0:00:01.560,0:00:06.256 Manapság, a világon, 1,8 milliárd 0:00:06.280,0:00:09.920 10 és 24 év közötti fiatal van. 0:00:10.920,0:00:14.656 A legnagyobb sereg[br]az emberiség történelmében. 0:00:14.680,0:00:17.616 Nagy kihívás lesz[br]kielégíteni a szükségleteiket 0:00:17.640,0:00:20.776 De ugyanakkor, egy nagy lehetőség is lesz. 0:00:20.800,0:00:25.336 A közös jövőnk a kezükben van. 0:00:25.360,0:00:31.176 Naponta olvasunk fiatalokról,[br]akik ötleteiket, szenvedélyeiket nyújtják, 0:00:31.200,0:00:33.216 hogy harcoljanak a változásokért: 0:00:33.240,0:00:38.496 társadalmi, politikai változásért,[br]a közösségeikben való változásért. 0:00:38.520,0:00:42.640 Képzeljék el, miket fognak létrehozni:[br]áttöréseket, találmányokat. 0:00:43.480,0:00:47.696 Lehet, hogy új gyógyszereket,[br]új szállítási módokat, 0:00:47.720,0:00:49.736 új kommunikációs módokat, 0:00:49.760,0:00:55.296 fenntartható gazdaságot[br]és talán, egy békésebb világot. 0:00:55.320,0:00:58.216 De ez a lehetőség, [br]ez az ifjúsági osztalék, 0:00:58.240,0:00:59.680 nem adott. 0:01:01.200,0:01:05.096 1,8 milliárd fiatal, nő és férfi, 0:01:05.120,0:01:07.640 a felnőttkor küszöbén áll. 0:01:08.520,0:01:10.256 Vajon készen állnak? 0:01:10.280,0:01:12.640 Jelenleg, túl kevesen közülük. 0:01:13.520,0:01:16.136 Az UNICEF-nél való munkámban [br]a kedvenc részem 0:01:16.150,0:01:20.860 az esély a fiatalokkal való beszélgetésre,[br]találkozásra és a fiatalok meghallgatására, 0:01:20.860,0:01:22.656 szerte a világon. 0:01:22.680,0:01:25.576 Mesélnek nekem a vágyaikról, az álmaikról. 0:01:25.600,0:01:28.656 És csodálatos vágyaik és álmaik vannak 0:01:28.680,0:01:31.080 az életükben megvalósítandó dolgokról. 0:01:31.960,0:01:35.600 De azt is elmondják,[br]hogy félelmeik is vannak. 0:01:36.400,0:01:41.336 Úgy érzik, hogy egy sor súlyos[br]válság előtt állnak. 0:01:41.360,0:01:43.936 Demográfiai válság, 0:01:43.960,0:01:46.336 oktatási válság, 0:01:46.360,0:01:48.616 foglalkoztatási válság, 0:01:48.640,0:01:50.696 erőszakon alapuló válság, 0:01:50.720,0:01:52.960 és a lányokat fenyegető válság. 0:01:55.240,0:01:59.616 Ha ezeket a válságokat nézzük,[br]rájövünk, hogy sürgősen 0:01:59.640,0:02:02.056 foglalkozni kell velük. 0:02:02.080,0:02:04.560 Mert elmondják, hogy aggódnak. 0:02:05.560,0:02:10.256 Attól tartanak, hogy esetleg[br]nem kapják meg a szükséges oktatást. 0:02:10.280,0:02:11.496 És tudod mit? 0:02:11.520,0:02:13.096 Igazuk van. 0:02:13.120,0:02:16.936 Világszerte,[br]200 millió serdülő nem jár iskolába, 0:02:16.960,0:02:19.616 körülbelül annyi, mint Brazília népessége. 0:02:19.640,0:02:21.616 És azok, akik iskolába járnak, 0:02:21.640,0:02:25.056 úgy érzik, hogy nem kapják meg[br]a megfelelő képességeket. 0:02:25.080,0:02:29.376 Globális szinten, 10 gyerekből 6 0:02:29.400,0:02:34.640 nem teljesíti a minimális jártassági[br]szintet az olvasás és matematika terén. 0:02:35.360,0:02:37.856 Egyik ország sem lehet sikeres, 0:02:37.880,0:02:41.296 ha a fiatal lakosság csaknem fele 0:02:41.320,0:02:43.840 nem képes olvasni vagy írni. 0:02:44.680,0:02:48.856 És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel,[br]akik középiskolába járnak? 0:02:48.880,0:02:52.056 Közülük sokan kimaradnak,[br]mert attól tartanak, 0:02:52.080,0:02:56.256 hogy nem kapnak olyan készségeket,[br]amelyek megélhetésükhöz használhatók. 0:02:56.280,0:03:00.216 És, néha, a szüleik már nem[br]engedhetik meg maguknak a költségeket. 0:03:00.240,0:03:01.440 Ez egy tragédia. 0:03:02.480,0:03:07.336 A fiatalok azt is elmondják,[br]hogy aggódnak a foglalkoztatás miatt, 0:03:07.360,0:03:09.440 hogy nem fognak munkát találni. 0:03:10.120,0:03:11.760 És ismét igazuk van. 0:03:12.480,0:03:16.880 Havonta 10 millió fiatal[br]eléri a munkaképes kort. 0:03:17.760,0:03:19.896 Megdöbbentő szám. 0:03:19.920,0:03:25.136 Néhányan tovább folytatják tanulmányaikat,[br]de sokan belépnek a munkaerő állományba. 0:03:25.160,0:03:29.480 És a világunk nem teremt havonta[br]10 millió új munkahelyet. 0:03:30.400,0:03:34.120 Heves a verseny[br]a rendelkezésre álló állásokért. 0:03:35.000,0:03:37.896 Tehát képzeljék el, hogy milyen[br]manapság fiatalnak lenni: 0:03:37.920,0:03:41.136 szükség van munkára, megélhetésre, 0:03:41.160,0:03:43.216 kész a jövő építésére, 0:03:43.240,0:03:46.000 de a lehetőségeket nehéz megtalálni. 0:03:48.120,0:03:50.096 Ugyanakkor, a fiatalok elmondják, 0:03:50.120,0:03:53.856 hogy attól tartanak, hogy nem[br]kapják meg a szükséges készségeket. 0:03:53.880,0:03:55.680 És ismét igazuk van. 0:03:57.840,0:04:02.216 Olyan korban élünk, 0:04:02.240,0:04:05.216 amikor a világ gyorsan változik [br]a munkáért. 0:04:05.240,0:04:08.616 A negyedik ipari forradalomban vagyunk. 0:04:08.640,0:04:12.816 A fiatalok nem akarnak a gazdaságokban[br]és vidéki közösségekben lenni. 0:04:12.840,0:04:14.856 A városokba akarnak menni. 0:04:14.880,0:04:18.856 Meg akarják tanulni a jövőbeli készségeket[br]a jövőbeli munkához. 0:04:18.880,0:04:23.136 Meg akarják tanulni a digitális[br]technológiát és a zöld technológiát 0:04:23.160,0:04:26.776 Szeretnének esélyt kapni[br]a modern mezőgazdaság megismerésére. 0:04:26.800,0:04:29.536 Üzletet és vállalkozói szellemet[br]akarnak tanulni, 0:04:29.560,0:04:32.616 hogy saját vállalkozást hozzanak létre. 0:04:32.640,0:04:38.176 Ápolók, radiológusok, gyógyszerészek[br]és orvosok akarnak lenni. 0:04:38.200,0:04:42.000 És azt akarják, hogy rendelkezzenek minden[br]olyan készséggel, amelyre a jövőben szükségük lesz. 0:04:42.960,0:04:48.456 Szakmákat akarnak tanulni, mint például[br]építőipari munkás vagy villanyszerelő. 0:04:48.480,0:04:51.456 Ezek mind olyan szakmák,[br]melyekre az országnak szüksége van, 0:04:51.480,0:04:54.760 valamint, az olyan szakmák,[br]melyeket még nem találtak fel 0:04:56.080,0:05:00.760 A fiatalok azt is mondják,[br]hogy aggódnak az erőszak miatt. 0:05:01.720,0:05:06.656 Otthon, online,[br]az iskolában, a közösségükben. 0:05:06.680,0:05:08.760 És ismét igazuk van. 0:05:09.560,0:05:13.856 Egy fiatalnak több száz barátja lehet[br]a közösségi médiában, 0:05:13.880,0:05:16.856 de amikor barátságos arcot kell találniuk 0:05:16.880,0:05:19.936 valakit, aki barátként lehet ott,[br]hogy beszélgessen, 0:05:19.960,0:05:22.176 egyet sem találnak. 0:05:22.200,0:05:26.216 Erőszakkal, zaklatással, és[br]egyébbel találkoznak. 0:05:26.240,0:05:30.256 És százmilliók[br]vannak kitéve kihasználásnak, 0:05:30.280,0:05:32.320 visszaélésnek és erőszaknak. 0:05:33.360,0:05:37.376 Hét percenként[br]egy serdülő fiút vagy lányt, 0:05:37.400,0:05:41.120 valahol a világon, erőszakos[br]cselekményekkel ölnek meg. 0:05:43.400,0:05:44.776 És a lányok elmondják nekem, 0:05:44.800,0:05:48.096 hogy különösen aggódnak a jövőjük miatt. 0:05:48.120,0:05:50.776 És sajnos nekik is igazuk is van. 0:05:50.800,0:05:53.856 A lányok előítélettel és[br]diszkriminációval szembesülnek. 0:05:53.856,0:05:56.120 Gyermekkorban kötött[br]házasságokkal szembesülnek, 0:05:56.120,0:05:59.320 és életveszélyes korai[br]várandóssággal szembesülnek. 0:06:00.760,0:06:03.576 Képzeljék el[br]az Egyesült Államok lakosságát. 0:06:03.600,0:06:05.056 Most duplázzák meg. 0:06:05.080,0:06:09.856 Ez az a nők száma, akik a[br]18-adik születésnapjuk előtt házasodtak. 0:06:09.880,0:06:12.616 Hatszázötvenmillió. 0:06:12.640,0:06:17.000 És sokan anyák voltak,[br]miközben még maguk is gyerekek voltak. 0:06:18.000,0:06:22.536 Három nő közül egy, élete során, fizikai 0:06:22.560,0:06:25.080 vagy szexuális zaklatással néz szembe. 0:06:25.920,0:06:29.320 Tehát nem csoda, hogy[br]a lányok aggódnak a jövőjük miatt. 0:06:30.400,0:06:35.936 Lehet, hogy ezen válságok nincsenek jelen[br]az életükben vagy a szomszédságukban. 0:06:35.960,0:06:38.896 És talán lehetősége van jó képzésre, 0:06:38.920,0:06:42.536 piacképes készségekre, munkalehetőségre. 0:06:42.560,0:06:47.656 És talán soha nem szembesült erőszakkal,[br]előítéletekkel vagy diszkriminációval 0:06:47.680,0:06:52.016 De több tízmillió fiatal[br]nem ilyen szerencsés. 0:06:52.040,0:06:56.496 És hallják a riasztást a[br]jövőjükkel kapcsolatban. 0:06:56.520,0:07:00.576 Ezért indít el az UNICEF,[br]valamint számos köz- és magánpartnerünk 0:07:00.600,0:07:03.576 egy új globális kezdeményezést. 0:07:03.600,0:07:06.616 Maguk a fiatalok nevezték el. 0:07:06.640,0:07:09.576 És Korlátlan Generációnak[br](Generation Unlimited) 0:07:09.600,0:07:13.320 vagy Gen-U-nak vagy Gen you-nak hívják. 0:07:14.720,0:07:19.456 Szóval azt mondják,[br]hogy a mi időnk, a mi körünk, 0:07:19.480,0:07:20.920 a mi jövőnk. 0:07:21.760,0:07:24.696 Célunk nagyon egyértelmű. 0:07:24.720,0:07:29.576 Azt akarjuk, hogy minden fiatal[br]járjon iskolába, tanuljon, képezze magát. 0:07:29.600,0:07:33.320 2030-ra életkornak[br]megfelelő foglalkoztatást akarunk. 0:07:34.880,0:07:39.256 Ez a cél sürgős, szükséges, törekvő. 0:07:39.280,0:07:41.560 De úgy gondoljuk, hogy el is érhető. 0:07:42.480,0:07:45.216 Tehát legkorszerűbb[br]megoldásokat kínálunk fel 0:07:45.240,0:07:47.096 és új ötleteket. 0:07:47.120,0:07:52.056 Ötletek, amelyek esélyt adnak[br]harcolni a fiataloknak jövőjükért. 0:07:52.080,0:07:53.816 Nem tudjuk az összes választ, 0:07:53.840,0:07:58.216 ezért kérjük a vállalkozások[br]és a kormányok, a nonprofit szervezetek, 0:07:58.240,0:08:02.856 tudományos körök, közösségek[br]és innovátorok segítségét. 0:08:02.880,0:08:05.696 A Gen-U egy nyitott[br]platformnak kell lennie, 0:08:05.720,0:08:10.776 ahol az emberek eljöhetnek és[br]megoszthatják ötleteiket és megoldásaikat 0:08:10.800,0:08:13.936 arról, hogy mi működik, mi nem működik, 0:08:13.960,0:08:17.160 és ami még fontos, ami működhet. 0:08:18.040,0:08:23.056 Tehát, ha megkapjuk ezeket az ötleteket,[br]hozzáadhatunk egy kis kezdő tőkét, 0:08:23.080,0:08:25.056 hozzáadhatunk néhány jó partnert, 0:08:25.080,0:08:27.336 és hozzáadhatunk jó politikai akaratot, 0:08:27.360,0:08:31.576 úgy gondoljuk, hogy ez növelhető,[br]és több ezer emberhez elérhet 0:08:31.600,0:08:32.799 szerte a világon. 0:08:33.720,0:08:37.216 És ezzel a projekttel[br]valami újat fogunk csinálni. 0:08:37.240,0:08:40.856 A fiatalokkal együtt[br]tervezünk és valósítunk. 0:08:40.880,0:08:43.775 Tehát a Gen-U-val a vezetőülésben lesznek, 0:08:43.799,0:08:45.800 és végigvezetnek minket az úton. 0:08:47.280,0:08:51.416 Argentínában van egy olyan program,[br]amellyel egyetemistákat kapcsolunk össze 0:08:51.440,0:08:56.496 a vidéki, távoli, nehezen elérhető[br]hegyvidéki közösségekben lévőket 0:08:56.520,0:08:59.136 valaki olyannal, akit ritkán láttak: 0:08:59.160,0:09:01.656 középiskolai tanárral. 0:09:01.680,0:09:07.296 Tehát ezek a diákok egy osztályterembe jönnek,[br]a közösségi tanár csatlakozik hozzájuk, 0:09:07.320,0:09:11.536 és online kapcsolódnak [br]a városi iskolákhoz. 0:09:11.560,0:09:14.376 És ott van egy középiskolai tanár, 0:09:14.400,0:09:17.776 aki a digitális technológiáról és 0:09:17.800,0:09:20.656 a jó középiskolai oktatásról tanítja őket, 0:09:20.680,0:09:24.040 anélkül, hogy[br]el kellene hagyniuk a saját közösségüket. 0:09:25.000,0:09:29.136 És Dél-Afrikában van egy[br]Techno Girls nevű program. 0:09:29.136,0:09:31.896 És ezek a hátrányos helyzetű[br]környékekből származó lányok, 0:09:31.920,0:09:35.216 akik a STEM[br]programterületét tanulmányozzák: 0:09:35.240,0:09:38.376 tudomány, technológia, mérnöki munka[br]és matematika. 0:09:38.400,0:09:41.376 És esélyük van hospitálásra is, 0:09:41.400,0:09:43.976 így olyan munkákban[br]láthatják magukat, 0:09:44.000,0:09:46.016 mint például a műszaki tudomány, 0:09:46.040,0:09:49.520 vagy, esetleg, az űrprogramokban[br]végzett munka. 0:09:50.320,0:09:51.656 Bangladesben 0:09:51.680,0:09:55.696 olyan partnereink vannak,[br]akik több tízezer fiatalt képeznek 0:09:55.720,0:09:57.016 a szakmákban, 0:09:57.040,0:10:00.256 hogy azok motorkerékpár-javító vagy 0:10:00.280,0:10:02.736 mobiltelefon szolgáltatói[br]dolgozókká váljanak. 0:10:02.760,0:10:06.096 De ezek egy esélyt jelentenek[br]a saját megélhetésükre. 0:10:06.120,0:10:09.320 És talán még saját vállalkozásukra is. 0:10:10.400,0:10:12.016 És Vietnámban, 0:10:12.040,0:10:15.856 van egy olyan program, ahol [br]összekapcsoljuk a fiatal vállalkozókat 0:10:15.880,0:10:18.896 a saját helyi közösségük igényeivel. 0:10:18.920,0:10:21.856 Tehát ezzel a programmal[br]egy csoport gyűlt össze, 0:10:21.880,0:10:25.776 és úgy döntöttek, hogy[br]megoldják a fogyatékossággal 0:10:25.800,0:10:29.096 élő személyek szállításának[br]problémáját a helyi közösségükben. 0:10:29.096,0:10:31.500 Tehát egy mentorral és[br]egy kis alapfinanszírozással 0:10:31.500,0:10:35.040 új alkalmazást fejlesztettek ki[br]az egész közösség számára. 0:10:36.280,0:10:40.416 És láttam, hogy ezek a programok[br]hogyan hoznak változásokat. 0:10:40.440,0:10:44.936 Amikor Libanonban voltam,[br]meglátogattam a Girls Got IT 0:10:44.960,0:10:46.760 vagy a Girls Got It nevű programot. 0:10:47.520,0:10:50.456 És ebben a programban a lányok 0:10:50.456,0:10:53.440 akik számítógépes ismereteket,[br]STEM programokat tanulmányozták, 0:10:53.440,0:10:57.696 esélyt kaphatnak arra, hogy együtt[br]dolgozzanak a fiatal szakemberekkel, 0:10:57.720,0:11:00.576 hogy első kézből tanulják meg azt, 0:11:00.600,0:11:05.256 milyen építésznek, tervezőnek[br]vagy tudósnak lenni. 0:11:05.280,0:11:08.496 És amikor látod ezeket a lányokat,[br]mosollyal az arcukon 0:11:08.520,0:11:11.216 forró fénnyel a szemeikben, 0:11:11.240,0:11:14.816 nagyon izgatottak, reménykednek a jövőben. 0:11:14.840,0:11:17.056 Meg akarják változtatni a világot. 0:11:17.080,0:11:20.376 És most, ezzel a programmal[br]és ezekkel a mentorokkal, 0:11:20.400,0:11:22.240 képesek lesznek rá. 0:11:23.400,0:11:26.976 De ezek az ötletek és programok[br]csak a kezdet. 0:11:27.000,0:11:30.840 Csak azoknak a fiataloknak a töredékét[br]fogják elérni, amelyeket el kell érniük. 0:11:31.640,0:11:35.776 Szeretnénk átvenni ezeket az ötleteket[br]és megtalálni a módot a kibővítésre. 0:11:35.800,0:11:38.256 Hogy több fiatalhoz,[br]több közösséghez érjen el, 0:11:38.280,0:11:40.976 a világ több pontján. 0:11:41.000,0:11:43.320 Nagyot akarunk álmodni. 0:11:44.080,0:11:47.776 Lehetséges-e minden iskolát,[br]csatlakoztatni az internethez? 0:11:47.800,0:11:50.616 Függetlenül attól, hogy[br]mennyire távoli 0:11:50.640,0:11:52.616 vagy hegyekkel teli vidék, 0:11:52.640,0:11:56.096 vagy akár egy menekülttábor. 0:11:56.120,0:11:59.976 Rendelkezhetünk-e azonnali fordítással[br]a fiatalok számára, 0:12:00.000,0:12:02.136 hogy a világ bármely pontjáról 0:12:02.160,0:12:04.760 lelő tanulást kaphassanak a[br]saját nyelvükön? 0:12:05.640,0:12:07.096 És lehetséges-e, 0:12:07.120,0:12:11.016 hogy összekapcsoljuk az iskolai oktatást 0:12:11.040,0:12:15.496 olyan készségekkel, amelyekre szükség lehet,[br]hogy munkát szerezzenek a saját közösségeikben? 0:12:15.520,0:12:18.720 Annak érdekében, hogy valóban[br]az iskolából a munkába lépjen át. 0:12:20.360,0:12:21.616 És így tovább. 0:12:21.640,0:12:23.200 Mindegyikünk segíthet? 0:12:24.000,0:12:27.336 A mindennapjainkban és a munkahelyünkön 0:12:27.360,0:12:29.800 vannak-e módok a fiatalok támogatására? 0:12:30.560,0:12:33.616 A fiatalok tanulószerződéses[br]gyakorlati képzést, 0:12:33.640,0:12:36.696 hospitálást, szakmai gyakorlatot[br]kérnek tőlünk. 0:12:36.720,0:12:37.920 Meg tudjuk ezt tenni? 0:12:38.840,0:12:42.816 A fiatalok munka-tanulmányi[br]programokat is kérnek tőlünk 0:12:42.840,0:12:45.816 olyan helyeken, ahol[br]tanulhatnak és kereshetnek. 0:12:45.840,0:12:50.456 Meg tudjuk csinálni ezt,[br]és tudunk-e egy közeli közösséget, 0:12:50.480,0:12:53.080 amely kevésbé hátrányos helyzetű,[br]és segíthet nekik? 0:12:54.440,0:12:57.856 A fiatalok azt is mondják, hogy[br]segíteni akarnak más fiatalokon. 0:12:57.880,0:13:00.856 Több helyet és több hangot akarnak, 0:13:00.880,0:13:03.896 hogy összegyűljenek,[br]hogy segítsenek egymásnak 0:13:03.920,0:13:08.016 A HIV központokban, menekülttáborokban, 0:13:08.040,0:13:12.520 valamint az online zaklatás és a[br]korai gyermekházasság megállításához. 0:13:13.320,0:13:16.976 Ötletekre van szükségünk,[br]nagy és kicsi ötletekre, 0:13:17.000,0:13:19.520 helyi és globális ötletekre. 0:13:21.240,0:13:24.816 Végül is, ez a mi felelősségünk. 0:13:24.840,0:13:30.736 A fiatalok hatalmas generációja[br]örökölni fogja világunkat. 0:13:30.760,0:13:35.856 Kötelességünk, hogya remény és a [br]lehetőségek örökségét hagyjuk 0:13:35.880,0:13:39.296 értük de ugyanakkor velük. 0:13:39.320,0:13:42.696 A fiatalok a népességünk 25%-át teszik ki. 0:13:42.720,0:13:46.656 De ők a jövőnk 100 százaléka. 0:13:46.680,0:13:49.776 És harcolnak az esélyért, 0:13:49.800,0:13:52.376 hogy egy jobb világot építsenek. 0:13:52.400,0:13:55.616 Tehát az ők kihívásuk[br]a mi kihívásunk is. 0:13:55.640,0:13:58.496 Korunk kihívása. 0:13:58.520,0:14:01.856 Most van az idő, sürgős szükség van rá. 0:14:01.880,0:14:06.320 És 1,8 milliárd fiatal várakozik 0:14:07.440,0:14:08.656 Köszönöm. 0:14:08.680,0:14:12.680 (Taps)