WEBVTT 00:00:00.870 --> 00:00:05.190 二零一六年六月二十九日。 NOTE Paragraph 00:00:07.150 --> 00:00:09.002 我親愛的公民同伴們: NOTE Paragraph 00:00:10.775 --> 00:00:13.076 我今天寫信給你們, 00:00:14.393 --> 00:00:17.949 給那些在這個時代中迷失的你們。 00:00:19.708 --> 00:00:23.551 在我們日常生活的這個瞬間, 00:00:23.950 --> 00:00:25.820 世界正充滿著分裂、 00:00:26.425 --> 00:00:27.695 怨恨、 00:00:28.239 --> 00:00:29.505 和恐懼。 NOTE Paragraph 00:00:31.385 --> 00:00:33.129 我簡單地 00:00:33.863 --> 00:00:35.644 對你們發表這封信, 00:00:36.494 --> 00:00:38.062 雖然我們都知道 00:00:38.086 --> 00:00:42.228 在你們之後還有很多「你」, 00:00:43.306 --> 00:00:47.024 而在我身後也有很多個「我」。 NOTE Paragraph 00:00:50.525 --> 00:00:53.081 我寫信給你們是因為現在, 00:00:54.478 --> 00:00:58.869 這個我們共享的晃動的世界使我害怕。 00:01:00.819 --> 00:01:02.810 我猜它也讓你害怕。 00:01:04.618 --> 00:01:07.647 我們所害怕的一些事物,我猜, 00:01:07.671 --> 00:01:09.026 是相同的。 00:01:10.169 --> 00:01:14.534 但大多使我們害怕的 來自我們彼此。 00:01:16.736 --> 00:01:19.656 你害怕我理想中的世界, 00:01:20.529 --> 00:01:24.417 而我也畏懼著你的視界。 NOTE Paragraph 00:01:25.673 --> 00:01:30.446 你知道當你知道暴風雨即將來襲前 00:01:30.470 --> 00:01:32.017 會有的那種感覺嗎? 00:01:34.001 --> 00:01:36.469 你們現在也感受到那種感覺嗎, 00:01:37.276 --> 00:01:38.516 公民同伴們? 00:01:40.435 --> 00:01:43.157 那種不安和擔心, 00:01:44.181 --> 00:01:45.770 有些人或許知道, 00:01:47.517 --> 00:01:50.183 這種感覺是否讓他們想起1930年代? NOTE Paragraph 00:01:51.878 --> 00:01:53.747 也許你並非如此, 00:01:54.493 --> 00:01:56.400 因為我們對彼此的恐懼 00:01:56.424 --> 00:01:57.943 並不同步。 00:01:59.325 --> 00:02:02.801 在這個周圍中,我察覺到了 你們對我的恐懼, 00:02:03.655 --> 00:02:07.007 對我所堅信的 這個適合我們的世界的恐懼, 00:02:08.856 --> 00:02:10.686 已在世代間逐漸聚集。 00:02:12.017 --> 00:02:16.136 你的恐懼要引起我的恐懼是需要時間的, 00:02:16.868 --> 00:02:19.626 這很重要因為在一開始, 00:02:19.666 --> 00:02:22.355 我從沒想過我需要懼怕你。 NOTE Paragraph 00:02:24.882 --> 00:02:26.219 我聽到你, 00:02:27.737 --> 00:02:29.070 但並未聽進去, 00:02:29.731 --> 00:02:34.728 在這些年間, 當你說這個精彩的世界 00:02:36.204 --> 00:02:37.754 對你來說並不是那麼美妙, 00:02:38.879 --> 00:02:40.483 對你們很多人來說, 00:02:40.507 --> 00:02:43.030 穿越工業化的世界, 00:02:43.918 --> 00:02:46.739 這個我所享受著的開放的、流動的世界, 00:02:46.763 --> 00:02:51.066 人們、商品以及科技自由地流動互通, 00:02:51.090 --> 00:02:53.530 去到他們想去的世界各地。 00:02:55.019 --> 00:02:59.279 對你,並不是一種解放。 NOTE Paragraph 00:03:01.453 --> 00:03:03.894 我走遍了你們的城鎮, 00:03:05.442 --> 00:03:09.182 當我看的時候,卻看不見。 00:03:10.799 --> 00:03:14.730 我發現到在德州的斯蒂芬維爾市中, 00:03:15.791 --> 00:03:18.098 城鎮廣場被 00:03:18.122 --> 00:03:21.365 一間又一間的律師事務所佔據, 00:03:22.394 --> 00:03:25.395 因為人們在監獄進進出出。 00:03:26.224 --> 00:03:30.302 我看到在南達科他州 瓦格納的荒涼店鋪, 00:03:31.925 --> 00:03:35.403 以及海外退伍軍人會所 00:03:36.314 --> 00:03:38.106 矗立於 00:03:38.934 --> 00:03:41.725 社區對於夢想所忍受的嘲弄中。 00:03:43.352 --> 00:03:44.566 我發現 00:03:45.323 --> 00:03:48.748 在賓州蘭卡斯特城市中, 00:03:49.445 --> 00:03:53.804 太多二十代、三十代年輕人 00:03:53.828 --> 00:03:56.335 看起來離死亡只剩十年或二十年, 00:03:57.295 --> 00:03:59.641 有著不勻稱、疾病突發的皮膚 00:03:59.665 --> 00:04:02.141 和稀疏成條的頭髮, 00:04:02.165 --> 00:04:03.817 發褐、搖搖欲墜的牙齒, 00:04:03.841 --> 00:04:07.102 以及他們眼神中的茫然。 NOTE Paragraph 00:04:08.160 --> 00:04:12.770 我注意到我在巴黎、 00:04:12.794 --> 00:04:14.745 在佛羅倫斯、在巴塞隆納遇見的年輕人, 00:04:14.769 --> 00:04:18.279 擁有著學歷卻無處可去, 00:04:19.712 --> 00:04:22.676 三十代卻仍是實習生, 00:04:23.693 --> 00:04:26.589 他們的生命被阻擋著無法大放異彩, 00:04:27.868 --> 00:04:30.614 因為經濟創造了財富-- 00:04:31.409 --> 00:04:32.748 卻不創造工作。 00:04:33.836 --> 00:04:40.138 我看到了新聞報導那些 在倫敦中變成鬼城的地方, 00:04:41.025 --> 00:04:46.693 世界超級富豪將 可疑的錢變成一棟棟空著的公寓 00:04:47.962 --> 00:04:52.064 然後向城市的永久居民們索價, 年輕情侶們出走, 00:04:52.088 --> 00:04:53.803 走出他們自己的家園。 NOTE Paragraph 00:04:56.332 --> 00:04:59.253 我還聽到象徵你們生命的布料 00:04:59.277 --> 00:05:00.522 正在被撕裂。 00:05:01.574 --> 00:05:03.978 你以前能夠依靠工作, 00:05:04.840 --> 00:05:06.169 但現在卻無法。 00:05:06.977 --> 00:05:09.817 你以前能夠 養育你的小孩, 00:05:11.079 --> 00:05:13.420 並確保他們能夠 00:05:14.052 --> 00:05:17.978 爬得比你所擁有的人生還要高, 00:05:18.002 --> 00:05:19.295 但現在卻無法。 00:05:20.374 --> 00:05:25.959 你以前在工作中找到尊嚴, 但現在卻無法。 00:05:27.795 --> 00:05:31.191 以前,和你們一樣的人們 擁有房子是再正常不過的事了, 00:05:32.470 --> 00:05:33.849 而現在卻並非如此。 NOTE Paragraph 00:05:35.286 --> 00:05:37.466 我不能說 00:05:38.426 --> 00:05:40.217 我不知道這些事情, 00:05:41.701 --> 00:05:43.918 但我在想著別的事情, 00:05:45.569 --> 00:05:48.987 想著創造一個人們住在火星上的未來, 00:05:51.091 --> 00:05:54.451 當你們仍在地球上掙扎時。 00:05:56.155 --> 00:05:57.615 我在想著別的事情, 00:05:58.455 --> 00:06:00.289 想著創造永生, 00:06:02.519 --> 00:06:07.312 當你們很多人 開始活得比你們的父母還短暫時。 NOTE Paragraph 00:06:09.301 --> 00:06:12.360 我聽到這些所有事情, 卻聽而不聞。 00:06:13.528 --> 00:06:14.727 我看了, 00:06:15.566 --> 00:06:17.137 卻視而不見。 00:06:17.161 --> 00:06:20.286 我讀了,卻不去明白。 NOTE Paragraph 00:06:21.370 --> 00:06:22.576 只有 00:06:23.389 --> 00:06:27.261 當你們開始投票吶喊時,我才會集中精神。 00:06:28.428 --> 00:06:31.492 以及當你們的選票和吶喊, 當這些的本質, 00:06:31.516 --> 00:06:33.999 開始威脅到我的時候。 NOTE Paragraph 00:06:36.235 --> 00:06:41.228 我會真正聽見只有當你們 朝破碎的大陸聯盟前行 00:06:41.252 --> 00:06:43.513 並選出通俗的政客的時候。 NOTE Paragraph 00:06:44.704 --> 00:06:48.608 只有當你們的苦痛成為我的利益 00:06:49.343 --> 00:06:50.508 的時候。 NOTE Paragraph 00:06:52.317 --> 00:06:54.271 我知道,感到疼痛, 00:06:54.295 --> 00:06:57.588 通常是處理傷痛的第一步。 00:06:59.664 --> 00:07:01.044 我現在納悶著, 00:07:02.408 --> 00:07:04.686 你們是否不再想要處理傷痛, 00:07:05.438 --> 00:07:07.378 而我是否與你們站在一起, 00:07:07.402 --> 00:07:09.686 當你們幾乎感受不到。 NOTE Paragraph 00:07:11.313 --> 00:07:12.590 我問我自己, 00:07:13.355 --> 00:07:15.448 為什麼我不和你們站在一起呢? NOTE Paragraph 00:07:16.874 --> 00:07:20.251 其中一個原因是 我陶醉於 00:07:20.275 --> 00:07:22.364 改變的權威中, 00:07:23.187 --> 00:07:27.522 為了創新, 成為嶄新的信仰的敬仰者, 00:07:27.546 --> 00:07:29.699 以及全球化和開放邊界 00:07:29.723 --> 00:07:32.660 還有萬花筒般多樣性的崇敬者。 NOTE Paragraph 00:07:34.928 --> 00:07:38.836 一旦改變成為我的總體信仰, 00:07:40.415 --> 00:07:41.817 我會變得盲目。 00:07:43.143 --> 00:07:46.677 我會看不清改變的後果。 00:07:47.866 --> 00:07:49.767 我會忽略 00:07:49.767 --> 00:07:52.929 根本、傳統、 儀式、安定-- 00:07:52.953 --> 00:07:54.296 和歸屬的重要性。 NOTE Paragraph 00:07:55.501 --> 00:07:58.816 而當我越景仰改變和開放, 00:07:58.840 --> 00:08:02.582 成為一個基本主義者, 00:08:04.090 --> 00:08:07.320 我就越將你們導向另一個極端, 00:08:08.074 --> 00:08:09.234 去攀附, 00:08:09.632 --> 00:08:10.789 去凍結, 00:08:11.277 --> 00:08:12.448 去終止, 00:08:13.100 --> 00:08:14.259 去歸屬。 NOTE Paragraph 00:08:16.138 --> 00:08:18.854 我現在看到了我之前沒看到的, 00:08:18.878 --> 00:08:22.819 那就是沒有正確的 皮膚和器官 00:08:22.843 --> 00:08:26.766 並不是劣勢唯一的一種變形。 00:08:27.722 --> 00:08:31.312 擁有那些被賦予特權的特點中 00:08:31.336 --> 00:08:34.651 有更隱約、更不明顯的劣勢 00:08:34.675 --> 00:08:39.058 並感覺歷史離你而去; 00:08:39.082 --> 00:08:42.475 雖然過去對像你這種人非常不友善, 00:08:42.499 --> 00:08:44.731 但未來只會 00:08:44.731 --> 00:08:46.314 對其他人們更不友善; 00:08:46.338 --> 00:08:48.791 世界日漸陌生, 00:08:48.815 --> 00:08:51.681 一天一天越來不像你的世界。 NOTE Paragraph 00:08:53.865 --> 00:08:59.547 我一刻也不會承認 舊的特權需要被限縮。 00:09:00.055 --> 00:09:02.801 它們無法快速地限縮。 00:09:03.785 --> 00:09:07.285 你們必須學會在這個 00:09:07.310 --> 00:09:12.134 並不會因為以正確的皮膚和器官出現 而得到好處的新世代中生存。 00:09:13.277 --> 00:09:15.704 如果你們的憤怒成為了仇恨 00:09:15.729 --> 00:09:19.959 請了解在我們共享的家園中 並沒有仇恨的空間。 00:09:21.642 --> 00:09:24.990 但我承認,公民同胞們, 00:09:26.140 --> 00:09:31.679 我錯估了處理地位喪失這件事 所承受的壓力。 00:09:32.163 --> 00:09:33.932 我遺忘了, 00:09:33.957 --> 00:09:38.702 對社會來說不可或缺的事也會讓 個人極度疲勞。 NOTE Paragraph 00:09:40.919 --> 00:09:42.424 同樣的事, 00:09:43.217 --> 00:09:46.841 發生在你我共享的經濟中。 00:09:48.191 --> 00:09:50.623 就如同我無法也不願希望 00:09:50.647 --> 00:09:54.274 讓時間倒轉, 回到公平和多樣性, 00:09:54.298 --> 00:09:56.627 然而我必須明白 00:09:56.651 --> 00:09:59.417 他們啟示著我的迷失感, 00:10:01.027 --> 00:10:05.185 因此,同樣的,我拒絕, 而就算我想也無法 00:10:05.970 --> 00:10:10.111 將時間倒轉回到 一個更加緊密交織,互相依賴, 00:10:10.135 --> 00:10:13.525 創新永不停止的世界。 00:10:14.520 --> 00:10:19.754 但是我必須了解你們所經歷的這些事。 NOTE Paragraph 00:10:21.032 --> 00:10:24.451 你們已經在數年間持續告訴我 你們在這些事情中所經歷的 00:10:24.475 --> 00:10:27.617 並不及我的理論所預期的一樣好。 NOTE Paragraph 00:10:28.528 --> 00:10:32.386 然而在你們結束抱怨的句子, 00:10:34.116 --> 00:10:39.604 埋怨著生活的困難、 不定的工時、不定的收入、 00:10:39.628 --> 00:10:41.254 消失的機會、 00:10:41.278 --> 00:10:45.536 將小孩安置在24小時托育中心 00:10:45.560 --> 00:10:47.323 以便能在凌晨三點輪班的痛苦之前, 00:10:48.319 --> 00:10:52.232 我回嘴了--在你結束你的句子之前-- 00:10:52.256 --> 00:10:53.598 我的信念, 00:10:53.622 --> 00:10:58.052 你們所真實經歷的 是彈性 00:10:58.794 --> 00:11:00.080 及自由。 NOTE Paragraph 00:11:02.591 --> 00:11:07.162 語言是我們所真正共享的 唯一事物之一, 00:11:08.549 --> 00:11:12.028 而我有時運用 這個共同財產 00:11:12.052 --> 00:11:13.263 來模糊視聽, 00:11:13.821 --> 00:11:15.025 和扭曲事實, 00:11:15.479 --> 00:11:16.995 以及為我自己辯護; 00:11:17.933 --> 00:11:19.813 將對我的事物重新塑造成 00:11:19.837 --> 00:11:22.629 看似對我們都有利的事, 00:11:23.324 --> 00:11:27.310 當我拋出像 「共享經濟」、 00:11:28.135 --> 00:11:29.310 和「分裂」、 00:11:29.845 --> 00:11:31.690 以及「全球資源化」這些名詞時。 NOTE Paragraph 00:11:33.224 --> 00:11:35.595 現在我知道我到底做了什麼, 00:11:36.229 --> 00:11:37.475 好幾次, 00:11:37.894 --> 00:11:40.998 廉價收購你們的痛苦, 00:11:41.892 --> 00:11:43.104 重新包裝的漂漂亮亮 00:11:43.772 --> 00:11:45.744 再試著將它們作為自由 00:11:46.244 --> 00:11:47.450 賣回給你們。 NOTE Paragraph 00:11:49.712 --> 00:11:52.971 我一直以來都想相信, 也想要你們相信 00:11:55.683 --> 00:11:57.792 這個對我有利的制度, 00:11:57.816 --> 00:12:00.489 讓我的生活更趨平緩的制度, 00:12:01.229 --> 00:12:04.124 也是對你們最有利的制度。 NOTE Paragraph 00:12:05.544 --> 00:12:07.805 一直以來我都以屈尊的態度對待你們 00:12:07.829 --> 00:12:11.725 以你們正違背你們經濟利益在投票-- 00:12:12.207 --> 00:12:13.995 違背你們自身利益在投票的想法, 00:12:15.621 --> 00:12:18.844 好像我了解你們的利益一樣。 00:12:20.296 --> 00:12:24.613 這只是我武斷的經濟主義的談話罷了。 00:12:25.723 --> 00:12:27.500 我有一個弱點, 00:12:27.524 --> 00:12:32.909 那就是把人們的經濟利益 視為他們的唯一利益, 00:12:32.933 --> 00:12:36.457 忽略了歸屬感和尊嚴 00:12:36.481 --> 00:12:40.255 以及你們想傳達訊息給那些忽視你們 的人的慾望。 NOTE Paragraph 00:12:40.688 --> 00:12:43.419 所以我們現在在這裡, 00:12:44.243 --> 00:12:48.869 處在一個可怕但並非難以理解的時刻, 00:12:49.507 --> 00:12:51.830 在煽動、分裂、 00:12:52.481 --> 00:12:56.367 排外主義、憤慨、以及恐懼中。 NOTE Paragraph 00:12:57.628 --> 00:13:01.658 而我擔心著我們雙方, 當我們持續走在這條路上 00:13:02.358 --> 00:13:03.754 我聽而不聞, 00:13:04.305 --> 00:13:06.156 你感受到不被聆聽, 00:13:06.180 --> 00:13:08.729 你大吼著想讓我聽見。 NOTE Paragraph 00:13:10.779 --> 00:13:14.230 我擔心著我們其中一方 被沒有另外一方 00:13:14.254 --> 00:13:16.914 的未來景象所誘惑。 NOTE Paragraph 00:13:17.731 --> 00:13:19.819 如果這發生了, 00:13:21.655 --> 00:13:23.030 如果這發生了, 00:13:24.053 --> 00:13:25.532 那就可能會見血。 00:13:27.290 --> 00:13:29.975 這血早已有跡像暗示了 00:13:30.915 --> 00:13:32.255 在每日的報紙中。 00:13:32.967 --> 00:13:35.552 可能會有圍捕、襲擊、 00:13:35.586 --> 00:13:38.661 驅除出境、拘留營、分離。 00:13:39.494 --> 00:13:42.415 還有不,我不覺得我誇大了。 00:13:44.236 --> 00:13:46.157 甚至可能會有關於發動戰爭的言論 00:13:46.181 --> 00:13:49.731 在那些已經受夠戰爭的地區。 NOTE Paragraph 00:13:51.483 --> 00:13:55.229 人們一直對贖罪抱著希望, 00:13:55.764 --> 00:13:59.042 但這並不會是一個 00:13:59.066 --> 00:14:02.737 在呼籲大家團結的胡言中產生的 廉價、膚淺的清償過程。 00:14:03.312 --> 00:14:05.168 這個清償需要更多。 NOTE Paragraph 00:14:06.396 --> 00:14:11.588 他會需要我們彼此都做出 在這裡一起的選擇。 NOTE Paragraph 00:14:13.863 --> 00:14:16.966 我們創造我們的「其他人」。 00:14:17.975 --> 00:14:21.655 作為父母、作為鄰居、作為公民, 00:14:22.503 --> 00:14:26.834 我們看見了卻有時忽略 00:14:26.858 --> 00:14:28.098 他人的存在。 NOTE Paragraph 00:14:29.268 --> 00:14:32.318 你並不是生來復仇的。 00:14:33.339 --> 00:14:35.346 我有一些角色作用 00:14:35.370 --> 00:14:38.871 在那些使你們現在想復仇的事情中, 00:14:39.685 --> 00:14:41.598 而你們那想復仇的慾望現在引誘著我 00:14:41.622 --> 00:14:44.140 去塑造更加精美的逃避出口 00:14:44.164 --> 00:14:46.083 從日常生活, 00:14:46.107 --> 00:14:47.976 從學校和鄰居社區 00:14:48.000 --> 00:14:49.931 以及機場和遊樂園 00:14:49.955 --> 00:14:51.596 這些我們過去共享的事物中逃跑。 NOTE Paragraph 00:14:53.659 --> 00:14:56.647 我們面臨了 00:14:56.671 --> 00:15:00.445 一個問題並不產生於這些巨大、非個人的力量中 00:15:02.366 --> 00:15:06.518 我們面臨你和我之間的關係問題。 00:15:07.815 --> 00:15:10.953 我們選擇了彼此連結的方式 00:15:12.345 --> 00:15:13.496 讓我們走到了這裡。 00:15:13.896 --> 00:15:16.645 我們也可以選擇 00:15:16.669 --> 00:15:18.275 讓我們走出去的連結方式。 NOTE Paragraph 00:15:19.361 --> 00:15:22.630 但我們必須先捨棄一些東西, 00:15:23.418 --> 00:15:24.599 公民朋友們, 00:15:25.674 --> 00:15:31.280 就從我們各自對美好未來的說法開始。 NOTE Paragraph 00:15:33.035 --> 00:15:36.904 想像你捨棄了 00:15:36.928 --> 00:15:40.786 關於社會淘汰這些那些人的幻想。 00:15:41.561 --> 00:15:45.214 想像我捨棄了 00:15:45.755 --> 00:15:48.825 在你們背後拯救世界的習慣, 00:15:49.833 --> 00:15:51.230 商議著你們未來的 00:15:51.254 --> 00:15:52.729 工作、 00:15:53.260 --> 00:15:54.506 食物、 00:15:54.530 --> 00:15:56.000 教育, 00:15:56.024 --> 00:15:59.034 在你們無法得到 如同過去的安全感的地方的這個習慣。 NOTE Paragraph 00:16:00.386 --> 00:16:04.732 我們要能做到只有當我們先接受 00:16:05.347 --> 00:16:07.990 我們一直忽略彼此這件事。 00:16:09.971 --> 00:16:13.185 如果在這不詳的時刻, 00:16:13.930 --> 00:16:15.280 能有一個希望能夠聚集人們, 00:16:16.202 --> 00:16:17.393 那就是這個。 00:16:18.870 --> 00:16:20.572 我們長久以來, 00:16:21.547 --> 00:16:24.916 追尋著各種閃爍的夢想, 00:16:25.818 --> 00:16:31.682 以對於彼此最根本的夢想的 注意力為代價, 00:16:33.101 --> 00:16:35.669 一個在乎照料著彼此, 00:16:35.693 --> 00:16:38.556 解開彼此被束縛的奇蹟, 00:16:38.580 --> 00:16:41.125 一起在歷史中前行的夢想。 00:16:42.046 --> 00:16:46.315 我們可以勇敢投入於彼此的夢想中, 00:16:47.009 --> 00:16:51.716 如同這些夢想 比起其他如霓虹燈般的事物更為重要。 NOTE Paragraph 00:16:52.476 --> 00:16:53.958 讓我們放膽去做。 NOTE Paragraph 00:16:54.467 --> 00:16:55.627 誠摯地, NOTE Paragraph 00:16:56.067 --> 00:16:57.243 一位公民同伴。 NOTE Paragraph 00:16:57.683 --> 00:17:03.308 (掌聲)