resultar. Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que posso dizer \Né que estão a resultar. Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:26.60,Default,,0000,0000,0000,,As nossas prisões estão mais seguras, \Npara guardas e para presos Dialogue: 0,0:08:26.60,0:08:28.13,Default,,0000,0000,0000,,e, se as prisões estão seguras, Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:31.54,Default,,0000,0000,0000,,podemos utilizar as energias \Nem muito mais do que apenas controlar. Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Reduzir a reincidência pode \Nser o nosso objetivo final, Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:35.83,Default,,0000,0000,0000,,mas não é o nosso único objetivo. Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Para ser sincero, impedir a criminalidade Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:40.48,Default,,0000,0000,0000,,exige muito mais de muito mais \Npessoas e instituições. Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Se confiarmos apenas nas prisões \Npara reduzir a criminalidade, Dialogue: 0,0:08:43.94,0:08:45.70,Default,,0000,0000,0000,,receio que nunca lá cheguemos. Dialogue: 0,0:08:45.94,0:08:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Mas as prisões podem fazer coisas Dialogue: 0,0:08:47.61,0:08:49.15,Default,,0000,0000,0000,,que nunca pensámos que pudessem. Dialogue: 0,0:08:49.41,0:08:52.39,Default,,0000,0000,0000,,As prisões podem ser uma fonte \Nde inovação e sustentabilidade, Dialogue: 0,0:08:52.39,0:08:55.66,Default,,0000,0000,0000,,de reprodução de espécies ameaçadas\Ne de restauro do meio ambiente. Dialogue: 0,0:08:56.26,0:08:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Os presos podem ser \Ncientistas e apicultores. Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Podem salvar cães. Dialogue: 0,0:09:00.67,0:09:03.35,Default,,0000,0000,0000,,As prisões podem ser uma fonte \Nde trabalho significativo Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:05.06,Default,,0000,0000,0000,,e de oportunidades para funcionários Dialogue: 0,0:09:05.06,0:09:06.80,Default,,0000,0000,0000,,e para os presos que ali vivem. Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:09.69,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos conter e controlar Dialogue: 0,0:09:09.69,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,e fornecer ambientes humanos. Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Não são qualidades opostas Dialogue: 0,0:09:14.17,0:09:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos esperar 10 ou 20 anos Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:17.95,Default,,0000,0000,0000,,para descobrir se vale a pena fazer isso. Dialogue: 0,0:09:17.95,0:09:20.54,Default,,0000,0000,0000,,A nossa estratégia não é \Numa mudança total do sistema. Dialogue: 0,0:09:20.54,0:09:22.92,Default,,0000,0000,0000,,A nossa estratégia é centenas\Nde pequenas mudanças Dialogue: 0,0:09:22.92,0:09:25.98,Default,,0000,0000,0000,,que devem ser implementadas\Nem dias ou meses, e não anos. Dialogue: 0,0:09:26.26,0:09:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de pequenos projetos piloto\Npara aprender à medida que avançamos, Dialogue: 0,0:09:29.91,0:09:32.85,Default,,0000,0000,0000,,projetos piloto que mudem \Na gama de possibilidades. Dialogue: 0,0:09:32.85,0:09:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de formas de medir os impactos Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:36.76,Default,,0000,0000,0000,,no envolvimento, na interação, Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:38.49,Default,,0000,0000,0000,,em ambientes mais seguros. Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de mais oportunidades Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:43.27,Default,,0000,0000,0000,,para participar e contribuir\Npara as nossas comunidades, Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:45.06,Default,,0000,0000,0000,,as vossas comunidades. Dialogue: 0,0:09:45.27,0:09:48.03,Default,,0000,0000,0000,,As prisões precisam \Nde ser protegidas, ter segurança. Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazer isso. Dialogue: 0,0:09:49.67,0:09:52.02,Default,,0000,0000,0000,,As prisões têm de proporcionar \Nambientes humanos Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:53.94,Default,,0000,0000,0000,,onde as pessoas participem, contribuam, Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:55.45,Default,,0000,0000,0000,,e aprendam a viver com sentido. Dialogue: 0,0:09:55.45,0:09:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a aprender a fazer isso. Dialogue: 0,0:09:57.01,0:09:58.63,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que eu tenho esperança. Dialogue: 0,0:09:58.63,0:10:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos ficar presos \Na ideias antigas sobre a prisão. Dialogue: 0,0:10:01.39,0:10:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Podemos definir, criar isso. Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando fizermos isso \Ncom cuidado e humanidade, Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:08.04,Default,,0000,0000,0000,,as prisões podem ser \Nmais do que um caixote do lixo Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:09.66,Default,,0000,0000,0000,,das políticas sociais falhadas. Dialogue: 0,0:10:09.66,0:10:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Talvez finalmente, \Npossamos merecer o nosso nome: Dialogue: 0,0:10:12.33,0:10:14.37,Default,,0000,0000,0000,,um departamento correcional. Dialogue: 0,0:10:14.37,0:10:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:10:15.46,0:10:18.63,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)