0:00:00.792,0:00:03.355 Nos ven como la organización[br]que recibe el resultado 0:00:03.380,0:00:04.901 de políticas sociales fallidas. 0:00:04.925,0:00:07.743 No puedo decidir quiénes[br]o cuánto se quedarán. 0:00:07.767,0:00:10.108 Recibimos a los que nada les funcionó, 0:00:10.133,0:00:11.614 gente que ha pasado 0:00:11.639,0:00:13.649 por todas las redes[br]de programas sociales. 0:00:13.674,0:00:16.232 No pueden contenerlos,[br]por lo que nos toca a nosotros. 0:00:16.257,0:00:18.953 Es nuestro trabajo:[br]contenerlos, controlarlos. 0:00:20.273,0:00:24.391 Con los años, como sistema de prisión,[br]como nación y como sociedad 0:00:24.415,0:00:27.986 nos hemos vueltos eficientes en eso[br]pero eso no debe alegrarlos. 0:00:28.010,0:00:30.086 Hoy en día encarcelamos[br]más gente per cápita 0:00:30.110,0:00:32.156 que cualquier otro país en el mundo. 0:00:32.180,0:00:36.593 Hoy tenemos más negros en prisión[br]que cuando había esclavitud en 1850. 0:00:36.617,0:00:38.687 Encarcelamos a los padres[br]de casi 3 millones 0:00:38.711,0:00:40.154 de niños de nuestra comunidad, 0:00:40.179,0:00:41.801 y nos hemos vuelto el nuevo asilo, 0:00:41.825,0:00:44.838 el mayor centro de atención[br]de salud mental de este país. 0:00:44.862,0:00:48.345 Cuando encerramos a alguien[br]no es algo insignificante. 0:00:48.370,0:00:51.240 Aun así nos llaman[br]Departamento de Correccionales. 0:00:51.265,0:00:54.846 Quiero hablarles acerca de cambiar[br]la forma de pensar en los correccionales. 0:00:54.870,0:00:56.640 Creo, y mi experiencia me lo dice, 0:00:56.664,0:00:58.760 que cuando cambiamos[br]nuestra forma de pensar 0:00:58.784,0:01:01.183 creamos nuevas posibilidades o futuros, 0:01:01.207,0:01:03.365 y las prisiones necesitan[br]un futuro diferente. 0:01:04.405,0:01:07.379 He pasado toda mi carrera,[br]más de 30 años, en correccionales. 0:01:07.404,0:01:09.047 Sigo a mi padre en esta profesión. 0:01:09.072,0:01:11.906 Era un veterano de Vietnam;[br]los correccionales le iban bien. 0:01:11.930,0:01:14.445 Era fuerte, firme, disciplinado. 0:01:14.470,0:01:18.117 No fui mucho de eso y estoy seguro[br]de que eso lo preocupaba. 0:01:19.432,0:01:21.598 Finalmente decidí[br]que si terminaba en prisión, 0:01:21.622,0:01:23.574 era mejor terminar en el lado correcto, 0:01:23.599,0:01:24.803 así que decidí visitarla 0:01:24.828,0:01:26.896 y conocer el sitio[br]donde mi padre trabajaba, 0:01:26.920,0:01:28.637 la Penitenciaria de McNeil Island. 0:01:29.554,0:01:30.833 Fue a comienzos de los 80, 0:01:30.857,0:01:34.640 y las prisiones no eran exactamente[br]lo que ven en la televisión o películas. 0:01:34.664,0:01:35.937 En muchas formas era peor. 0:01:37.061,0:01:39.791 Llegué a una cárcel de cinco niveles. 0:01:39.816,0:01:43.536 Había 8 hombres en cada celda;[br]550 hombres en esa unidad. 0:01:43.560,0:01:45.286 Y en caso de que se pregunten 0:01:45.310,0:01:48.552 si compartían un solo inodoro[br]en esos pequeños confinamientos. 0:01:48.576,0:01:50.606 Un guardia puso una llave en una cerradura 0:01:50.631,0:01:52.687 y cientos de hombres[br]salieron de sus celdas. 0:01:52.711,0:01:54.345 Cientos de hombres. 0:01:54.370,0:01:56.309 Caminé lo más rápido que pude. 0:01:56.763,0:01:59.337 Finalmente regresé[br]y comencé allí como guardia. 0:01:59.361,0:02:02.042 Mi trabajo era administrar[br]uno de esos bloques de celdas 0:02:02.067,0:02:04.340 y controlar esos cientos de hombres. 0:02:04.365,0:02:06.966 Cuando entré a trabajar[br]en la recepción, podía escuchar 0:02:06.990,0:02:09.502 la conmoción de los reclusos[br]en el estacionamiento, 0:02:09.526,0:02:13.084 golpeando las rejas, gritando,[br]destruyendo sus celdas. 0:02:13.108,0:02:15.711 Encierras a cientos de personas[br]con emociones volátiles 0:02:15.735,0:02:17.328 y lo que obtienes es caos. 0:02:17.352,0:02:19.572 Contener y controlar,[br]ese era nuestro trabajo. 0:02:20.465,0:02:22.736 Aprendimos a hacerlo más efectivamente 0:02:22.760,0:02:24.882 con un nuevo tipo[br]de unidad de confinamiento, 0:02:24.906,0:02:28.232 la Unidad de Control Intensivo (IMU),[br]la versión moderna del "hoyo". 0:02:28.256,0:02:31.293 Poníamos a los reclusos[br]detrás de sólidas puertas de acero, 0:02:31.318,0:02:34.660 con pequeñas ventanillas,[br]así podíamos reprimirlos y alimentarlos. 0:02:34.684,0:02:35.790 Pues, ¿adivinen qué? 0:02:36.837,0:02:38.249 Se tranquilizó. 0:02:38.274,0:02:40.804 Los disturbios desaparecieron[br]de la población general. 0:02:40.829,0:02:42.146 El sitio se hizo más seguro 0:02:42.171,0:02:44.494 porque a los reclusos[br]más violentos y disruptivos 0:02:44.519,0:02:45.840 ahora podíamos aislarlos. 0:02:45.864,0:02:47.571 Pero el aislamiento no es bueno. 0:02:47.595,0:02:50.400 Priva a la gente de contacto social[br]y eso los deteriora. 0:02:50.424,0:02:53.967 Se hacía difícil sacarlos del IMU,[br]para ellos y para nosotros. 0:02:54.912,0:02:58.278 Incluso en la prisión, encerrar a alguien[br]no es algo insignificante. 0:02:59.202,0:03:02.631 Mi siguiente asignación fue en una[br]de las cárceles más seguras del estado 0:03:02.655,0:03:05.236 donde estaban los reclusos[br]más violentos y disruptivos. 0:03:05.261,0:03:07.419 Para entonces, el sector[br]había avanzado mucho 0:03:07.444,0:03:09.086 y teníamos diferentes herramientas 0:03:09.111,0:03:11.205 para controlar[br]el comportamiento disruptivo. 0:03:11.235,0:03:14.039 Teníamos pistolas de aire,[br]atomizadores de spray pimienta, 0:03:14.063,0:03:17.875 escudos de plexiglás, granadas aturdidoras[br]y equipos de respuesta a emergencias. 0:03:17.900,0:03:21.047 Enfrentábamos la violencia con la fuerza[br]y el caos con el caos. 0:03:21.071,0:03:23.479 Éramos buenos apagando incendios. 0:03:23.503,0:03:26.474 Estando allí conocí a dos empleados[br]veteranos del correccional 0:03:26.498,0:03:30.295 que también eran investigadores,[br]un antropólogo y un sociólogo. 0:03:31.218,0:03:32.695 Un día uno de ellos me comentó: 0:03:32.719,0:03:37.113 "Eres muy bueno apagando incendios.[br]¿Has pensado en cómo prevenirlos?" 0:03:38.847,0:03:40.150 Fui paciente con ellos 0:03:40.174,0:03:42.619 explicándoles nuestro método[br]de uso de fuerza bruta 0:03:42.643,0:03:44.262 para hacer prisiones más seguras. 0:03:44.287,0:03:45.770 Ellos fueron pacientes conmigo. 0:03:45.795,0:03:47.997 De esas conversaciones[br]surgieron nuevas ideas 0:03:48.021,0:03:49.922 y comenzamos pequeños experimentos. 0:03:49.947,0:03:52.573 Empezamos a entrenar[br]a nuestros oficiales en grupos 0:03:52.598,0:03:55.621 en vez de enviarlos por separado[br]a la academia de entrenamiento. 0:03:55.646,0:03:58.391 En vez de cuatro, les dimos[br]diez semanas de entrenamiento. 0:03:58.416,0:04:00.732 Luego experimentamos[br]con un modelo de aprendiz 0:04:00.757,0:04:03.471 donde emparejábamos[br]a miembros nuevos con veteranos. 0:04:03.496,0:04:05.674 Ambos se hicieron mejores en sus trabajos. 0:04:05.699,0:04:08.352 Segundo, agregamos[br]destrezas verbales de desescalamiento 0:04:08.376,0:04:10.189 en el entrenamiento continuo 0:04:10.213,0:04:12.926 y lo hicimos parte del uso de la fuerza. 0:04:12.950,0:04:15.410 Era la no-fuerza en el uso de la fuerza. 0:04:15.434,0:04:17.322 Luego hicimos incluso algo más radical. 0:04:17.346,0:04:19.782 Entrenamos a los reclusos[br]en esas mismas destrezas. 0:04:19.806,0:04:21.618 Cambiamos las destrezas, 0:04:21.642,0:04:24.789 con reducción de la violencia,[br]no solo respondiendo a ella. 0:04:24.813,0:04:27.147 Tercero, cuando expandimos[br]nuestras instalaciones 0:04:27.171,0:04:28.747 probamos un nuevo diseño. 0:04:28.771,0:04:31.756 Ahora, el componente[br]más grande y controversial 0:04:31.780,0:04:33.921 de este diseño fue,[br]por supuesto, el inodoro. 0:04:35.039,0:04:36.346 No había inodoros. 0:04:36.370,0:04:39.118 Quizás no sea muy significativo[br]para Uds. escucharlo hoy, 0:04:39.143,0:04:40.596 pero entonces lo era. 0:04:40.620,0:04:42.573 Nadie se imaginaba una celda sin inodoro. 0:04:42.597,0:04:44.713 Pensábamos que era[br]peligroso y descabellado. 0:04:44.738,0:04:47.577 Incluso ocho hombres[br]en una celda tenían un inodoro. 0:04:47.602,0:04:50.282 Ese pequeño detalle cambió[br]nuestro funcionamiento. 0:04:50.306,0:04:52.687 Los reclusos y el personal[br]comenzaron a interactuar 0:04:52.711,0:04:55.638 más seguido y abiertamente[br]y eso desarrolló la comunicación. 0:04:55.662,0:04:59.151 Fue más fácil detectar los conflictos[br]e intervenir antes de que escalaran. 0:04:59.176,0:05:01.994 La unidad estaba más limpia,[br]tranquila, segura y más humana. 0:05:02.931,0:05:04.922 Esto era más efectivo[br]para mantener la paz 0:05:04.947,0:05:07.546 que cualquier otra técnica[br]de intimidación que conocía. 0:05:07.570,0:05:09.475 La interacción cambia el comportamiento, 0:05:09.499,0:05:11.790 tanto de los oficiales[br]como de los reclusos. 0:05:11.814,0:05:14.267 Cambiamos el ambiente[br]y cambiamos el comportamiento. 0:05:14.944,0:05:16.993 Solo por si no había aprendido la lección, 0:05:17.017,0:05:18.923 me asignaron luego a la sede principal, 0:05:18.947,0:05:21.995 y allí me enfrenté a los opositores[br]a los cambios en el sistema. 0:05:22.019,0:05:24.808 Muchas cosas están en contra[br]de los cambios en el sistema: 0:05:24.832,0:05:27.077 la política y los políticos,[br]normas y leyes, 0:05:27.101,0:05:28.982 cortes y demandas, políticas internas. 0:05:29.007,0:05:31.367 Los cambios en el sistema[br]son difíciles y lentos, 0:05:31.391,0:05:34.190 y muchas veces no te llevan[br]a dónde quieres llegar. 0:05:34.214,0:05:37.233 Cambiar un sistema de prisiones[br]no es tarea fácil. 0:05:38.321,0:05:40.826 Entonces reflexioné sobre[br]mis experiencias tempranas 0:05:40.850,0:05:44.517 y recordé que cuando interactuábamos[br]con los reclusos, la tensión se reducía. 0:05:44.541,0:05:47.245 Cuando cambiamos el ambiente,[br]cambiaba el comportamiento. 0:05:47.269,0:05:49.571 Y estos no fueron grandes cambios[br]en el sistema. 0:05:49.596,0:05:52.055 Fueron pequeños[br]pero crearon nuevas posibilidades. 0:05:52.080,0:05:55.073 Luego me asignaron como[br]superintendente de una prisión pequeña. 0:05:55.097,0:05:57.462 Al mismo tiempo, estudiaba[br]para obtener mi título 0:05:57.486,0:05:58.933 en el Evergreen State College. 0:05:58.957,0:06:01.246 Interactuaba con mucha gente[br]que no era como yo, 0:06:01.270,0:06:03.820 gente con ideas diferentes[br]y de otros ámbitos. 0:06:04.566,0:06:06.628 Una de ellas era[br]una ecologista de la selva. 0:06:06.653,0:06:09.510 Vio mi pequeña prisión[br]y lo que vio fue un laboratorio. 0:06:10.383,0:06:13.151 Conversamos y descubrimos[br]cómo las prisiones y los reclusos 0:06:13.176,0:06:15.091 podrían ayudar al avance de la ciencia 0:06:15.115,0:06:18.531 al ayudar a completar proyectos[br]que ellos solos no podían completar, 0:06:18.555,0:06:20.849 como repoblar especies[br]en peligro de extinción: 0:06:20.873,0:06:23.346 ranas, mariposas,[br]plantas de la pradera en peligro. 0:06:24.103,0:06:25.745 Al mismo tiempo hicimos cosas 0:06:25.770,0:06:28.216 para que nuestras operaciones[br]fueran más eficientes, 0:06:28.240,0:06:29.621 como el uso de energía solar, 0:06:29.645,0:06:32.745 el reúso de las agua de lluvias,[br]cultivos orgánicos, reciclaje. 0:06:32.769,0:06:34.938 Esta iniciativa llevó[br]a muchos otros proyectos 0:06:34.962,0:06:37.500 que han tenido un gran impacto[br]en todo el sistema, 0:06:37.524,0:06:40.713 no solo en el nuestro, sino también[br]en otros sistemas del estado. 0:06:40.737,0:06:44.455 Pequeños experimentos que cambian[br]la ciencia, la comunidad. 0:06:45.504,0:06:48.249 Nuestra forma de pensar[br]sobre el trabajo, lo cambia. 0:06:49.116,0:06:52.019 El proyecto hizo mi trabajo[br]más interesante y emocionante. 0:06:52.043,0:06:53.946 El personal y yo estábamos emocionados. 0:06:53.970,0:06:56.304 Los oficiales y los reclusos[br]estaban emocionados. 0:06:56.328,0:06:57.519 Estaban inspirados. 0:06:57.543,0:06:59.075 Todos querían tomar parte. 0:06:59.099,0:07:01.494 Estaban haciendo[br]una contribución, una diferencia, 0:07:01.518,0:07:03.813 que creían que era[br]significativa e importante. 0:07:03.837,0:07:05.599 Déjenme aclarar lo que pasaba aquí. 0:07:05.623,0:07:07.582 Los reclusos se adaptan muy fácilmente. 0:07:07.606,0:07:08.904 Tienen que hacerlo. 0:07:08.928,0:07:11.665 Con frecuencia saben mucho más[br]sobre nuestros sistemas 0:07:11.689,0:07:13.385 que las personas que los manejan. 0:07:14.160,0:07:15.523 Y están aquí por una razón. 0:07:15.547,0:07:18.583 No veo que mi trabajo[br]sea castigarlos o perdonarlos, 0:07:18.607,0:07:19.846 sino creo que pueden tener 0:07:19.870,0:07:22.865 una vida decente y significativa,[br]incluso en prisión. 0:07:22.889,0:07:24.362 Así que esa es la pregunta: 0:07:24.386,0:07:27.356 ¿Pueden los reclusos vivir[br]una vida decente y significativa, 0:07:27.380,0:07:29.454 y si es así, qué cambiaría eso? 0:07:31.035,0:07:33.144 Así que llevé esta pregunta[br]a lo más extremo, 0:07:33.169,0:07:36.795 al sitio donde están encarcelados[br]la mayoría de los reclusos más violentos. 0:07:36.820,0:07:38.258 El IMU era para los castigos. 0:07:38.283,0:07:40.873 Allí no recibes gratificaciones,[br]como la programación. 0:07:40.897,0:07:42.123 Así pensábamos. 0:07:42.147,0:07:44.322 Pero nos dimos cuenta[br]de que si había reclusos 0:07:44.346,0:07:46.946 que necesitaban programación,[br]eran estos en particular. 0:07:46.970,0:07:49.062 De hecho, una programación intensiva. 0:07:49.087,0:07:51.726 Así que cambiamos[br]nuestra forma de pensar 180 grados, 0:07:51.751,0:07:53.840 y comenzamos a buscar[br]nuevas posibilidades. 0:07:53.864,0:07:55.728 Lo que conseguimos fue una silla nueva. 0:07:55.752,0:07:59.374 En vez de usar la silla para castigos[br]la pusimos en salones de clases. 0:07:59.398,0:08:01.795 No olvidamos nuestra[br]responsabilidad de controlar, 0:08:01.820,0:08:05.225 pero ahora los reclusos podían[br]interactuar de forma segura, cara a cara, 0:08:05.249,0:08:06.881 con otros reclusos y el personal. 0:08:06.905,0:08:10.347 Como el control ya no era un problema[br]podían enfocarse en otras cosas 0:08:10.372,0:08:11.412 como aprender. 0:08:11.437,0:08:12.657 El comportamiento cambió. 0:08:12.682,0:08:15.302 Cambiamos nuestra forma de pensar[br]y lo que era posible, 0:08:15.326,0:08:16.792 y eso me dio esperanza. 0:08:17.812,0:08:20.465 No puedo decirles[br]que estas cosas funcionarán. 0:08:20.489,0:08:22.937 Lo que puedo decirles[br]es que están funcionando. 0:08:22.961,0:08:26.140 Nuestras prisiones son más seguras[br]para el personal y los reclusos, 0:08:26.164,0:08:28.131 y cuando nuestras prisiones son seguras, 0:08:28.156,0:08:31.326 podemos canalizar nuestras energías[br]en mucho más que controlar. 0:08:31.351,0:08:33.714 Reducir la reincidencia[br]puede ser la meta final, 0:08:33.739,0:08:35.254 pero no es la única meta. 0:08:35.279,0:08:37.513 Para serles honesto,[br]para prevenir los crímenes 0:08:37.538,0:08:40.386 se necesita mucho más[br]de mucha más gente e instituciones. 0:08:40.411,0:08:43.727 Si solo confiamos en las prisiones[br]para la reducción de los crímenes, 0:08:43.752,0:08:45.790 me temo que nunca llegaremos allí. 0:08:45.815,0:08:49.425 Pero las prisiones pueden hacer cosas[br]que nunca pensamos que pudieran hacer. 0:08:49.450,0:08:52.671 Las prisiones pueden ser una fuente[br]de innovación y sustentabilidad, 0:08:52.696,0:08:55.946 del repoblamiento de especies[br]en peligro y de restauración ambiental. 0:08:55.970,0:08:58.711 Los reclusos pueden ser[br]científicos y criadores de abejas, 0:08:58.735,0:08:59.976 rescatadores de perros. 0:09:01.023,0:09:04.727 Las prisiones pueden ser la fuente[br]de trabajo significativo y de oportunidad 0:09:04.752,0:09:06.951 para el personal[br]y los reclusos que allí viven. 0:09:06.976,0:09:11.249 Podemos contener y controlar[br]y proporcionar un ambiente humano. 0:09:11.273,0:09:13.157 Estas no son atributos opuestos. 0:09:14.384,0:09:17.828 No podemos esperar de 10 a 20 años[br]para descubrir si esto valió la pena. 0:09:17.852,0:09:20.402 Nuestra estrategia no es[br]un cambio masivo del sistema. 0:09:20.426,0:09:22.806 Nuestra estrategia son cientos[br]de cambio pequeños 0:09:22.830,0:09:25.911 que ocurren en días, meses, no años. 0:09:25.935,0:09:29.308 Necesitamos más programas pilotos[br]pequeños de donde podamos aprender, 0:09:29.332,0:09:32.349 programas pilotos que cambien[br]el alcance de las posibilidades. 0:09:32.373,0:09:35.183 Necesitamos formas nuevas[br]y mejores para medir los impactos 0:09:35.207,0:09:38.195 del compromiso, de la interacción,[br]de los ambientes seguros. 0:09:38.219,0:09:40.635 Necesitamos más oportunidades[br]en las que participar 0:09:40.659,0:09:42.647 y contribuir en nuestras comunidades, 0:09:42.671,0:09:44.140 sus comunidades. 0:09:45.120,0:09:48.140 Las prisiones necesitan[br]ser fiables, sí, ser seguras, sí. 0:09:48.164,0:09:49.215 Podemos hacerlo. 0:09:49.240,0:09:51.667 Las prisiones pueden proporcionar[br]ambientes humanos 0:09:51.692,0:09:53.751 donde la gente pueda[br]participar, contribuir, 0:09:53.775,0:09:55.437 y tener una vida significativa. 0:09:55.461,0:09:56.926 Estamos aprendiendo a hacerlo. 0:09:56.950,0:09:58.196 Por eso tengo esperanza. 0:09:58.220,0:10:00.887 No tenemos que quedarnos[br]con la vieja idea de prisiones. 0:10:00.911,0:10:03.381 Podemos definirla y crearla. 0:10:03.406,0:10:05.386 Y cuando lo pensamos bien y con humanidad 0:10:05.410,0:10:06.968 las prisiones pueden ser más que 0:10:06.992,0:10:09.242 el resultado[br]de políticas sociales fallidas. 0:10:09.267,0:10:12.273 Quizás finalmente logremos[br]ganarnos nuestro título: 0:10:12.298,0:10:14.176 departamento de correccionales. 0:10:14.201,0:10:15.349 Gracias. 0:10:15.374,0:10:18.489 (Aplausos)