1 00:00:00,792 --> 00:00:04,485 감옥은 사회정책의 실패를 모아둔 양동이에 비유되기도 합니다. 2 00:00:04,485 --> 00:00:07,767 저는 이곳에 누가 올지, 또 얼마나 있을지는 모릅니다. 3 00:00:07,767 --> 00:00:09,903 감옥에서 수용하는 사람들은 4 00:00:09,903 --> 00:00:11,341 모든 사회적 안전망을 뚫고 5 00:00:11,341 --> 00:00:13,254 떨어져내린 사람들입니다. 6 00:00:13,254 --> 00:00:15,587 사회가 수용하지 못하니 감옥이 수용해야만 합니다. 7 00:00:15,587 --> 00:00:17,030 그게 우리의 임무이죠. 8 00:00:17,030 --> 00:00:20,137 사람들을 수용하고, 통제합니다. 9 00:00:20,137 --> 00:00:22,594 수 년간, 수감 체계로서, 10 00:00:22,594 --> 00:00:24,415 하나의 국가로서, 그리고 하나의 사회로서, 11 00:00:24,415 --> 00:00:26,160 감옥은 맡은 역할을 잘 해왔습니다. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,010 하지만 그렇다고 여러분이 행복해지는 건 아닙니다. 13 00:00:28,010 --> 00:00:29,710 현재 우리가 감금하고 있는 인원은 14 00:00:29,710 --> 00:00:31,847 인구 1인당 대비 세계의 어떤 국가보다도 많습니다. 15 00:00:31,847 --> 00:00:33,760 또, 지금 수감중인 흑인의 수는 16 00:00:33,760 --> 00:00:36,321 노예제도가 있던 1850년보다 많죠. 17 00:00:36,321 --> 00:00:38,081 약 30만명에 달하는 우리 아이들의 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,805 부모를 수용하고 있기도 합니다. 19 00:00:39,805 --> 00:00:41,825 이 나라에서 정신적 건강을 제공하는 20 00:00:41,825 --> 00:00:44,862 가장 큰 정신병원이 되기도 했습니다. 21 00:00:44,862 --> 00:00:46,333 누군가를 투옥시키는 것은 22 00:00:46,333 --> 00:00:47,964 결코 작은 일이 아닙니다. 23 00:00:47,964 --> 00:00:51,122 하지만 여전히 우리는 교정국이라고 불립니다. 24 00:00:51,122 --> 00:00:52,510 오늘 저는 교정에 대한 25 00:00:52,510 --> 00:00:54,605 사고방식의 변화를 이야기하고자 합니다. 26 00:00:54,605 --> 00:00:56,664 사고방식이 바뀌면 27 00:00:56,664 --> 00:00:58,913 새로운 가능성과 새로운 미래를 창조할 수 있다는 것은 28 00:00:58,913 --> 00:01:01,207 제가 경험에서 얻은 신념입니다. 29 00:01:01,207 --> 00:01:03,833 감옥에도 새로운 미래가 필요합니다. 30 00:01:03,833 --> 00:01:07,305 저는 30년이 넘도록 교정시설에서 경력을 쌓아왔습니다. 31 00:01:07,305 --> 00:01:08,785 저는 아버지를 따라 이 분야에서 일하게 되었는데 32 00:01:08,785 --> 00:01:11,930 베트남 참전용사였던 아버지께는 교정국이 잘 맞으셨습니다. 33 00:01:11,930 --> 00:01:14,940 강하고, 한결 같으시며, 훈련이 잘 된 분이셨죠. 34 00:01:14,940 --> 00:01:16,380 저는 이런 덕목과는 거리가 멀어서 35 00:01:16,380 --> 00:01:18,779 아버지는 제 걱정을 많이 하셨습니다. 36 00:01:18,779 --> 00:01:21,022 마침내 저는, 감옥에 있어야 한다면 37 00:01:21,022 --> 00:01:22,943 감옥의 좋은 쪽의 일을 하는게 낫겠다고 생각하고 38 00:01:22,943 --> 00:01:24,650 직접 확인하기 위해 39 00:01:24,650 --> 00:01:26,920 아버지가 일하시는 맥닐 섬 교도소에 40 00:01:26,920 --> 00:01:29,101 방문했습니다. 41 00:01:29,101 --> 00:01:30,811 그 때는 80년대 초반이었고 42 00:01:30,811 --> 00:01:32,868 감옥은 TV나 영화에서 보는 것과는 43 00:01:32,868 --> 00:01:34,320 상당히 달랐습니다. 44 00:01:34,320 --> 00:01:36,840 여러가지 면에서, 더 열악했습니다. 45 00:01:36,840 --> 00:01:39,454 감방이 있는 곳으로 걸어갔는데 총 5개 층이 있었고 46 00:01:39,454 --> 00:01:41,079 한 방에 8명씩 수용되었습니다. 47 00:01:41,079 --> 00:01:43,427 한 동에 550명이 있는겁니다. 48 00:01:43,427 --> 00:01:45,310 그리고 궁금하실까봐 알려드리자면, 49 00:01:45,310 --> 00:01:48,376 이들은 이 좁은 테두리 안에서 변기 한개를 같이 씁니다. 50 00:01:48,376 --> 00:01:49,879 교도관이 잠그고 나오자 51 00:01:49,879 --> 00:01:52,421 수백명의 사람들이 방안에서 소리를 질렀습니다. 52 00:01:52,421 --> 00:01:54,400 수백명의 사람들이요. 53 00:01:54,400 --> 00:01:56,763 저는 최대한 빨리 걸어나왔습니다. 54 00:01:56,763 --> 00:01:59,361 마침내 저는 이곳으로 돌아와 교도관으로 일을 시작했습니다. 55 00:01:59,361 --> 00:02:01,158 제 업무는 수감동 하나를 맡아서 56 00:02:01,158 --> 00:02:04,319 수백명의 사람들을 통제하는 것이었죠. 57 00:02:04,319 --> 00:02:06,164 출근해서 교도소의 입구를 지날 때면 58 00:02:06,164 --> 00:02:08,890 주차장에서부터 수감자들이 날뛰는 소리를 들을 수 있었습니다. 59 00:02:08,890 --> 00:02:11,384 감방 문을 흔들고, 소리치고, 60 00:02:11,384 --> 00:02:13,058 감방을 부수고 있는거죠. 61 00:02:13,058 --> 00:02:15,422 불안정한 사람들을 수백명씩이나 모아서 가둬두면 62 00:02:15,422 --> 00:02:17,186 남는 건 혼돈뿐입니다. 63 00:02:17,186 --> 00:02:19,959 수감하고 통제하는 것, 이게 저희 일이죠. 64 00:02:19,959 --> 00:02:22,280 이 일을 더 효율적으로 하기 위해 제가 찾아낸 방법은 65 00:02:22,280 --> 00:02:23,490 새로운 방식의 수용시설입니다. 66 00:02:23,490 --> 00:02:26,193 IMU 라고 하는 집약적관리단위인데 67 00:02:26,193 --> 00:02:28,016 현대적 방식의 "굴"이죠. 68 00:02:28,016 --> 00:02:30,538 수감자들을 튼튼한 철문이 있는 방에 69 00:02:30,538 --> 00:02:32,819 손목찌를 채워서 제압할 수 있고 70 00:02:32,819 --> 00:02:34,160 음식을 줄 수 있도록 했습니다. 71 00:02:34,160 --> 00:02:36,497 어떻게 됐을까요? 72 00:02:36,497 --> 00:02:37,991 훨씬 조용해졌습니다. 73 00:02:37,991 --> 00:02:40,488 전체적으로 수감자들 사이에서 소란은 차츰 줄어들었고 74 00:02:40,488 --> 00:02:41,839 수용공간은 더 안전해졌습니다. 75 00:02:41,839 --> 00:02:44,439 왜냐하면, 대부분의 폭력적이고 반항적인 수감자들을 76 00:02:44,439 --> 00:02:45,864 격리할 수 있었으니까요. 77 00:02:45,864 --> 00:02:47,595 하지만 고립시키는 건 좋은 방법이 아닙니다. 78 00:02:47,595 --> 00:02:50,424 사람에게 사회적 관계를 끊어버리면 더 악화되기 때문에 79 00:02:50,424 --> 00:02:52,359 IMU에서 다시 나오게 하는 건 80 00:02:52,359 --> 00:02:54,912 수감자에게도 저에게도 힘든 일이었습니다. 81 00:02:54,912 --> 00:02:57,381 감옥 안에서도 가두는 일은 82 00:02:57,381 --> 00:02:59,367 쉽지 않은 일입니다. 83 00:02:59,367 --> 00:03:01,921 이후에 저는 더 폭력적이고 더 반항적인 수감자들이 수용된 84 00:03:01,921 --> 00:03:04,856 악명높은 주(州)감옥 중 한 곳으로 배치되었습니다. 85 00:03:04,856 --> 00:03:06,700 그 시기에, 산업이 크게 발전해서 86 00:03:06,700 --> 00:03:08,758 반항적인 행동을 관리하기 위한 87 00:03:08,758 --> 00:03:10,795 새로운 방법과 기술이 생겼습니다. 88 00:03:10,795 --> 00:03:13,020 제압용 총, 고추 스프레이, 89 00:03:13,020 --> 00:03:14,910 특수아크릴수지 방패, 90 00:03:14,910 --> 00:03:17,345 섬광폭음기, 긴급대응팀 등이죠. 91 00:03:17,345 --> 00:03:19,209 우리는 폭력에는 폭력으로 92 00:03:19,209 --> 00:03:20,670 혼란에는 혼란으로 대응했습니다. 93 00:03:20,670 --> 00:03:23,197 진압하는 일은 꽤 잘 해냈습니다. 94 00:03:23,197 --> 00:03:26,498 제가 거기에 있을 때, 95 00:03:26,498 --> 00:03:28,034 연구자이자 인류학자, 사회학자였던 96 00:03:28,034 --> 00:03:31,225 숙련된 교도관 두분을 만났습니다. 97 00:03:31,225 --> 00:03:32,775 어느 날, 그중 한 사람이 저에게, 98 00:03:32,775 --> 00:03:34,813 "있잖아, 자네는 진압은 참 잘하는데 99 00:03:34,813 --> 00:03:38,647 폭동을 예방하는 방법에 대해서 생각해 본 적이 있나?"하고 묻더군요. 100 00:03:38,647 --> 00:03:40,574 저는 그들에게 참을성있게 101 00:03:40,574 --> 00:03:41,993 폭력적인 방법은 감옥을 102 00:03:41,993 --> 00:03:43,790 더 안전하게 한다고 설명했습니다. 103 00:03:43,790 --> 00:03:45,324 그들도 침착하게 이야기하더군요. 104 00:03:45,324 --> 00:03:47,501 이 대화를 통해서 새로운 대안이 나왔고 105 00:03:47,501 --> 00:03:49,397 우리는 작은 실험을 시작했습니다. 106 00:03:49,397 --> 00:03:51,798 먼저, 한 두명씩 따로따로 주립 교육시설에 보내지 않고 107 00:03:51,798 --> 00:03:55,040 교도관들을 팀별로 교육했고 108 00:03:55,040 --> 00:03:57,350 4주 대신 10주간 교육했습니다. 109 00:03:57,350 --> 00:03:59,627 그리고는 신참 교도관과 경력자 교도관을 짝지어서 110 00:03:59,627 --> 00:04:03,200 견습생 방식으로 시도해 보았습니다. 111 00:04:03,200 --> 00:04:05,713 두 사람 모두 일을 더 잘해냈습니다. 112 00:04:05,713 --> 00:04:08,323 두 번째로, 우리는 교육프로그램에 113 00:04:08,323 --> 00:04:10,213 단계별 언어 축소기술을 추가해서 114 00:04:10,213 --> 00:04:12,950 폭력사용단계의 일부로 사용하게 만들었습니다. 115 00:04:12,950 --> 00:04:15,434 힘을 비폭력적으로 쓰는 것입니다. 116 00:04:15,434 --> 00:04:17,036 그리고 더 급진적인 시도를 했습니다. 117 00:04:17,036 --> 00:04:19,346 우리는 같은 기술을 수감자들에게도 교육시켰습니다. 118 00:04:19,346 --> 00:04:21,642 우리는 기술의 구성을 바꿔서 119 00:04:21,642 --> 00:04:24,813 단지 폭력에 대응하는 것이 아닌 폭력을 줄이도록 했습니다. 120 00:04:24,813 --> 00:04:28,047 세 번째로, 시설을 확장할 때, 새로운 종류의 설계를 해보았습니다. 121 00:04:28,047 --> 00:04:30,752 이 설계에서 가장 논란이 된 부분은 122 00:04:30,752 --> 00:04:33,569 바로 화장실이었습니다. 123 00:04:33,569 --> 00:04:36,118 거기엔 화장실이 없었습니다. 124 00:04:36,118 --> 00:04:38,749 지금은 별로 대단하다고 느껴지지 않겠지만 125 00:04:38,749 --> 00:04:40,134 그 당시에는 엄청난 변화였습니다. 126 00:04:40,134 --> 00:04:42,247 아무도 화장실이 없는 감방은 들어본 적이 없었습니다. 127 00:04:42,247 --> 00:04:44,495 우리 모두 위험하고 미친 짓이라고 생각했죠. 128 00:04:44,495 --> 00:04:47,602 한 방에 8명일 때도 화장실이 있었는데 말이죠. 129 00:04:47,602 --> 00:04:50,459 그런데 이 작은 차이가 근무 방식을 바꿔놓았습니다. 130 00:04:50,459 --> 00:04:52,189 수감자들과 교도관들은 서로 131 00:04:52,189 --> 00:04:55,463 더 자주 터놓고 소통하기 시작했고 교감이 형성되기 시작했습니다. 132 00:04:55,463 --> 00:04:57,296 갈등을 더 쉽게 감지할 수 있었고 133 00:04:57,296 --> 00:04:58,610 악화되기 전에 개입할 수 있었습니다. 134 00:04:58,610 --> 00:05:02,246 이 생활동은 더 깨끗하고 조용하고 안전하고 인간적이었습니다. 135 00:05:02,246 --> 00:05:04,451 화장실을 없앤 것은 제가 봐온 그 어떤 협박기술보다 136 00:05:04,451 --> 00:05:07,960 평화를 유지하는데 효과적이었습니다. 137 00:05:07,960 --> 00:05:09,388 상호교류를 통해서 행동도 바뀌었습니다. 138 00:05:09,388 --> 00:05:11,494 교도관도 수감자도 말이죠. 139 00:05:11,494 --> 00:05:14,644 환경을 바꿨더니 행동을 바꿀 수 있었습니다. 140 00:05:14,644 --> 00:05:16,537 제가 이런 교훈을 얻지 못했을까봐 141 00:05:16,537 --> 00:05:18,947 다음에 저를 본부로 배치했습니다. 142 00:05:18,947 --> 00:05:21,473 저는 그곳에서 체제 변화에 맞서 바로 행동했습니다. 143 00:05:21,473 --> 00:05:24,042 현재, 많은 것들이 체제 변화와 반대로 진행되고 있습니다. 144 00:05:24,042 --> 00:05:26,151 정치와 정치가들, 세금과 법, 145 00:05:26,151 --> 00:05:28,919 재판과 소송, 내부정치가 그렇죠. 146 00:05:28,919 --> 00:05:30,989 체제 변화는 어렵고 느립니다. 147 00:05:30,989 --> 00:05:32,531 그리고 때로는 의도했던 바와 148 00:05:32,531 --> 00:05:34,214 다르게 흘러가기도 합니다. 149 00:05:34,214 --> 00:05:38,236 감옥의 체계를 바꾸는 것도 상당한 일입니다. 150 00:05:38,236 --> 00:05:40,910 그래서 제가 했던 일은 저의 예전 경험을 되돌아보고 151 00:05:40,910 --> 00:05:44,164 교도관이 범죄자들과 소통했을 때 불화가 줄어들었던 걸 기억해낸 거죠. 152 00:05:44,164 --> 00:05:46,155 우리가 환경을 바꿨을 때, 행동도 바뀌었습니다. 153 00:05:46,155 --> 00:05:47,944 거대한 체제의 변화가 아니라 154 00:05:47,944 --> 00:05:49,699 작은 변화들이었습니다. 155 00:05:49,699 --> 00:05:51,910 그리고 이런 작은 변화들이 새로운 가능성을 창조해냅니다. 156 00:05:51,910 --> 00:05:54,617 이후에, 저는 작은 교도소의 감독관으로 재배치되었습니다. 157 00:05:54,617 --> 00:05:56,876 동시에 저는 에버그린 주립대학에서 158 00:05:56,876 --> 00:05:58,957 학위과정을 밟고 있었습니다. 159 00:05:58,957 --> 00:06:00,950 저는 저와는 다른 수많은 사람들과 교류 했습니다. 160 00:06:00,950 --> 00:06:02,320 저와는 다른 생각을 가졌고 161 00:06:02,320 --> 00:06:04,026 살아온 배경도 다른 사람들이었죠. 162 00:06:04,026 --> 00:06:06,622 그 중에는 열대우림 생태학자도 있었는데 163 00:06:06,622 --> 00:06:08,372 그녀는 제 작은 감옥에서 164 00:06:08,372 --> 00:06:10,158 실험실을 보았습니다. 165 00:06:10,158 --> 00:06:13,083 대화중에 우리는 감옥과 수감자들이 166 00:06:13,083 --> 00:06:15,115 실제로 과학이 진보하도록 하는 방법을 발견했습니다. 167 00:06:15,115 --> 00:06:16,744 그들이 혼자서는 할 수 없는 일을 168 00:06:16,744 --> 00:06:18,555 완성하도록 도와주는 것으로 말입니다. 169 00:06:18,555 --> 00:06:20,873 일례로 멸종위기에 놓인 개구리, 나비, 170 00:06:20,873 --> 00:06:24,020 멸종위기의 대초원 식물을 키우는거죠. 171 00:06:24,020 --> 00:06:25,347 동시에, 우리는 시설의 운영을 172 00:06:25,347 --> 00:06:26,930 더 효과적으로 만들 방법도 찾았습니다. 173 00:06:26,930 --> 00:06:29,153 태양열, 빗물 모으기, 174 00:06:29,153 --> 00:06:32,683 유기농 텃밭, 재활용같은 175 00:06:32,683 --> 00:06:35,182 새로운 계획은 많은 프로젝트를 낳았고 176 00:06:35,182 --> 00:06:36,884 거대한 시스템전반에 영향을 주었습니다. 177 00:06:36,884 --> 00:06:40,227 이곳의 시스템 뿐만 아니라 다른 주의 시스템에도 영향을 줬죠. 178 00:06:40,227 --> 00:06:42,423 작은 실험들이 큰 차이를 만들어냈습니다. 179 00:06:42,423 --> 00:06:45,475 과학에도, 우리 사회에도요. 180 00:06:45,475 --> 00:06:48,642 업무에 대한 사고방식이 우리의 업무를 바꿨습니다. 181 00:06:48,642 --> 00:06:51,823 이 프로젝트로인해 제 일은 더 흥미롭고 신나는 일이 되었습니다. 182 00:06:51,823 --> 00:06:53,780 저도 즐거웠고 교도관들도 즐거웠습니다. 183 00:06:53,780 --> 00:06:55,790 교도관들이 즐겁자 수감자들도 즐거워졌습니다. 184 00:06:55,790 --> 00:06:57,543 사람들은 고무되었고 185 00:06:57,543 --> 00:06:59,099 모두들 참여하고 싶어했습니다. 186 00:06:59,099 --> 00:07:01,418 기여를 하고, 변화를 만들었습니다. 187 00:07:01,418 --> 00:07:03,657 의미있고 중요하다고 생각한 것들이죠. 188 00:07:03,657 --> 00:07:05,513 그러나, 어떤 상황에서 가능했는지 확실하게 밝히고 싶습니다. 189 00:07:05,513 --> 00:07:07,256 수감자들은 매우 적응력이 높습니다. 190 00:07:07,256 --> 00:07:08,928 꼭 그래야만 하죠. 191 00:07:08,928 --> 00:07:11,689 종종, 수감자들은 이 감옥체계에 대해서 192 00:07:11,689 --> 00:07:13,670 운영하는 우리보다도 잘 알고 있습니다. 193 00:07:13,670 --> 00:07:15,321 그리고 수감된 이유도 있죠. 194 00:07:15,321 --> 00:07:18,607 제 일은 이들을 처벌하거나 용서하는 것이 아닙니다. 195 00:07:18,607 --> 00:07:19,870 하지만 이들은 감옥이라고 해도 196 00:07:19,870 --> 00:07:22,623 품격있고 의미있는 삶을 살 수 있다고 생각합니다. 197 00:07:22,623 --> 00:07:24,200 그래서 이런 질문을 하고 싶어요. 198 00:07:24,200 --> 00:07:27,380 수감자들이 품격있고 의미있는 삶을 살 수 있을까요? 199 00:07:27,380 --> 00:07:30,650 그럴 수 있다면, 어떤 차이가 생기는 걸까요? 200 00:07:30,650 --> 00:07:33,547 이 질문을 다시, 가장 폭력적인 범죄자들이 수용된 201 00:07:33,547 --> 00:07:36,212 악명높은 교도소에 적용했습니다. 202 00:07:36,212 --> 00:07:38,203 IMU가 처벌도구였단 걸 기억하시죠? 203 00:07:38,203 --> 00:07:39,907 거기에 수감되면 프로그램같은 특혜는 받을 수 없습니다. 204 00:07:39,907 --> 00:07:41,837 그렇게 생각했었습니다. 205 00:07:41,837 --> 00:07:43,950 하지만, 저희는 깨닫기 시작했습니다. 206 00:07:43,950 --> 00:07:46,237 프로그램이 필요한 사람이 있다면, 그건 바로 이런 수감자들이라는 것을요. 207 00:07:46,237 --> 00:07:48,423 사실, 집중적인 프로그램이 필요한 건 이런 폭력적인 수감자들입니다. 208 00:07:48,423 --> 00:07:50,761 그래서 저희는 생각을 180도 바꿔 209 00:07:50,761 --> 00:07:53,124 새로운 가능성을 찾기 시작했고 210 00:07:53,124 --> 00:07:55,662 새로운 종류의 의자를 생각해냈습니다. 211 00:07:55,662 --> 00:07:57,608 벌주는 도구로 사용하는 대신에 212 00:07:57,608 --> 00:07:59,278 의자를 강의실에 놓았습니다. 213 00:07:59,278 --> 00:08:02,330 통제해야하는 책임을 잊은 건 아닙니다. 214 00:08:02,330 --> 00:08:04,479 하지만 이제 서로 안전하게 소통하고, 215 00:08:04,479 --> 00:08:06,435 다른 수감자나 교도관과 마주할 수 있게 되었습니다. 216 00:08:06,435 --> 00:08:08,350 통제에 더 이상 신 경쓰지 않아도 됐기 때문에 217 00:08:08,350 --> 00:08:10,950 모두들 학습과 같은 다른 것에 집중할 수 있어서 218 00:08:10,950 --> 00:08:12,761 행동이 바뀌었습니다. 219 00:08:12,772 --> 00:08:17,607 생각을 바꾸고, 가능한 일을 바꾸고, 이렇게 해서, 제게는 희망이 있습니다. 220 00:08:17,607 --> 00:08:20,143 저는 이 방법들이 전부 통할거라고는 말 못하지만 221 00:08:20,143 --> 00:08:22,735 그래도 분명히 효과가 있다고 말할 수 있습니다. 222 00:08:22,735 --> 00:08:26,164 감옥은 이제 교도관과 수감자 모두에게 더 안전한 공간이 되어가고 있습니다. 223 00:08:26,164 --> 00:08:27,558 그리고 감옥이 안전해지면 224 00:08:27,558 --> 00:08:31,013 우리는 단지 통제하는 것 외에 더 많은 일들에 힘을 쏟을 수 있습니다. 225 00:08:31,013 --> 00:08:33,295 재범률을 줄이는 것은 궁극적인 목표지만 226 00:08:33,295 --> 00:08:34,970 유일한 목표는 아닙니다. 227 00:08:34,970 --> 00:08:36,726 솔직히 말하면 범죄의 예방은 228 00:08:36,726 --> 00:08:38,695 정말 많은 사람들과 기관들이 229 00:08:38,695 --> 00:08:40,208 훨씬 노력해야 할 일입니다. 230 00:08:40,208 --> 00:08:43,476 범죄를 줄이기 위해 감옥에만 의존한다면 231 00:08:43,476 --> 00:08:45,434 절대 범죄를 줄일 수 없다고 생각합니다. 232 00:08:45,434 --> 00:08:47,289 하지만 가능하리라고 생각치 못한 일들을 233 00:08:47,289 --> 00:08:48,965 교도소가 해낼 수 있습니다. 234 00:08:48,965 --> 00:08:51,000 감옥은 혁신과 지속가능성의 235 00:08:51,000 --> 00:08:52,381 원동력이 될 수 있습니다. 236 00:08:52,381 --> 00:08:55,740 멸종위기 종을 번식시키고 환경을 보존하는 거죠. 237 00:08:55,740 --> 00:08:58,385 수감자들은 과학자도, 양봉업자도, 238 00:08:58,385 --> 00:09:00,145 동물구조원도 될 수 있습니다. 239 00:09:00,145 --> 00:09:02,678 감옥은 교도관과 수감자들에게 240 00:09:02,678 --> 00:09:04,635 의미있는 노동과 241 00:09:04,635 --> 00:09:06,976 기회의 원천이 될 수 있습니다. 242 00:09:06,976 --> 00:09:09,150 우리는 가두고 통제하면서 243 00:09:09,150 --> 00:09:11,273 인간적인 환경도 제공할 수 있습니다. 244 00:09:11,273 --> 00:09:13,864 이 둘은 상반되는 가치가 아닙니다. 245 00:09:13,864 --> 00:09:16,165 시도할 가치가 있는지 알아보기 위해 246 00:09:16,165 --> 00:09:17,752 10, 20년씩 기다릴 수는 없습니다. 247 00:09:17,752 --> 00:09:20,446 거대한 체계의 변화가 아니라 248 00:09:20,446 --> 00:09:22,580 몇년이 아니라 며칠 몇달에 일어나는 249 00:09:22,580 --> 00:09:25,935 수 백개의 작은 변화가 우리의 전략입니다. 250 00:09:25,935 --> 00:09:29,332 우리가 해나가면서 배운 것처럼 작은 실험들이 더 필요합니다. 251 00:09:29,332 --> 00:09:32,333 가능성의 지평을 넓혀 줄 실험들이죠. 252 00:09:32,333 --> 00:09:34,422 우리는 실험의 효과를 측정할 더 나은, 새로운 방법이 필요합니다. 253 00:09:34,422 --> 00:09:36,163 참여와 상호작용, 그리고 254 00:09:36,163 --> 00:09:38,179 안전한 환경에 주는 효과 말입니다. 255 00:09:38,179 --> 00:09:40,499 이 공동체와 여러분의 공동체에 256 00:09:40,499 --> 00:09:42,671 참여하고 기여할 수 있는 257 00:09:42,671 --> 00:09:45,120 더 많은 기회가 필요합니다. 258 00:09:45,120 --> 00:09:48,164 감옥은 보안이 철저해야죠, 또 안전해야합니다. 259 00:09:48,164 --> 00:09:49,147 그것은 할 수 있습니다. 260 00:09:49,147 --> 00:09:51,168 감옥에 필요한 건 인간적인 환경을 제공하는 겁니다. 261 00:09:51,168 --> 00:09:53,235 사람들이 참여하고 기여하고 262 00:09:53,235 --> 00:09:54,921 더 의미있는 삶을 배울 수 있게 263 00:09:54,921 --> 00:09:56,770 우리는 그런 방법을 배우는 중입니다. 264 00:09:56,770 --> 00:09:58,220 그래서 전 희망을 가지고 있습니다. 265 00:09:58,220 --> 00:10:00,511 감옥에 대한 구식 개념을 고수할 필요가 없습니다. 266 00:10:00,511 --> 00:10:02,975 감옥을 정의하고 창조할 수 있습니다. 267 00:10:02,975 --> 00:10:05,425 이렇게 사려깊게, 인간적으로 했을 때 268 00:10:05,425 --> 00:10:07,362 감옥은 단지 사회정책의 실패를 모아둔 269 00:10:07,362 --> 00:10:08,951 양동이 이상의 몫을 해낼 겁니다. 270 00:10:08,951 --> 00:10:12,301 그리고 어쩌면, 교정국이라는 271 00:10:12,301 --> 00:10:14,296 이름값을 하게 될 수도 있겠죠. 272 00:10:14,296 --> 00:10:16,396 감사합니다. 273 00:10:16,396 --> 00:10:18,927 (박수)