1 00:00:00,870 --> 00:00:06,870 29. kesäkuuta 2016. 2 00:00:06,870 --> 00:00:10,470 Arvon kansalainen: 3 00:00:10,470 --> 00:00:13,870 kirjoitan sinulle tänä päivänä, 4 00:00:13,870 --> 00:00:19,270 sinulle, joka olet häviäjä tässä aikakaudessa. 5 00:00:19,270 --> 00:00:23,870 Tämänlaisena hetkenä, arkisessa elämässämme, 6 00:00:23,870 --> 00:00:26,170 kun maailma on täynnä tuhoa, 7 00:00:26,170 --> 00:00:28,070 vihaa 8 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 ja pelkoa. 9 00:00:31,170 --> 00:00:35,970 Kohdistan tämän kirjeen sinulle, 10 00:00:35,970 --> 00:00:37,870 vaikka me tiedämmekin, 11 00:00:37,870 --> 00:00:42,870 että "sinä" tarkoittaa montaa ihmistä 12 00:00:42,870 --> 00:00:46,870 aivan samalla tavalla kuin "minä". 13 00:00:50,270 --> 00:00:52,970 Kirjoitan sinulle, sillä tällä hetkellä 14 00:00:54,170 --> 00:00:59,020 epätasapainoinen maailma, jossa elämme, pelottaa minua. 15 00:01:00,570 --> 00:01:02,770 Uskon, että se pelottaa myös sinua. 16 00:01:04,249 --> 00:01:06,070 Kuitenkin osa pelkäämistämme asioista 17 00:01:06,070 --> 00:01:08,770 ovat yhteisiä pelkoja, 18 00:01:09,770 --> 00:01:14,670 vaikka tuntuu, että suurimmaksi osaksi pelkäämme toisiamme. 19 00:01:16,670 --> 00:01:19,370 Sinä pelkäät maailmaa, jossa minä haluaisin asua -- 20 00:01:20,370 --> 00:01:24,170 minä vastaavasti pelkään sinun näkemyksiäsi. 21 00:01:25,470 --> 00:01:29,870 Tiedätkö sen tunteen, kun aavistat myrskyn 22 00:01:30,070 --> 00:01:31,870 ennen sen alkua? 23 00:01:33,870 --> 00:01:38,170 Tunnetko samanlaisen tunteen tällä hetkellä? 24 00:01:40,170 --> 00:01:43,170 Se epämukavuuden tunne ja huolestuneisuus, 25 00:01:43,870 --> 00:01:45,870 joka on heillä, 26 00:01:47,370 --> 00:01:50,270 jotka muistelevat 1930-luvun tapahtumia. 27 00:01:51,670 --> 00:01:53,570 Ehkä et tunne sitä. 28 00:01:54,170 --> 00:01:55,970 Sillä meidän pelot 29 00:01:56,170 --> 00:01:57,970 eivät ole samoja. 30 00:01:59,120 --> 00:02:02,770 Havaitsen kuitenkin, että sinun pelkosi minua kohtaan -- 31 00:02:03,320 --> 00:02:06,870 maailmasta, jonka väitin olevan meille oikeanlainen, 32 00:02:08,570 --> 00:02:10,570 on kasaantunut sukupolven aikana. 33 00:02:11,570 --> 00:02:15,970 Siinä kului hetki ennen kuin sinun pelkosi laukaisi minun pelkoni, 34 00:02:16,470 --> 00:02:19,520 joka ei ollut vähäistä, sillä aluksi 35 00:02:19,520 --> 00:02:22,520 en edes ajatellut että minun tulisi pelätä sinua. 36 00:02:24,670 --> 00:02:25,870 Olin tietoinen -- 37 00:02:27,470 --> 00:02:28,970 mutta en kuunnellut. 38 00:02:29,420 --> 00:02:34,860 Kaikki nämä vuodet kun sanoit, että tämä mahtava uusi maailma 39 00:02:35,870 --> 00:02:37,770 ei ollutkaan niin mahtava sinulle, 40 00:02:38,570 --> 00:02:39,970 eikä monelle muullekaan 41 00:02:40,170 --> 00:02:42,870 tässä teollistuneessa maailmassa. 42 00:02:43,570 --> 00:02:46,870 Tämä avoin, kirkas maailma, jota nautiskelin; 43 00:02:46,870 --> 00:02:50,270 ihmisistä, hyödykkeistä ja vapaasta teknologiasta, 44 00:02:50,870 --> 00:02:53,370 vapaasta kansainvälisestä kehityksestä, 45 00:02:54,670 --> 00:02:59,270 ei ollut sinulle vapauttava. 46 00:03:01,270 --> 00:03:03,670 Olen kävellyt kaupungeissanne 47 00:03:05,170 --> 00:03:09,070 katsoen ympärilleni ymmärtämättä tilanteita. 48 00:03:10,470 --> 00:03:14,670 Huomasin Stephenvillessä, Texasissa, 49 00:03:15,570 --> 00:03:18,070 että kaupungin keskusta oli täynnä 50 00:03:18,070 --> 00:03:21,170 asianajajien toimistoja yksi toisensa jälkeen, 51 00:03:22,170 --> 00:03:25,370 sillä ihmiset vuorottelivat vankeuden ja vapauden välillä. 52 00:03:25,970 --> 00:03:30,070 Huomasin karut kaupat Wagnerissa, South Dakotassa, 53 00:03:31,670 --> 00:03:35,370 ja sotaveteraanien kokoontumishallin, 54 00:03:36,070 --> 00:03:38,070 joka oli vain pilkan kohteena 55 00:03:38,670 --> 00:03:41,570 yhteisössä joka yritti selviytyä. 56 00:03:43,070 --> 00:03:44,070 Huomasin 57 00:03:44,970 --> 00:03:48,570 Pennsylvaniassa Lancasterin Wal-Martissa 58 00:03:49,170 --> 00:03:53,570 kuinka liian moni 20-30-vuotias 59 00:03:53,570 --> 00:03:56,370 näytti vuosikymmenen tai kaksi vajaalta kuolemastaan 60 00:03:57,070 --> 00:03:59,370 hajanaisilla, epätasaisilla ihoillaan 61 00:03:59,370 --> 00:04:01,770 ja harvoilla, nauhamaisilla hiuksillaan; 62 00:04:01,770 --> 00:04:03,860 ruskehtavilla, hioutuneilla hampaillaan, 63 00:04:03,860 --> 00:04:06,870 epätoivo silmissään. 64 00:04:08,200 --> 00:04:12,370 Huomasin, että nuoret, joita kohtasin Pariisissa, 65 00:04:12,520 --> 00:04:14,470 Florencessa ja Barcelonassa, 66 00:04:14,470 --> 00:04:18,170 omasivat tutkintoja, mutta eivät voineet hyödyntää niitä, 67 00:04:19,470 --> 00:04:22,470 eläen työharjoittelijoina ainakin 30-vuotiaiksi 68 00:04:23,470 --> 00:04:26,470 estettynä elämän mahdollisuuksilta, 69 00:04:27,470 --> 00:04:31,700 tässä taloudellisessa tilassa, joka luo vaurautta -- 70 00:04:31,700 --> 00:04:32,470 ei työpaikkoja. 71 00:04:33,470 --> 00:04:39,970 Huomasin uutiset Lontoon haamukortteleista, 72 00:04:40,770 --> 00:04:46,370 joissa erittäin rikkaat ostavat epäilyttävillä rahoillaan tyhjiä asuntoja 73 00:04:47,670 --> 00:04:49,970 rahastaen kaupungin asukkaita, 74 00:04:49,970 --> 00:04:53,570 nuoria pareja -- heidän uudesta kodistaan. 75 00:04:55,570 --> 00:04:58,670 Kuulin myös, että elämäsi rakenne 76 00:04:58,970 --> 00:05:00,470 oli repeytymäisillään. 77 00:05:01,370 --> 00:05:03,970 Ennen pystyit turvautumaan työpaikkaasi -- 78 00:05:04,570 --> 00:05:06,070 toisin kuin nyt. 79 00:05:06,670 --> 00:05:10,070 Pystyit ennen ruokkia lapsesi 80 00:05:10,070 --> 00:05:13,470 ja luvata että he pystyisivät saavuttamaan 81 00:05:13,770 --> 00:05:17,570 hieman enemmän kuin mitä itse olit, 82 00:05:17,770 --> 00:05:19,270 toisin kuin nyt. 83 00:05:20,070 --> 00:05:23,470 Teit ennen töitä, josta sait arvostusta, 84 00:05:23,470 --> 00:05:26,070 toisin kuin nyt. 85 00:05:27,570 --> 00:05:31,070 Oli normaalia, että kuka tahansa sinun tapainen omistaisi kodin, 86 00:05:32,070 --> 00:05:33,470 mutta ei enää. 87 00:05:34,970 --> 00:05:39,870 En voi sanoa, että en tiennyt näistä asioista, 88 00:05:41,370 --> 00:05:43,870 mutta kiinnitin huomiotani 89 00:05:45,270 --> 00:05:48,870 tulevaisuuden rakentamiseen, jossa eläisimme Marsissa, 90 00:05:50,870 --> 00:05:54,270 vaikkakin sinä kärsit tällä maapallolla. 91 00:05:55,770 --> 00:05:57,270 Kiinnitin huomiotani 92 00:05:58,270 --> 00:06:00,270 kuolemattomuuden kehittämiseen, 93 00:06:02,270 --> 00:06:07,270 vaikkakin monet teistä alkoi elämään lyhyempää elämää kuin vanhempanne. 94 00:06:09,070 --> 00:06:12,270 Kuulin kaikki nämä asiat, mutta en kuunnellut. 95 00:06:13,170 --> 00:06:14,270 Katsoin, 96 00:06:15,270 --> 00:06:16,470 mutta en nähnyt. 97 00:06:16,470 --> 00:06:20,270 Luin, mutta en ymmärtänyt. 98 00:06:21,070 --> 00:06:22,370 Kiinnitin huomiota 99 00:06:23,070 --> 00:06:26,970 vasta silloin, kun aloit äänestämään ja huutamaan. 100 00:06:28,170 --> 00:06:33,970 Kun äänestit ja huusit, sisältö alkoi uhkaamaan minua. 101 00:06:35,970 --> 00:06:40,870 Kuuntelin vasta silloin, kun aloit hajottamaan mannerten välisiä liittoja 102 00:06:40,870 --> 00:06:43,870 ja valitsemaan päättäjiksi rahvaita kansankiihottajia. 103 00:06:44,470 --> 00:06:49,870 Vasta tämän tapahduttua sinun tuskasi tuli osaksi minun kiinnostusta. 104 00:06:52,070 --> 00:06:53,970 Tiedän, että loukkaantuneisuus 105 00:06:53,970 --> 00:06:57,470 on useimmiten vasta alkua mielipahan käsittelyssä. 106 00:06:59,370 --> 00:07:01,170 Pohdinkin nyt, 107 00:07:02,070 --> 00:07:05,170 olisitko vähemmän innokkaampi käsittelemään sitä, 108 00:07:05,170 --> 00:07:07,170 jos olisin ollut kanssasi, 109 00:07:07,170 --> 00:07:09,870 kun vasta tunsit niin. 110 00:07:10,970 --> 00:07:12,470 Kyselen itseltäni, 111 00:07:12,970 --> 00:07:15,370 miksi en ollut sinun kanssasi silloin. 112 00:07:16,570 --> 00:07:20,020 Yksi syistä oli se, että lumouduin 113 00:07:20,020 --> 00:07:22,220 muutoksen gurujen mukana. 114 00:07:22,870 --> 00:07:27,270 Minusta tuli uusien asioiden uskonnon palvoja, 115 00:07:27,270 --> 00:07:29,470 globalisaation ja avoimien rajojen 116 00:07:29,470 --> 00:07:33,470 sekä kaleidoskooppisen monipuolisuuden. 117 00:07:34,570 --> 00:07:38,870 Kun muutos oli kaikki mihin uskoin, 118 00:07:40,220 --> 00:07:41,670 pystyin olemaan sokea. 119 00:07:42,970 --> 00:07:46,670 En tiedostanut muutoksen seurauksia. 120 00:07:47,470 --> 00:07:49,870 Pystyin sivuttamaan asioiden tärkeyden, kuten 121 00:07:49,870 --> 00:07:52,570 sukujuurien, perinteiden, rituaalien, vakauden -- 122 00:07:52,570 --> 00:07:54,570 ja kuulumisen. 123 00:07:55,170 --> 00:07:58,470 Ja mitä enemmän kiihkoilin 124 00:07:58,470 --> 00:08:02,670 muutoksen ja avoimuuden palvonnassa, 125 00:08:03,770 --> 00:08:07,370 sitä enemmän vein sinua toiseen suuntaan, 126 00:08:07,770 --> 00:08:09,270 takertuneeseen, 127 00:08:09,270 --> 00:08:10,870 pysähtyneeseen, 128 00:08:10,870 --> 00:08:13,970 suljettuun olemassaoloon. 129 00:08:15,870 --> 00:08:18,570 Näen nyt paremmin kuin aikaisemmin, 130 00:08:18,570 --> 00:08:22,470 että oikeanlaisen ihon tai elimen puuttuminen 131 00:08:22,470 --> 00:08:26,770 ei olekaan ainoa haittatyyppi. 132 00:08:27,370 --> 00:08:32,070 On myös olemassa hienostuneemmat, vaietut haittapuolet 133 00:08:32,370 --> 00:08:34,270 etuoikeutetuissa ominaisuuksissa, 134 00:08:34,270 --> 00:08:38,570 ja silti tunsit ajan kulkevan sinusta poispäin; 135 00:08:38,570 --> 00:08:42,220 menneisyys oli suotuisa sinun kaltaisille ihmisille, 136 00:08:42,220 --> 00:08:45,970 tulevaisuus tulee olemaan suotuisampi muille; 137 00:08:45,970 --> 00:08:48,670 niin että maailma muuttuu vähemmän tutuksi, 138 00:08:48,670 --> 00:08:51,870 vähemmän omaksesi päivä toisensa jälkeen. 139 00:08:53,570 --> 00:08:59,670 En tosiaan myönnä etteikö vanhojen etuoikeuksien pitäisi vähentyä. 140 00:08:59,870 --> 00:09:02,870 Ne eivät kuitenkaan vähene tarpeeksi nopeasti. 141 00:09:03,470 --> 00:09:06,870 Sinun tulee itse pystyä sopeutumaan uuteen vuosisataan, 142 00:09:06,870 --> 00:09:11,870 jossa ei ole etuja tietynlaisille ihmisille. 143 00:09:12,970 --> 00:09:15,470 Jos ja kun vihasi muuttuu inhoksi, 144 00:09:15,470 --> 00:09:20,470 pidä mielessäsi, että sellaiselle ei ole tilaa meidän yhteiselossamme. 145 00:09:21,370 --> 00:09:25,470 Mutta minä myönnän sinulle, 146 00:09:25,870 --> 00:09:31,870 että olen jättänyt pois taakan, jota kannetaan statuksen menetyksen jälkeen. 147 00:09:31,870 --> 00:09:33,670 olen unohtanut, 148 00:09:33,670 --> 00:09:38,870 että sosiaalisesti tärkeät asiat voivat olla myös henkilökohtaisesti uuvuttavia. 149 00:09:40,570 --> 00:09:42,870 Samankaltainen asia tapahtui 150 00:09:42,870 --> 00:09:46,870 jaetun taloutemme kanssa. 151 00:09:47,870 --> 00:09:49,670 Samalla kun en halunnut tehdä niin, 152 00:09:49,670 --> 00:09:53,970 että tasa-arvo ja erilaisuus lähtisi kehittymään takaisin huonompaan suuntaan, 153 00:09:53,970 --> 00:09:55,970 ja silti ymmärtää 154 00:09:56,270 --> 00:09:59,870 sen menetyksen tunteen, jonka ne voivat luoda. 155 00:10:00,870 --> 00:10:05,640 Minä myös kieltäydyn, pystymättä, vaikka toivoisinkin, 156 00:10:05,770 --> 00:10:08,570 muuttamaan ajan kulun tässä entistä enemmän yhdistyneessä, 157 00:10:08,570 --> 00:10:11,470 toisista riippuvaisesta maailmasta ja keksinnöistä, 158 00:10:11,470 --> 00:10:14,100 jotka eivät pysy keksimättöminä. 159 00:10:14,170 --> 00:10:19,670 Silti minun tulee ymmärtää sinun kokemuksesi näistä asioista. 160 00:10:20,670 --> 00:10:24,070 Olet jo vuosia kertonut minulle, että kokemuksesi näistä asioista 161 00:10:24,070 --> 00:10:28,070 eivät ollutkaan yhtä hyviä kuin teorioitteni ennakkoarvio. 162 00:10:28,670 --> 00:10:32,570 Ennen kuin pystyit kuitenkaan valittamaan kokonaisella lauseella 163 00:10:33,870 --> 00:10:39,320 elämän hankaluudesta epäsäännöllisillä työtunneilla, epävakaalla palkalla, 164 00:10:39,320 --> 00:10:40,970 haihtuvilla mahdollisuuksilla, 165 00:10:40,970 --> 00:10:45,470 tuskasta, kun viet lapsesi ympärivuorokautiseen päiväkotiin 166 00:10:45,470 --> 00:10:47,970 päästäksesi työvuorollesi, kello kolme aamuyöstä. 167 00:10:47,970 --> 00:10:51,970 Keskeytin sinut -- ennen kuin pystyit sanomaan sanottavaasi loppuun -- 168 00:10:51,970 --> 00:10:53,270 minun oppini -- 169 00:10:53,270 --> 00:10:57,870 se, mitä oikeasti koitkin oli joustavuutta 170 00:10:58,470 --> 00:10:59,870 sekä vapautta. 171 00:11:02,270 --> 00:11:07,170 Kieli on yksi ainoista asioista, joka todella yhdistää meitä 172 00:11:08,170 --> 00:11:11,570 ja silti käytin sen yhdistävää perintötekijää 173 00:11:11,570 --> 00:11:13,570 peittämään, 174 00:11:13,570 --> 00:11:15,070 vääristämään 175 00:11:15,070 --> 00:11:17,070 ja oikeuttamaan itseäni; 176 00:11:17,570 --> 00:11:19,770 markkinoimalla sitä, mikä oli hyväksi minulle, 177 00:11:19,770 --> 00:11:22,870 hyvältä vaikuttavaksi meille molemmille, 178 00:11:22,870 --> 00:11:27,370 kun heittelin ilmoille termejä kuten "jakamistalous", 179 00:11:27,870 --> 00:11:29,470 "sekasorto" 180 00:11:29,470 --> 00:11:31,870 ja "globaali resurssien jakaminen". 181 00:11:32,870 --> 00:11:35,870 Huomaan kuitenkin, että mitä oikeasti tein, 182 00:11:35,870 --> 00:11:37,570 ajoittain, 183 00:11:37,570 --> 00:11:40,870 olikin, että lunastin sinun tuskasi halvalla. 184 00:11:41,670 --> 00:11:43,370 Tyylittelin sitä 185 00:11:43,370 --> 00:11:45,870 ja yritin palauttaa sen sinulle takaisin 186 00:11:45,870 --> 00:11:47,770 vapautena. 187 00:11:49,470 --> 00:11:52,770 Halusin uskoa ja että sinä uskoisit, 188 00:11:55,270 --> 00:11:57,470 että järjestelmä, joka on ollut hyvä minulle, 189 00:11:57,470 --> 00:12:00,870 joka oli tehnyt elämästäni entistä saumattomamman, 190 00:12:00,870 --> 00:12:04,170 on myös sinulle paras mahdollinen järjestelmä. 191 00:12:05,270 --> 00:12:07,570 Olen ollut sinulle alentava 192 00:12:07,570 --> 00:12:11,870 kertoessani että äänestät omaa taloudellista etuasi vastaan -- 193 00:12:11,870 --> 00:12:14,370 äänestäessä kiinnostustasi vastaan, 194 00:12:15,370 --> 00:12:18,870 aivan kuten tietäisin edes mitä ne ovat. 195 00:12:19,970 --> 00:12:24,870 Se on vain joustamaton ekonomismini äänessä. 196 00:12:25,370 --> 00:12:26,870 Minulla on heikkous, 197 00:12:27,270 --> 00:12:32,570 että pidän ihmisten taloudellisia etuja heidän ainoina etuinaan, 198 00:12:32,570 --> 00:12:36,170 välittämättä asioista kuten olemassaolo ja ylpeys 199 00:12:36,170 --> 00:12:40,170 ja halu tehdä vaikutus heihin, jotka eivät huomioi sinua. 200 00:12:40,470 --> 00:12:43,370 Tässä sitä ollaan, 201 00:12:43,870 --> 00:12:49,270 pelottavassa, mutta ei kuitenkaan selittämättömässä tilanteessa 202 00:12:49,270 --> 00:12:52,170 keskellä kansankiihkoa, murtuneisuutta, 203 00:12:52,170 --> 00:12:56,270 muukalaisvastaisuutta, mielipahaa ja pelkoa. 204 00:12:57,270 --> 00:13:02,070 Ja pelkään meidän molempien puolesta jos jatkamme tätä rataa, 205 00:13:02,070 --> 00:13:04,070 minä kuuntelematta, 206 00:13:04,070 --> 00:13:06,070 sinä kuulematta, 207 00:13:06,070 --> 00:13:08,870 että joudut huutamaan, että saat minut kuuntelemaan. 208 00:13:10,470 --> 00:13:14,070 Minua huolestuttaa, että olemme lumoutuneina tulevaisuuksistamme 209 00:13:14,070 --> 00:13:17,070 jossa ei ole paikkaa toiselle. 210 00:13:17,470 --> 00:13:19,770 Jos tämä jatkuu, 211 00:13:21,470 --> 00:13:23,770 jos tämä todellakin jatkuu, 212 00:13:23,770 --> 00:13:25,370 lopputulos voi olla verinen. 213 00:13:26,970 --> 00:13:30,570 Siitä on jo näkynyt häivähdyksiä 214 00:13:30,570 --> 00:13:32,670 lehdissä päivittäin. 215 00:13:32,670 --> 00:13:35,320 Tästä voi seurata kerääntymisiä, hyökkäyksiä, 216 00:13:35,320 --> 00:13:38,870 karkotuksia, leirejä, eriytymistä. 217 00:13:39,270 --> 00:13:42,370 Enkä todellakaan usko että liioittelen. 218 00:13:43,870 --> 00:13:45,970 Voi myös nousta puheita sodasta 219 00:13:45,970 --> 00:13:49,470 paikoissa, joissa oltiin jo varmoja että ne olivat ohi. 220 00:13:51,170 --> 00:13:55,470 Aina on kuitenkin olemassa toivoa pelastukselle, 221 00:13:55,470 --> 00:13:58,770 mutta se ei tule olemaan huono, pinnallinen pelastus, 222 00:13:58,770 --> 00:14:02,970 joka tulee jaarittelun lopputuloksena, että aiheutimme tämän yhdessä. 223 00:14:02,970 --> 00:14:05,270 Tämä tulee vaatimaan enemmän. 224 00:14:06,270 --> 00:14:11,870 Se tulee vaatimaan hyväksyntää, että me teimme päätöksiä ollaksemme täällä. 225 00:14:13,870 --> 00:14:16,870 Me luomme ympärillemme "kaikki muut". 226 00:14:17,670 --> 00:14:21,870 Vanhempina, naapureina, kansalaisina, 227 00:14:22,170 --> 00:14:27,870 me joskus elävöitämme ja joskus välttelemme toistemme olemassaoloa. 228 00:14:28,870 --> 00:14:32,870 Sinä et syntynyt kostonhimoiseksi. 229 00:14:32,870 --> 00:14:35,070 Minulla on osani 230 00:14:35,070 --> 00:14:38,870 himossasi, jonka nyt tunnet kostona, 231 00:14:39,370 --> 00:14:41,370 ja se himo houkuttelee minua 232 00:14:41,370 --> 00:14:44,170 suunnittelemaan vielä taidokkaampia välttelyitä 233 00:14:44,170 --> 00:14:45,870 arkisesta elämästämme; 234 00:14:45,870 --> 00:14:47,870 kouluista, naapuripiireistä, 235 00:14:47,870 --> 00:14:49,670 lentokentistä ja huvipuistoista, 236 00:14:49,670 --> 00:14:51,670 jotka olivat ennen meidän yhteisiä. 237 00:14:53,370 --> 00:14:56,470 Kohtaamme siten 238 00:14:56,470 --> 00:15:00,470 ongelman joka ei johdu näistä suurista, etäisistä voimista. 239 00:15:02,070 --> 00:15:06,370 Kohtaamme ongelman meidän kahden välillä. 240 00:15:07,470 --> 00:15:10,870 Me valitsimme tavat, jolla vaikutimme toisiimme, 241 00:15:11,910 --> 00:15:13,770 ja ne saivat meidät tähän tilanteeseen. 242 00:15:13,770 --> 00:15:16,370 Voimme toisaalta valita tavat vaikuttaa, 243 00:15:16,370 --> 00:15:18,970 jotka saavat meidät pois tästä tilanteesta. 244 00:15:18,970 --> 00:15:23,470 Mutta on myös asioita, joista meidän pitää ehkä luopua, 245 00:15:25,470 --> 00:15:31,470 aloittamalla meidän rakastetuista todellisuuden versioista. 246 00:15:32,770 --> 00:15:36,570 Kuvittele, jos luopuisit haaveistasi 247 00:15:36,570 --> 00:15:40,670 yhteiskunnasta, josta olisi poistettu tietynlaiset henkilöt. 248 00:15:41,270 --> 00:15:45,420 Kuvittele, jos minä lopettaisin tapani 249 00:15:45,420 --> 00:15:48,570 pelastaa maailmaa selkäsi takana, 250 00:15:49,570 --> 00:15:51,870 tekemällä tulevaisuudesta tarkoituksellisen; 251 00:15:51,870 --> 00:15:52,970 työsi, 252 00:15:52,970 --> 00:15:54,170 ruokasi, 253 00:15:54,170 --> 00:15:55,770 koulusi kannalta 254 00:15:55,770 --> 00:15:58,770 paikoissa, jossa et itse päässyt turvatoimien läpi. 255 00:16:00,070 --> 00:16:04,770 Voimme tehdä tämän vain, jos ensiksi hyväksymme, 256 00:16:05,070 --> 00:16:07,870 että olemme laiminlyöneet toisiamme. 257 00:16:09,870 --> 00:16:13,070 Jos on olemassa yhtään toivoa, 258 00:16:13,670 --> 00:16:15,870 tänä pahaenteisenä hetkenä, 259 00:16:15,870 --> 00:16:16,870 sen aika on nyt. 260 00:16:18,570 --> 00:16:21,170 Olemme jo liian kauan, 261 00:16:21,170 --> 00:16:25,470 jahdanneet erilaisia loistavia unelmia, 262 00:16:25,470 --> 00:16:31,470 sen hinnalla, ettemme huomioineet toistemme haaveita, 263 00:16:32,770 --> 00:16:35,370 haavetta, jossa huolehdimme toisistamme, 264 00:16:35,370 --> 00:16:38,370 niin, ettei toisen ideat pääsisi valloilleen, 265 00:16:38,370 --> 00:16:41,670 että pystyimme etenemään ajassa yhdessä. 266 00:16:41,670 --> 00:16:46,670 Pystyisimme rohkeina sitoutumaan toistemme unelmaan 267 00:16:46,670 --> 00:16:51,470 ainoana asiana, jolla on merkitystä yli kaiken muun. 268 00:16:52,070 --> 00:16:53,870 Olkaamme siis rohkeita. 269 00:16:54,270 --> 00:16:55,870 Vilpittömästi sinun, 270 00:16:55,870 --> 00:16:57,270 tavallinen kansalainen. 271 00:16:57,470 --> 00:17:06,270 (Aplodit)