WEBVTT 00:00:00.870 --> 00:00:05.190 Le 29 juin 2016. NOTE Paragraph 00:00:07.150 --> 00:00:09.002 Mon cher concitoyen : NOTE Paragraph 00:00:10.775 --> 00:00:13.076 Je t'écris aujourd'hui, 00:00:14.393 --> 00:00:17.949 à toi qui a perdu dans cette ère. 00:00:19.708 --> 00:00:23.551 En cet instant, dans notre vie commune, 00:00:23.950 --> 00:00:25.820 où le monde est plein de fracture 00:00:26.425 --> 00:00:27.695 de rancune, 00:00:28.239 --> 00:00:29.505 et de peur, NOTE Paragraph 00:00:31.385 --> 00:00:34.979 je t'envoie cette lettre 00:00:36.518 --> 00:00:38.396 bien que nous sachions tous les deux 00:00:38.396 --> 00:00:42.228 qu'il y en a d'autres comme toi derrière ce « toi », 00:00:43.306 --> 00:00:47.024 et d'autres comme moi derrière ce « je ». NOTE Paragraph 00:00:50.525 --> 00:00:53.081 Je t'écris car maintenant 00:00:54.478 --> 00:00:58.799 ce monde tremblant, que nous partageons, me fait peur. 00:01:00.819 --> 00:01:03.210 Je suppose qu'il te fait peur également. 00:01:04.618 --> 00:01:07.647 Ce dont nous avons peur, je suppose, 00:01:07.647 --> 00:01:09.002 nous le partageons. 00:01:10.169 --> 00:01:14.534 Mais ce dont nous avons le plus peur semble être l'autre. 00:01:16.736 --> 00:01:19.656 Tu as peur du monde dans lequel je veux vivre, 00:01:20.529 --> 00:01:24.417 et j'ai peur de tes idées, en retour. NOTE Paragraph 00:01:25.673 --> 00:01:30.446 Connais-tu ce sentiment, lorsqu'on sait que ça va être la tempête 00:01:30.470 --> 00:01:32.017 avant qu'elle n'arrive ? 00:01:34.001 --> 00:01:36.469 Ressens-tu cela également maintenant, 00:01:37.276 --> 00:01:38.516 cher concitoyen ? 00:01:40.435 --> 00:01:43.157 Ce malaise et cette inquiétude 00:01:44.181 --> 00:01:45.770 que certains connaissent, 00:01:47.517 --> 00:01:50.183 ce sentiment leur rappelle les années 30 ? NOTE Paragraph 00:01:51.878 --> 00:01:53.747 Peut-être ne ressens-tu rien, 00:01:54.493 --> 00:01:56.400 car nos peurs de l'autre 00:01:56.400 --> 00:01:57.919 ne sont pas en phase. 00:01:59.325 --> 00:02:02.801 Dans cette salle, je ressens que la peur que je provoque en toi, 00:02:03.655 --> 00:02:07.007 la peur du monde que je pense être bon pour nous deux, 00:02:08.856 --> 00:02:10.686 prospère depuis plus d'une génération. 00:02:12.017 --> 00:02:16.136 Il a fallu du temps avant que tes peurs ne déclenchent les miennes, 00:02:16.868 --> 00:02:19.626 essentiellement parce qu'au début, 00:02:19.626 --> 00:02:22.315 je ne pensais pas que je devais te craindre. NOTE Paragraph 00:02:24.882 --> 00:02:26.219 Je t'entendais 00:02:27.737 --> 00:02:29.070 mais n'écoutais pas, 00:02:29.731 --> 00:02:34.728 toutes ces années où tu disais que ce nouveau monde incroyable 00:02:36.204 --> 00:02:38.124 n'était pas incroyable pour toi, 00:02:38.903 --> 00:02:40.507 pour la plupart des tiens, 00:02:40.507 --> 00:02:43.030 à travers le monde industrialisé ; 00:02:43.942 --> 00:02:46.763 que ce monde ouvert, fluide dont je me délecte, 00:02:46.763 --> 00:02:51.066 fait d'hommes, de biens et de technologies qui circulent librement, 00:02:51.090 --> 00:02:53.530 allant où ils le souhaitent, mondialement, 00:02:55.019 --> 00:02:59.279 n'était pas, pour toi, une émancipation. NOTE Paragraph 00:03:01.453 --> 00:03:03.894 J'ai parcouru vos villes, 00:03:05.442 --> 00:03:09.182 et, en regardant, je n'ai pas réussi à voir. 00:03:10.799 --> 00:03:14.730 J'ai remarqué qu'à Stephenville, au Texas, 00:03:15.815 --> 00:03:18.122 que la place centrale était surplombée 00:03:18.122 --> 00:03:21.365 par des cabinets d'avocats, l'un après l'autre, 00:03:22.394 --> 00:03:25.395 à cause de toutes ces personnes rentrant et sortant de prison. 00:03:26.224 --> 00:03:30.302 J'ai remarqué ces boutiques vides à Wagner, dans le Dakota du Sud, 00:03:31.925 --> 00:03:35.403 et le lieu de rassemblement des vétérans de l'armée, 00:03:36.554 --> 00:03:41.725 parodie du rêve de survie d'une communauté. 00:03:43.352 --> 00:03:45.326 J'ai remarqué dans un Walmart, 00:03:45.326 --> 00:03:48.748 à Lancaster, en Pennsylvanie, 00:03:49.445 --> 00:03:53.718 que beaucoup trop de personnes âgées entre 20 et 40 ans 00:03:53.718 --> 00:03:56.335 semblaient être à une décennie ou deux de la mort, 00:03:57.319 --> 00:03:59.665 avec des plaques sur la peau, dilatée, 00:03:59.665 --> 00:04:02.141 des cheveux filasses, clairsemés 00:04:02.141 --> 00:04:03.793 des dents marrons, érodées, 00:04:03.793 --> 00:04:07.054 et la perdition dans leurs yeux. NOTE Paragraph 00:04:08.160 --> 00:04:12.770 J'ai remarqué que les jeunes gens que j'ai rencontrés à Paris, 00:04:12.794 --> 00:04:14.745 à Florence, à Barcelone, 00:04:14.769 --> 00:04:18.279 avaient des diplômes, mais pas de travail, 00:04:19.712 --> 00:04:22.676 vivant de stages encore après 30 ans, 00:04:23.693 --> 00:04:26.589 ne pouvant démarrer leur vie, 00:04:27.868 --> 00:04:30.614 à cause d'une économie qui crée de la richesse — 00:04:31.409 --> 00:04:32.748 mais pas de travail. 00:04:33.836 --> 00:04:40.138 J'ai vu les actualités sur les quartiers de Londres devenus des quartiers fantômes, 00:04:41.025 --> 00:04:46.693 où les super-riches mondiaux transforment leur argent douteux en appartements vides, 00:04:47.962 --> 00:04:52.064 aux loyers qui poussent les résidents de toujours, des jeunes couples, 00:04:52.064 --> 00:04:54.069 à quitter leur propre maison. NOTE Paragraph 00:04:56.332 --> 00:04:59.253 Et j'ai entendu que le tissu de ta vie 00:04:59.253 --> 00:05:00.498 se déchirait. 00:05:01.574 --> 00:05:03.978 Tu pouvais compter sur le travail, 00:05:04.840 --> 00:05:06.979 mais à présent, tu ne peux plus. 00:05:06.979 --> 00:05:09.817 Tu pouvais nourrir tes enfants, 00:05:11.079 --> 00:05:13.420 et garantir qu'ils puissent aller 00:05:14.052 --> 00:05:17.978 un peu plus loin dans la vie que toi-même, 00:05:18.002 --> 00:05:20.315 mais maintenant tu ne peux plus. 00:05:20.315 --> 00:05:23.695 Tu pouvais ressentir la dignité dans votre travail, 00:05:23.695 --> 00:05:27.795 mais à présent, tu ne peux plus. 00:05:27.795 --> 00:05:31.191 C'était normal pour les gens comme toi de posséder une maison, 00:05:32.470 --> 00:05:34.299 mais ce n'est plus le cas. NOTE Paragraph 00:05:35.286 --> 00:05:37.466 Je ne peux pas dire 00:05:38.426 --> 00:05:40.217 que j'ignorais toutes ces choses. 00:05:41.701 --> 00:05:43.918 Mais j'étais distrait 00:05:45.569 --> 00:05:48.987 par la création d'un futur dans lequel on pourrait vivre sur Mars, 00:05:51.091 --> 00:05:54.451 même si tu luttais ici même sur Terre. 00:05:56.155 --> 00:05:57.615 J'étais distrait 00:05:58.455 --> 00:06:00.289 par l'innovation de l'immortalité, 00:06:02.519 --> 00:06:07.312 même si beaucoup d'entre vous commençaient à vivre moins longtemps que vos parents. NOTE Paragraph 00:06:09.301 --> 00:06:12.360 J'ai entendu toutes ces choses, mais je ne les ai pas écoutées. 00:06:13.528 --> 00:06:14.727 J'ai regardé 00:06:15.590 --> 00:06:17.161 mais je n'ai pas vu. 00:06:17.161 --> 00:06:20.286 J'ai lu mais je n'ai pas compris. NOTE Paragraph 00:06:21.370 --> 00:06:22.576 J'ai prêté attention 00:06:23.389 --> 00:06:27.261 uniquement quand tu as commencé à voter et à crier, 00:06:28.428 --> 00:06:31.492 et lorsque ton vote et tes cris, lorsque leur essence, 00:06:31.516 --> 00:06:33.999 ont commencé à me menacer. NOTE Paragraph 00:06:36.235 --> 00:06:37.952 J'ai commencé à écouter 00:06:37.952 --> 00:06:41.412 quand tu t'es dirigé vers la destruction des unions continentales 00:06:41.412 --> 00:06:43.713 et l'élection de vulgaires démagogues. NOTE Paragraph 00:06:44.704 --> 00:06:48.608 A partir de ce moment, ta douleur est devenue intéressante 00:06:49.343 --> 00:06:50.508 pour moi. NOTE Paragraph 00:06:52.317 --> 00:06:54.271 Je sais que ressentir de la douleur 00:06:54.295 --> 00:06:57.588 est souvent le prologue de l'affrontement de la douleur. 00:06:59.664 --> 00:07:01.044 Je me demande à présent, 00:07:02.408 --> 00:07:04.686 si tu serais moins décidé de l'affronter 00:07:05.438 --> 00:07:07.378 si j'avais été à tes cotés 00:07:07.402 --> 00:07:09.686 quand tu la ressentais. NOTE Paragraph 00:07:11.313 --> 00:07:13.390 Je me suis posé la question : 00:07:13.390 --> 00:07:15.448 pourquoi n'avais-je pas été à vos côtés ? NOTE Paragraph 00:07:16.874 --> 00:07:20.251 Une des raisons est que je suis follement tombé amoureux 00:07:20.275 --> 00:07:22.364 du gourou du changement, 00:07:23.187 --> 00:07:27.522 que je suis devenu un pratiquant de la religion du neuf pour le neuf, 00:07:27.522 --> 00:07:30.125 de la mondialisation, de l'ouverture des frontières 00:07:30.125 --> 00:07:32.660 et d'une diversité en kaléidoscope. NOTE Paragraph 00:07:34.928 --> 00:07:38.836 Mû par une foi totalisante, 00:07:40.415 --> 00:07:41.817 je pouvais être aveugle. 00:07:43.143 --> 00:07:46.677 J'étais capable d'ignorer les conséquences du changement. 00:07:47.866 --> 00:07:49.883 J'étais capable de négliger l'importance 00:07:49.883 --> 00:07:52.929 des racines, des traditions, des rites, de la stabilité 00:07:52.929 --> 00:07:54.482 et de l'appartenance. NOTE Paragraph 00:07:55.501 --> 00:07:58.816 Plus je m'enfonçais dans mon fondamentalisme 00:07:58.816 --> 00:08:02.558 de l'adoration du changement et de l'ouverture, 00:08:04.090 --> 00:08:07.320 plus je te poussais vers l'autre pôle, 00:08:08.074 --> 00:08:09.234 pour t'y accrocher, 00:08:09.632 --> 00:08:10.789 t'y tétaniser, 00:08:11.277 --> 00:08:12.448 t'y refermer, 00:08:13.100 --> 00:08:14.259 y appartenir. NOTE Paragraph 00:08:16.138 --> 00:08:18.854 Je vois aujourd'hui ce que je ne pouvais voir alors, 00:08:18.878 --> 00:08:22.819 le fait de ne pas avoir la bonne couleur, ou le bon organe, 00:08:22.843 --> 00:08:26.766 n'est pas la seule variété d'inconvénients. 00:08:27.722 --> 00:08:31.312 Il y a un inconvénient plus subtil, plus latent, 00:08:31.312 --> 00:08:34.707 qui est de posséder des traits privilégiés, 00:08:34.707 --> 00:08:39.052 et néanmoins sentir l'histoire s'éloigner de soi. 00:08:39.052 --> 00:08:42.475 Alors que le passé t'étais favorable, 00:08:42.475 --> 00:08:46.371 tu voyais l'avenir sourire à d'autres. 00:08:46.371 --> 00:08:48.791 Le monde t'est de moins en moins familier, 00:08:48.815 --> 00:08:51.681 de moins en moins le tien, jour après jour. NOTE Paragraph 00:08:53.865 --> 00:08:57.055 Je n'admettrais pas un seul instant 00:08:57.055 --> 00:09:00.055 que les anciens privilèges ne puissent pas se tarir. 00:09:00.055 --> 00:09:02.801 Leur extinction n'est pas suffisamment rapide. 00:09:03.785 --> 00:09:07.285 C'est à toi d'apprendre à vivre dans un nouveau siècle, 00:09:07.310 --> 00:09:12.134 où il n'y a pas de bonus pour ceux qui ont la bonne couleur, le bon organe. 00:09:13.277 --> 00:09:15.704 Si et quand ta colère se transformera en haine, 00:09:15.704 --> 00:09:19.934 sache qu'il n'y a pas de place pour ça dans nos foyers. 00:09:21.642 --> 00:09:24.990 J'admettrais cependant, cher concitoyen, 00:09:26.140 --> 00:09:31.269 que j'ai sous-estimé le poids de la perte de statut. 00:09:32.163 --> 00:09:33.932 J'ai oublié 00:09:33.957 --> 00:09:38.702 que ce qui est socialement nécessaire, peut être éprouvant personnellement. NOTE Paragraph 00:09:40.919 --> 00:09:42.614 Une chose similaire est survenue 00:09:43.217 --> 00:09:46.841 à l'économie que toi et moi partageons. 00:09:48.191 --> 00:09:50.623 Tout comme je ne peux pas, ni ne veux, 00:09:50.623 --> 00:09:54.250 tourner le dos à l'égalité et à la diversité, 00:09:54.250 --> 00:09:56.639 j'ai pourtant le devoir de comprendre 00:09:56.651 --> 00:09:59.367 le sentiment de perte qu'elles inspirent. 00:10:01.027 --> 00:10:05.185 Je ne puis non plus tourner le dos, tant bien je l'eus souhaité, 00:10:05.970 --> 00:10:10.111 à un monde davantage interconnecté, et inter-dépendant, 00:10:10.111 --> 00:10:13.501 aux inventions que l'on ne peut pas empêcher d'avoir été inventées. 00:10:14.520 --> 00:10:19.754 Cela fait des années que tu déclares que ta propre expérience NOTE Paragraph 00:10:21.032 --> 00:10:27.401 n'est pas aussi bonne que les prévisions de mes théories. NOTE Paragraph 00:10:28.528 --> 00:10:32.386 Mais avant que tu n'aies achevé ton cri de souffrance, 00:10:34.116 --> 00:10:39.604 sur ta peine à vivre avec des horaires chaotiques, un salaire élusif, 00:10:39.604 --> 00:10:41.390 des opportunités évaporées, 00:10:41.390 --> 00:10:45.490 sur ta souffrance de devoir confier ton enfant dans une crèche, la nuit, 00:10:45.490 --> 00:10:48.343 pour prendre ton service à 3 heures du matin, 00:10:48.343 --> 00:10:52.232 je vous ai interrompu vivement, 00:10:52.232 --> 00:10:53.704 et lancé au visage mon dogme 00:10:53.704 --> 00:11:00.542 sur le fait que ton expérience est en fait la flexibilité et la liberté. NOTE Paragraph 00:11:02.634 --> 00:11:04.544 Nous partageons notre langue, 00:11:04.544 --> 00:11:08.549 une des rares choses que nous ayons vraiment en commun. 00:11:08.549 --> 00:11:12.028 J'ai parfois utilisé cet héritage commun 00:11:12.028 --> 00:11:13.239 pour occulter, 00:11:13.821 --> 00:11:15.025 parer, 00:11:15.479 --> 00:11:16.995 et me justifier ; 00:11:17.933 --> 00:11:19.893 pour maquiller ce qui était bon pour moi, 00:11:19.893 --> 00:11:22.629 en un avenir aux apparences bonnes pour nous deux, 00:11:23.324 --> 00:11:27.310 en balançant à la ronde des « économies partagées », 00:11:28.135 --> 00:11:29.310 de « disruption », 00:11:29.845 --> 00:11:31.690 et « d'approvisionnements mondiaux ». NOTE Paragraph 00:11:33.224 --> 00:11:35.595 Je réalise maintenant que mes actes consistaient, 00:11:36.229 --> 00:11:37.475 parfois, 00:11:37.894 --> 00:11:40.998 à acheter à rabais ta souffrance, 00:11:41.892 --> 00:11:43.104 à lui offrir un lifting, 00:11:43.772 --> 00:11:45.744 et à tenter de te la revendre 00:11:46.244 --> 00:11:47.960 sous les oripeaux de liberté. NOTE Paragraph 00:11:49.712 --> 00:11:52.971 Je voulais croire, et te convaincre de croire, 00:11:55.683 --> 00:11:57.842 que ce système, qui m'est si doux, 00:11:57.842 --> 00:12:00.489 qui a rendu ma vie plus harmonieuse, 00:12:01.229 --> 00:12:04.124 est aussi le meilleur système pour toi. NOTE Paragraph 00:12:05.544 --> 00:12:07.805 Te méprisant, 00:12:07.805 --> 00:12:11.701 je pensais que tu votais contre ton propre intérêt économique, 00:12:12.207 --> 00:12:13.995 contre ton propre intérêt. 00:12:15.621 --> 00:12:18.844 Qui suis-je donc pour savoir ce qui est bien pour vous ? 00:12:20.296 --> 00:12:24.613 Tel était mon économisme dogmatique à l'œuvre. 00:12:25.723 --> 00:12:27.510 Ma faiblesse consiste 00:12:27.524 --> 00:12:30.863 à consider que les intérêts économiques d'autrui 00:12:30.863 --> 00:12:32.933 sont leur unique intérêt, 00:12:32.933 --> 00:12:36.457 faisant fi de l'appartenance, de la fierté, 00:12:36.457 --> 00:12:40.231 du désir d'envoyer un message à ceux qui t'ignorent. NOTE Paragraph 00:12:40.688 --> 00:12:43.419 Nous voici donc, 00:12:44.243 --> 00:12:48.869 au sein d'un moment effrayant certes, mais pas incompréhensible, 00:12:49.507 --> 00:12:51.830 de démagogie, de fracture, 00:12:52.481 --> 00:12:56.367 de xénophobie, de rancœur et de peur. NOTE Paragraph 00:12:57.628 --> 00:13:01.658 Je crains pour nous deux, si nous persévérons sur cette voie, 00:13:02.358 --> 00:13:03.754 moi qui n'écoute pas, 00:13:04.305 --> 00:13:06.156 toi, ne te sentant pas entendu, 00:13:06.156 --> 00:13:08.705 toi, hurlant pour que je t'écoute. 00:13:10.779 --> 00:13:14.230 Je crains le moment où nous deux serons séduits 00:13:14.254 --> 00:13:16.914 par des visions d'avenir mutuellement exclusives. NOTE Paragraph 00:13:17.731 --> 00:13:19.819 Si cette situation se perpétue, 00:13:21.655 --> 00:13:23.270 si cette situation se perpétue, 00:13:24.053 --> 00:13:25.532 il y aura du sang. 00:13:27.290 --> 00:13:29.975 Les premières traces de sang sont déjà visibles, 00:13:30.915 --> 00:13:32.965 chaque jour, dans les journaux : 00:13:32.967 --> 00:13:35.622 des rafles, des raids, 00:13:35.622 --> 00:13:38.661 des déportations, des camps, des sécessions. 00:13:39.494 --> 00:13:42.415 Non, je ne pense pas noircir le tableau. 00:13:44.236 --> 00:13:46.157 Il y aura même des guerres, 00:13:46.181 --> 00:13:49.731 dans des lieux où on pensait s'en être débarrassé. NOTE Paragraph 00:13:51.483 --> 00:13:55.229 Il y a toujours un espoir de rédemption. 00:13:55.764 --> 00:13:59.042 Mais ce ne sera pas une rédemption bon marché et superficielle 00:13:59.066 --> 00:14:02.737 à travers des platitudes sur le fait que nous sommes sur le même bateau. 00:14:03.312 --> 00:14:05.168 Il en faudra davantage. NOTE Paragraph 00:14:06.396 --> 00:14:10.863 Il nous faudra accepter que nous avons, tous les deux, fait des choix 00:14:10.863 --> 00:14:13.863 qui ont fait de nous ce que que nous sommes devenus. NOTE Paragraph 00:14:13.863 --> 00:14:16.966 Nous avons créé notre « autre ». 00:14:17.975 --> 00:14:21.655 En tant que parents, voisins, citoyens, 00:14:22.503 --> 00:14:26.834 nous sommes nos propres témoins, mais parfois nous nous ignorons, 00:14:26.834 --> 00:14:28.074 en tant qu'êtres humains. NOTE Paragraph 00:14:29.268 --> 00:14:32.318 Ta soif de vengeance n'est pas innée. 00:14:33.339 --> 00:14:35.456 Je suis une des causes 00:14:35.456 --> 00:14:38.871 de cette soif que tu veux étancher. 00:14:39.685 --> 00:14:41.598 Cette soif me pousse 00:14:41.598 --> 00:14:44.226 à élaborer des plans encore plus alambiqués 00:14:44.226 --> 00:14:46.123 pour m'évader de la vie habituelle, 00:14:46.123 --> 00:14:47.976 des écoles et du voisinage, 00:14:48.000 --> 00:14:49.931 des aéroports et des parcs d'amusement, 00:14:49.931 --> 00:14:51.572 que nous partagions autrefois. NOTE Paragraph 00:14:53.659 --> 00:14:56.647 Nous sommes confrontés dès lors 00:14:56.647 --> 00:15:00.421 à un autre problème qu'un rapport de forces impersonnelles. 00:15:02.366 --> 00:15:06.518 Notre problème est celui de nos relations. 00:15:07.815 --> 00:15:10.953 Nous avons opté pour certaines relations entre nous. 00:15:12.345 --> 00:15:13.496 Et nous en sommes là. 00:15:13.896 --> 00:15:16.645 Nous pouvons faire le choix de relations 00:15:16.669 --> 00:15:18.275 qui nous permettront d'en sortir. NOTE Paragraph 00:15:19.361 --> 00:15:22.630 Mais nous devrons peut-être lâcher certaines choses, 00:15:23.418 --> 00:15:24.599 ami citoyen, 00:15:25.674 --> 00:15:31.280 à commencer par notre propre version favorite de la réalité. NOTE Paragraph 00:15:33.035 --> 00:15:36.904 Imaginez abandonner tes fantasmes 00:15:36.904 --> 00:15:40.762 d'une société purgée de tel ou tel peuple. 00:15:41.561 --> 00:15:45.214 Imaginez que j'abandonne mon habitude 00:15:45.755 --> 00:15:48.825 de vouloir sauver le monde à ton insu, 00:15:49.833 --> 00:15:51.280 de délibérer sur l'avenir 00:15:51.280 --> 00:15:52.729 de ton travail, 00:15:53.284 --> 00:15:54.530 de ton alimentation, 00:15:54.530 --> 00:15:56.000 de tes écoles, 00:15:56.024 --> 00:15:59.254 depuis des lieux dont l'accès te serait interdit par la sécurité. NOTE Paragraph 00:16:00.386 --> 00:16:04.732 Nous pouvons y réussir seulement si nous commençons par accepter 00:16:05.347 --> 00:16:07.990 que nous nous sommes négligés l'un l'autre. 00:16:09.971 --> 00:16:13.185 S'il y a un espoir à soulever 00:16:13.930 --> 00:16:15.280 dans ces heures funestes, 00:16:16.202 --> 00:16:17.393 c'est celui-ci. 00:16:18.870 --> 00:16:20.712 Trop longtemps, nous avons 00:16:21.547 --> 00:16:24.916 poursuivi des rêves chatoyants, 00:16:25.818 --> 00:16:31.682 aux dépens de l'attention au rêve fondateur de l'autre, 00:16:33.101 --> 00:16:35.669 du rêve de nous cultiver l'un l'autre, 00:16:35.669 --> 00:16:38.532 de décupler la force créative de l'autre, 00:16:38.532 --> 00:16:41.077 d'avancer ensemble dans l'histoire. 00:16:42.046 --> 00:16:46.315 Nous pourrions oser nous engager pour le rêve de l'autre, 00:16:47.009 --> 00:16:51.716 un rêve qui importerait plus que toute autre chose. NOTE Paragraph 00:16:52.476 --> 00:16:53.958 Laissons-nous oser ! NOTE Paragraph 00:16:54.467 --> 00:16:56.077 Bien à toi. NOTE Paragraph 00:16:56.077 --> 00:16:57.243 Un concitoyen. NOTE Paragraph 00:16:57.683 --> 00:16:59.718 (Applaudissements)