[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:04.48,Default,,0000,0000,0000,,Veniamo visti come ricettacolo \Ndelle politiche sociali fallimentari. Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Non posso definire chi viene da noi \Ne quanto rimane. Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Riceviamo le persone per cui \Nnient'altro ha funzionato, Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:11.34,Default,,0000,0000,0000,,gente che è passata Dialogue: 0,0:00:11.34,0:00:13.25,Default,,0000,0000,0000,,da tutte le reti sociali di sicurezza. Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Non riescono a contenerle, \Nquindi dobbiamo farlo noi. Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il nostro compito: Dialogue: 0,0:00:17.03,0:00:20.14,Default,,0000,0000,0000,,contenerle, controllarle. Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Negli anni, in quanto sistema carcerario, Dialogue: 0,0:00:22.59,0:00:24.42,Default,,0000,0000,0000,,in quanto nazione, in quanto società, Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:25.89,Default,,0000,0000,0000,,siamo diventati bravi, Dialogue: 0,0:00:25.89,0:00:28.01,Default,,0000,0000,0000,,ma non dovrebbe rendervi felici. Dialogue: 0,0:00:28.01,0:00:29.71,Default,,0000,0000,0000,,Oggi incarceriamo più persone pro capite Dialogue: 0,0:00:29.71,0:00:31.85,Default,,0000,0000,0000,,di qualunque altro paese nel mondo. Dialogue: 0,0:00:31.85,0:00:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo più persone di colore \Nin carcere oggi Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:36.32,Default,,0000,0000,0000,,di quante ne avevamo \Ndurante la schiavitù nel 1850. Dialogue: 0,0:00:36.32,0:00:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Ospitiamo i genitori \Ndi quasi tre milioni Dialogue: 0,0:00:38.08,0:00:39.80,Default,,0000,0000,0000,,di bambini della nostra comunità, Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:41.82,Default,,0000,0000,0000,,e siamo diventati il nuovo asilo, Dialogue: 0,0:00:41.82,0:00:44.86,Default,,0000,0000,0000,,il più grande servizio di salute mentale \Nin questa nazione. Dialogue: 0,0:00:44.86,0:00:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Quando rinchiudiamo qualcuno, Dialogue: 0,0:00:46.33,0:00:47.96,Default,,0000,0000,0000,,non è una cosa da poco. Dialogue: 0,0:00:47.96,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Eppure, ci chiamano \NDipartimento Correttivo. Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:52.51,Default,,0000,0000,0000,,Oggi voglio parlare Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:54.60,Default,,0000,0000,0000,,di come cambiare il modo \Ndi vedere gli istituti di pena. Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Credo, e la mia esperienza me lo insegna, Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:58.37,Default,,0000,0000,0000,,che quando cambiamo il modo di vedere, Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:01.21,Default,,0000,0000,0000,,creiamo nuove possibilità, o futuri, Dialogue: 0,0:01:01.21,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,e le carceri hanno bisogno \Ndi un futuro diverso. Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:07.30,Default,,0000,0000,0000,,Ho passato la mia intera carriera \Nnegli istituti di pena, più di 30 anni. Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Ho seguito mio padre in questo campo. Dialogue: 0,0:01:08.78,0:01:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Era un veterano del Vietnam. \NGli istituti di pena gli si addicevano. Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Era forte, incrollabile, disciplinato. Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Non ero nessuna di queste cose, Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:18.78,Default,,0000,0000,0000,,e sono sicuro che ciò lo preoccupasse. Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine decisi che se fossi dovuto \Nfinire in carcere, Dialogue: 0,0:01:21.62,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,avrei fatto meglio a finire \Ndalla parte giusta delle sbarre, Dialogue: 0,0:01:22.94,0:01:24.65,Default,,0000,0000,0000,,quindi pensai di dare un'occhiata, Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:26.92,Default,,0000,0000,0000,,fare un giro nel posto \Ndove lavorava mio padre, Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.10,Default,,0000,0000,0000,,il penitenziario McNeil Island. Dialogue: 0,0:01:29.10,0:01:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Erano i primi anni '80, Dialogue: 0,0:01:30.81,0:01:32.34,Default,,0000,0000,0000,,e le carceri non erano \Nquello che vedete Dialogue: 0,0:01:32.34,0:01:34.32,Default,,0000,0000,0000,,in televisione o nei film. Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:36.84,Default,,0000,0000,0000,,In un certo senso, era peggio. Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Entrai in una cella a cinque livelli. Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:41.08,Default,,0000,0000,0000,,C'erano otto uomini in una cella. Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:43.43,Default,,0000,0000,0000,,C'erano 550 uomini in quella unità. Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.31,Default,,0000,0000,0000,,E nel caso ve lo steste chiedendo, Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:48.38,Default,,0000,0000,0000,,condividevano un solo gabinetto \Nin quei confini limitati. Dialogue: 0,0:01:48.38,0:01:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Un agente mise una chiave \Nin una cassetta Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:52.42,Default,,0000,0000,0000,,e centinaia di uomini \Nsi riversano fuori dalle celle. Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Centinaia di uomini \Nsi riversano fuori dalle celle. Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Me ne andai il più velocemente possibile. Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine tornai e cominciai come agente. Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Il mio compito era gestire \Nuno di quei blocchi di celle Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:04.32,Default,,0000,0000,0000,,e controllare quel centinaio di uomini. Dialogue: 0,0:02:04.32,0:02:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Quando andavo a lavorare \Nai nostri centri di ricevimento, Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:08.89,Default,,0000,0000,0000,,sentivo i carcerati \Narrabbiati dal parcheggio, Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:11.38,Default,,0000,0000,0000,,scuotere le porte, urlare, Dialogue: 0,0:02:11.38,0:02:13.06,Default,,0000,0000,0000,,distruggere le celle. Dialogue: 0,0:02:13.06,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Prendete centinaia di persone instabili \Ne rinchiudetele, Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:17.19,Default,,0000,0000,0000,,e quello che ottenete è il caos. Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Contenere e controllare, \Nquesto era il nostro compito. Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Un metodo che imparammo per farlo \Nin maniera più efficace Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:23.49,Default,,0000,0000,0000,,era un nuovo tipo di unità abitativa Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:26.19,Default,,0000,0000,0000,,chiamata Intensive Management Unit, IMU, Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:28.02,Default,,0000,0000,0000,,una moderna versione di un "buco". Dialogue: 0,0:02:28.02,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Mettevamo i carcerati in celle \Ndietro resistenti porte di acciaio, Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:32.82,Default,,0000,0000,0000,,li ammanettavamo in modo \Nda poterli trattenere Dialogue: 0,0:02:32.82,0:02:34.16,Default,,0000,0000,0000,,e dargli da mangiare. Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Indovinate un po'? Dialogue: 0,0:02:36.50,0:02:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Diventò più tranquillo. Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.49,Default,,0000,0000,0000,,I disordini si attenuarono \Nnella popolazione generale. Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:41.84,Default,,0000,0000,0000,,I posti diventarono più sicuri Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:44.44,Default,,0000,0000,0000,,perché quei carcerati \Npiù violenti e perturbatori Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:45.86,Default,,0000,0000,0000,,potevano essere isolati. Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Ma l'isolamento non è una buona cosa. Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Private le persone dei contatti sociali \Ne loro peggioreranno. Dialogue: 0,0:02:50.42,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Era difficile farli uscire dall'IMU, Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:54.91,Default,,0000,0000,0000,,per loro e per noi. Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Anche in prigione, non è cosa da poco Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.37,Default,,0000,0000,0000,,rinchiudere qualcuno. Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Il mio incarico successivo fu \Nin una delle prigioni più remote Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:04.86,Default,,0000,0000,0000,,in cui erano rinchiusi carcerati \Ntra i più violenti e perturbatori. Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:06.70,Default,,0000,0000,0000,,All'epoca, il settore \Nera migliorato molto, Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:08.76,Default,,0000,0000,0000,,e avevamo diversi strumenti e tecniche Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:10.80,Default,,0000,0000,0000,,per gestire i comportamenti perturbatori. Dialogue: 0,0:03:10.80,0:03:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Avevamo fucili a pallettoni, \Nspray al peperoncino, Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:14.91,Default,,0000,0000,0000,,scudi di plexiglass, Dialogue: 0,0:03:14.91,0:03:17.34,Default,,0000,0000,0000,,granate stordenti, \Nsquadre di emergenza. Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Affrontavamo la violenza con la forza Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:20.67,Default,,0000,0000,0000,,e il caos con il caos. Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo piuttosto bravi \Na domare le fiamme. Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Mentre ero lì, incontrai \Ndue lavoratori esperti Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:28.03,Default,,0000,0000,0000,,che erano anche ricercatori, Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:31.22,Default,,0000,0000,0000,,un antropologo e un sociologo. Dialogue: 0,0:03:31.22,0:03:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Un giorno, uno di loro commentò e disse: Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:34.81,Default,,0000,0000,0000,,"Sai, sei piuttosto bravo \Na domare le fiamme. Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Hai mai pensato a come prevenirle?" Dialogue: 0,0:03:38.65,0:03:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Ero paziente con loro, Dialogue: 0,0:03:40.62,0:03:41.93,Default,,0000,0000,0000,,spiegavo come il nostro approccio \Ncon la forza bruta Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:43.79,Default,,0000,0000,0000,,rendesse più sicure le carceri. Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Erano pazienti con me. Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Da quelle conversazioni \Nnacquero delle idee Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:49.40,Default,,0000,0000,0000,,e iniziammo a fare \Nqualche piccolo esperimento. Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Prima, cominciammo a formare \Ni nostri agenti in squadre Dialogue: 0,0:03:51.80,0:03:55.04,Default,,0000,0000,0000,,invece di mandarli uno o due \Nalla volta all'accademia. Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Invece di quattro settimane \Ndi formazione, gliene davamo 10. Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Poi sperimentammo \Nun modello di apprendistato Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:03.20,Default,,0000,0000,0000,,in cui affiancavamo nuovo personale \Na personale anziano. Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:05.71,Default,,0000,0000,0000,,Diventavano entrambi più bravi. Dialogue: 0,0:04:05.71,0:04:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Secondo, aggiungemmo \Ncapacità di distensione verbali Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:10.21,Default,,0000,0000,0000,,nel processo formativo Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:12.95,Default,,0000,0000,0000,,e lo integrammo all'uso della forza. Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,Era l'uso della forza non forzata. Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Poi facemmo una cosa ancora più radicale. Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Formammo i carcerati \Nsu quelle stesse capacità. Dialogue: 0,0:04:19.35,0:04:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Cambiammo le capacità, Dialogue: 0,0:04:21.64,0:04:24.81,Default,,0000,0000,0000,,riducendo la violenza, \Nnon solo intervenendo. Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Terzo, ingrandendo la struttura, \Nprovammo un nuovo tipo di design. Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:30.75,Default,,0000,0000,0000,,La componente più importante \Ne più controversa Dialogue: 0,0:04:30.75,0:04:34.43,Default,,0000,0000,0000,,del design fu, ovviamente, il bagno. Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Non c'erano gabinetti. Dialogue: 0,0:04:36.12,0:04:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe sembrarvi \Npoco significativo oggi, Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:40.13,Default,,0000,0000,0000,,ma all'epoca, era un problema enorme. Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno aveva mai sentito parlare \Ndi una cella senza gabinetto. Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Pensavamo tutti \Nche fosse pericoloso e folle. Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Persino otto uomini in una cella \Navevano un gabinetto. Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Quel piccolo dettaglio cambiò \Nil nostro modo di lavorare. Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,I carcerati e lo staff \Ncominciarono a interagire Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:55.46,Default,,0000,0000,0000,,più spesso e apertamente, \Nsviluppando un rapporto. Dialogue: 0,0:04:55.46,0:04:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Era più facile identificare \Nun conflitto e intervenire Dialogue: 0,0:04:57.30,0:04:58.61,Default,,0000,0000,0000,,prima che si intensificasse. Dialogue: 0,0:04:58.61,0:05:02.25,Default,,0000,0000,0000,,L'unità era più pulita, più tranquilla, \Npiù sicura e più umana. Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Era più efficace nel mantenere la pace Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:07.96,Default,,0000,0000,0000,,di qualunque tecnica intimidatoria \Nche avevo visto fino ad allora. Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Interagire cambia il modo di comportarsi, Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:11.49,Default,,0000,0000,0000,,sia per gli agenti che per i carcerati. Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Cambiammo l'ambiente \Ne cambiammo il comportamento. Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Solo nel caso \Nnon avessi imparato la lezione, Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:18.95,Default,,0000,0000,0000,,in seguito mi assegnarono \Nalla sede centrale, Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:21.47,Default,,0000,0000,0000,,ed è lì che mi impegnai \Nper cambiare il sistema. Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Molte cose sono contrarie \Nal cambiamento del sistema: Dialogue: 0,0:05:24.04,0:05:26.15,Default,,0000,0000,0000,,politica e politici, progetti e leggi, Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:28.92,Default,,0000,0000,0000,,tribunali e cause, politica interna. Dialogue: 0,0:05:28.92,0:05:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Il cambiamento del sistema \Nè difficile e lento, Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:32.53,Default,,0000,0000,0000,,e spesso non porta Dialogue: 0,0:05:32.53,0:05:34.21,Default,,0000,0000,0000,,dove si vuole andare. Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Non è poca cosa \Ncambiare un sistema carcerario. Dialogue: 0,0:05:38.24,0:05:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Quello che feci è basarmi \Nsulla mia esperienza Dialogue: 0,0:05:40.91,0:05:44.16,Default,,0000,0000,0000,,e ricordare che quando interagivamo \Ncon i criminali, l'atmosfera migliorava. Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Quando cambiammo l'ambiente, \Ncambiò il comportamento. Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:47.94,Default,,0000,0000,0000,,E non erano cambiamenti enormi. Dialogue: 0,0:05:47.94,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Erano piccoli cambiamenti, \Ne questi cambiamenti Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,crearono nuove possibilità. Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, fui nuovamente incaricato \Ndella sovrintendenza di un piccolo carcere. Dialogue: 0,0:05:54.62,0:05:56.88,Default,,0000,0000,0000,,E allo stesso tempo, \Nlavoravo per il mio diploma Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,all'Evergreen State College. Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Interagivo con tante persone \Nche non erano come me, Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:02.32,Default,,0000,0000,0000,,gente che aveva idee diverse Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:04.03,Default,,0000,0000,0000,,e veniva da ambienti diversi. Dialogue: 0,0:06:04.03,0:06:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Una di loro era un'ecologista \Nnella foresta pluviale. Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Guardando la mia prigione Dialogue: 0,0:06:08.37,0:06:10.16,Default,,0000,0000,0000,,vide un laboratorio. Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Parlammo e scoprimmo \Ncome le prigioni e i carcerati Dialogue: 0,0:06:13.08,0:06:15.12,Default,,0000,0000,0000,,potevano aiutare la scienza \Na progredire, Dialogue: 0,0:06:15.12,0:06:16.74,Default,,0000,0000,0000,,aiutandola a completare progetti Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:18.56,Default,,0000,0000,0000,,che non poteva completare da sola, Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:20.87,Default,,0000,0000,0000,,come ripopolare specie in pericolo: Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:24.02,Default,,0000,0000,0000,,rane, farfalle, piante di prateria \Nin pericolo di estinzione. Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Nello stesso tempo, \Ntrovammo dei modi per rendere Dialogue: 0,0:06:25.35,0:06:26.93,Default,,0000,0000,0000,,le nostre operazioni più efficienti Dialogue: 0,0:06:26.93,0:06:29.15,Default,,0000,0000,0000,,attraverso l'aggiunta di energia solare, Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:32.68,Default,,0000,0000,0000,,la raccolta dell'acqua piovana, \Ncolture organiche, riciclaggio. Dialogue: 0,0:06:32.68,0:06:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Questa iniziativa portò a molti progetti Dialogue: 0,0:06:35.18,0:06:36.88,Default,,0000,0000,0000,,che hanno avuto un enorme impatto, Dialogue: 0,0:06:36.88,0:06:40.23,Default,,0000,0000,0000,,non solo nel nostro sistema, \Nma anche nei sistemi di altri stati, Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:42.42,Default,,0000,0000,0000,,piccoli esperimenti \Nche fanno una grande differenza Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:45.48,Default,,0000,0000,0000,,per la scienza, per la comunità. Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Il modo in cui vediamo il nostro lavoro \Ncambia il nostro lavoro. Dialogue: 0,0:06:48.64,0:06:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Il progetto rese il mio lavoro \Npiù interessante ed entusiasmante. Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Ero entusiasta. Lo staff era entusiasta. Dialogue: 0,0:06:53.78,0:06:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Gli agenti erano entusiasti. \NI carcerati erano entusiasti. Dialogue: 0,0:06:55.79,0:06:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Erano ispirati. Dialogue: 0,0:06:57.54,0:06:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Tutti volevano farne parte. Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Stavano dando un contributo, \Nstavano facendo la differenza, Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:03.66,Default,,0000,0000,0000,,una differenza che ritenevano \Nsignificativa e importante. Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Però, voglio essere chiaro \Nsu quello che succede. Dialogue: 0,0:07:05.51,0:07:07.26,Default,,0000,0000,0000,,I carcerati sono molto adattabili. Dialogue: 0,0:07:07.26,0:07:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Devono esserlo. Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.69,Default,,0000,0000,0000,,Spesso, sanno più dei nostri sistemi Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:13.67,Default,,0000,0000,0000,,di quanto non sappia chi li gestisce. Dialogue: 0,0:07:13.67,0:07:15.32,Default,,0000,0000,0000,,E sono qui per un motivo. Dialogue: 0,0:07:15.32,0:07:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Non credo che il mio lavoro consista\Nnel punirli o perdonarli, Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:19.87,Default,,0000,0000,0000,,ma penso che possano vivere Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,una vita decente e dignitosa \Nanche in carcere. Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Questa era la domanda: Dialogue: 0,0:07:24.20,0:07:27.38,Default,,0000,0000,0000,,i carcerati possono vivere vite \Ndecenti e dignitose? Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:30.65,Default,,0000,0000,0000,,E se così fosse, che differenza farebbe? Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Ho riportato questa domanda nelle carceri Dialogue: 0,0:07:33.55,0:07:36.21,Default,,0000,0000,0000,,in cui sono rinchiusi \Ni nostri criminali più violenti. Dialogue: 0,0:07:36.21,0:07:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Ricordate, gli IMU servono a punire. Dialogue: 0,0:07:37.84,0:07:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Lì non ci sono gratifiche, \Ncome programmi. Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Pensavamo fosse così. Dialogue: 0,0:07:41.84,0:07:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Poi cominciammo a renderci conto \Nche se c'erano carcerati Dialogue: 0,0:07:43.95,0:07:46.24,Default,,0000,0000,0000,,che avevano bisogno di programmi, \Nerano proprio loro. Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Avevano bisogno \Ndi programmi intensivi. Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Così cambiammo il nostro modo \Ndi vedere a 180 gradi, Dialogue: 0,0:07:50.76,0:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,e cominciammo \Na cercare nuove possibilità. Dialogue: 0,0:07:53.12,0:07:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Trovammo un nuovo tipo di sedia. Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Invece di usare la sedia per punire, Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:59.28,Default,,0000,0000,0000,,la mettemmo nelle classi. Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Non ci dimenticammo \Nla responsabilità del controllo, Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:04.56,Default,,0000,0000,0000,,ma i carcerati ora potevano interagire \Nin modo sicuro, faccia a faccia Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:06.20,Default,,0000,0000,0000,,con altri carcerati e con lo staff, Dialogue: 0,0:08:06.20,0:08:07.84,Default,,0000,0000,0000,,e dato che il controllo \Nnon era più un problema, Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:10.13,Default,,0000,0000,0000,,tutti potevano concentrarsi \Nsu altre cose, Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:12.76,Default,,0000,0000,0000,,come imparare. \NIl comportamento cambiò. Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Cambiammo il nostro modo di pensare, Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:17.61,Default,,0000,0000,0000,,e cambiammo quello che era possibile, \Ne questo mi dà speranza. Dialogue: 0,0:08:17.61,0:08:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Non posso dire \Nse tutta questa roba funzionerà. Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Quello che posso dire, però, \Nè che sta funzionando. Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Le nostre carceri \Nstanno diventando più sicure Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:26.16,Default,,0000,0000,0000,,sia per lo staff che per i carcerati, Dialogue: 0,0:08:26.16,0:08:27.56,Default,,0000,0000,0000,,e quando le nostre prigioni sono sicure, Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:31.01,Default,,0000,0000,0000,,possiamo mettere le nostre energie \Nin altre cose, oltre al controllo. Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:33.30,Default,,0000,0000,0000,,Ridurre la recidività potrebbe essere \Nil nostro obiettivo ultimo, Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:35.50,Default,,0000,0000,0000,,ma non è il nostro unico obiettivo. Dialogue: 0,0:08:35.50,0:08:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Ad essere onesto, prevenire il crimine Dialogue: 0,0:08:37.01,0:08:38.91,Default,,0000,0000,0000,,vuol dire molto di più per molte persone Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:40.38,Default,,0000,0000,0000,,e istituzioni. Dialogue: 0,0:08:40.38,0:08:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Se ci affidiamo solo alle prigioni \Nper ridurre il crimine, Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:45.48,Default,,0000,0000,0000,,ho paura che non ci arriveremo mai. Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma le prigioni possono fare alcune cose Dialogue: 0,0:08:47.30,0:08:49.54,Default,,0000,0000,0000,,che non pensavamo potessero fare. Dialogue: 0,0:08:49.54,0:08:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Le prigioni possono essere \Nfonte di innovazione Dialogue: 0,0:08:51.05,0:08:52.48,Default,,0000,0000,0000,,e sostenibilità, Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:55.98,Default,,0000,0000,0000,,ripopolando specie in via di estinzione \Ne reintegrando l'ambiente. Dialogue: 0,0:08:55.98,0:08:58.73,Default,,0000,0000,0000,,I carcerati possono essere \Nscienziati e apicoltori, Dialogue: 0,0:08:58.73,0:09:01.20,Default,,0000,0000,0000,,possono soccorrere cani. Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Le prigioni possono essere fonte \Ndi lavoro dignitoso Dialogue: 0,0:09:03.12,0:09:05.05,Default,,0000,0000,0000,,e opportunità per lo staff Dialogue: 0,0:09:05.05,0:09:07.38,Default,,0000,0000,0000,,e per i carcerati che ci vivono. Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo contenere e controllare Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:11.42,Default,,0000,0000,0000,,e fornire ambienti umani. Dialogue: 0,0:09:11.42,0:09:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Non sono qualità opposte. Dialogue: 0,0:09:13.85,0:09:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Non possiamo aspettare \N10 o 20 anni per scoprire Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:17.90,Default,,0000,0000,0000,,se vale la pena farlo. Dialogue: 0,0:09:17.90,0:09:20.62,Default,,0000,0000,0000,,La nostra strategia non prevede \Nun cambiamento imponente del sistema. Dialogue: 0,0:09:20.62,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,La nostra strategia comprende centinaia \Ndi piccoli cambiamenti Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:25.95,Default,,0000,0000,0000,,che si verificano in giorni o mesi, \Nnon anni. Dialogue: 0,0:09:25.95,0:09:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo bisogno di altre \Npiccole iniziative da cui imparare, Dialogue: 0,0:09:29.68,0:09:32.79,Default,,0000,0000,0000,,programmi pilota \Nche cambiano le possibilità. Dialogue: 0,0:09:32.79,0:09:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo bisogno di modi nuovi \Ne migliori di misurare gli impatti Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:36.54,Default,,0000,0000,0000,,sull'impegno, sull'interazione, Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:38.56,Default,,0000,0000,0000,,su ambienti sicuri. Dialogue: 0,0:09:38.56,0:09:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo bisogno di più opportunità \Ndi partecipare Dialogue: 0,0:09:40.63,0:09:43.04,Default,,0000,0000,0000,,e contribuire alle nostre comunità, Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:45.14,Default,,0000,0000,0000,,le vostre comunità. Dialogue: 0,0:09:45.14,0:09:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Le prigioni devono essere sicure. \NSì, sicure. Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo farlo. Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Le prigioni devono fornire ambienti umani Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:53.70,Default,,0000,0000,0000,,in cui la gente può partecipare, \Ncontribuire, Dialogue: 0,0:09:53.70,0:09:55.43,Default,,0000,0000,0000,,e apprendere una vita significativa. Dialogue: 0,0:09:55.43,0:09:57.20,Default,,0000,0000,0000,,Stiamo imparando a farlo. Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché sono fiducioso. Dialogue: 0,0:09:58.58,0:10:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Non dobbiamo fissarci \Nsulla vecchia idea di carcere. Dialogue: 0,0:10:01.22,0:10:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo definirlo. Possiamo crearlo. Dialogue: 0,0:10:02.98,0:10:05.43,Default,,0000,0000,0000,,E quando lo facciamo in modo \Npensato e con umanità, Dialogue: 0,0:10:05.43,0:10:07.37,Default,,0000,0000,0000,,le carceri possono essere \Npiù del ricettacolo Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:08.100,Default,,0000,0000,0000,,delle politiche sociali fallite. Dialogue: 0,0:10:08.100,0:10:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine forse, \Nci guadagneremo il titolo: Dialogue: 0,0:10:12.30,0:10:14.29,Default,,0000,0000,0000,,dipartimento correttivo. Dialogue: 0,0:10:14.29,0:10:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:22.93,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)