WEBVTT 00:00:00.870 --> 00:00:05.190 29 يونيو 2016. NOTE Paragraph 00:00:07.150 --> 00:00:09.002 مواطني العزيز، NOTE Paragraph 00:00:10.775 --> 00:00:13.076 أكتب إليك اليوم، 00:00:14.393 --> 00:00:17.949 إليك يامن ضعت في هذا العصر، 00:00:19.708 --> 00:00:23.551 في هذا الوقت من حياتنا المشتركة، 00:00:23.950 --> 00:00:25.820 حيث العالم مليء بالإنكسار 00:00:26.425 --> 00:00:27.695 والضغينة 00:00:28.239 --> 00:00:29.505 والخوف، NOTE Paragraph 00:00:31.385 --> 00:00:33.129 أوجه هذه الرسالة 00:00:33.863 --> 00:00:35.644 ببساطة إليك، 00:00:36.494 --> 00:00:38.062 رغم أننا سويةً نعلم 00:00:38.086 --> 00:00:42.228 أن هناك مخاطبين كثر خلف كلمة "أنت"، 00:00:43.306 --> 00:00:47.024 والكثير من الأشخاص مثلي حين أقول "أنا". NOTE Paragraph 00:00:50.525 --> 00:00:53.081 أكتب إليك لأنه في الوقت الحاضر، 00:00:54.478 --> 00:00:58.799 هذا العالم المهتز الذي نتقاسمه يخيفني، 00:01:00.819 --> 00:01:02.810 وأعتقد أنه يخيفك أيضاً. 00:01:04.618 --> 00:01:07.647 بعض مما نخشاه، كما أشك، 00:01:07.671 --> 00:01:09.026 نخشاه جميعاً. 00:01:10.169 --> 00:01:14.534 ولكن أكثر ما نخشاه، على ما يبدو هو بعضنا البعض. 00:01:16.736 --> 00:01:19.656 تخاف من العالم الذي أريد أن أعيشه، 00:01:20.529 --> 00:01:24.417 وأخاف رؤاك في المقابل. NOTE Paragraph 00:01:25.673 --> 00:01:30.446 هل تعرف ذاك الشعور الذي يخالجك حين تعلم أن هناك عاصفةً قادمة 00:01:30.470 --> 00:01:32.017 قبل أن تعصف؟ 00:01:34.001 --> 00:01:36.469 هل تحس بذلك أيضاً الآن، 00:01:37.276 --> 00:01:38.516 مواطني العزيز؟ 00:01:40.435 --> 00:01:43.157 عدم الارتياح والقلق 00:01:44.181 --> 00:01:45.770 الذي يعرفه البعض 00:01:47.517 --> 00:01:50.183 وهم يشعرون وكأنه يذكرهم بالثلاثينات من القرن الماضي؟ NOTE Paragraph 00:01:51.878 --> 00:01:53.747 ربما لا تعرف، 00:01:54.493 --> 00:01:56.400 لأن خوفنا من بعضنا البعض 00:01:56.424 --> 00:01:57.943 ليس متناسقاً. 00:01:59.325 --> 00:02:02.801 في هذه الجولة، أشعر أن مخاوفك مني، 00:02:03.655 --> 00:02:07.007 من العالم الذي أصريت أنه المناسب لكلينا، 00:02:08.856 --> 00:02:10.686 قد تفاقمت مع مرور الأجيال. 00:02:12.017 --> 00:02:16.136 أخذت مخاوفك وقتاً لتثير مخاوفي، 00:02:16.868 --> 00:02:19.626 لأن في بداية الأمر، 00:02:19.666 --> 00:02:22.355 لم أكن أدري أنه علي أن أخاف منك. NOTE Paragraph 00:02:24.882 --> 00:02:26.219 سمعتك 00:02:27.737 --> 00:02:29.070 لكنني لم أنصت، 00:02:29.731 --> 00:02:34.728 حين قلت في كل هذه السنوات أن هذا العالم الجديد الرائع 00:02:36.204 --> 00:02:37.754 لم يكن رائعاً بالنسبة لك، 00:02:38.879 --> 00:02:40.483 للعديدين منكم، 00:02:40.507 --> 00:02:43.030 في شتى أنحاء العالم الصناعي، 00:02:43.918 --> 00:02:46.739 ذلك العالم المنفتح والسلس الذي استمتعت به، 00:02:46.763 --> 00:02:51.066 حيث ينتقل الناس والبضائع والتقنيات بكل حرية، 00:02:51.090 --> 00:02:53.530 ويذهبون حيث يرغبون، حول العالم، 00:02:55.019 --> 00:02:59.279 لم يكن، بالنسبة لك تحرراً، NOTE Paragraph 00:03:01.453 --> 00:03:03.894 تجولت في مدنك 00:03:05.442 --> 00:03:09.182 وبينما أنا أنظر، لم أر شيئاً. 00:03:10.799 --> 00:03:14.730 لاحظت في ستيفنفيل في تكساس، 00:03:15.791 --> 00:03:18.098 أن ميدان المدينة كان محتلاً 00:03:18.122 --> 00:03:21.365 بمكاتب محاماة واحداً جنب الآخر، 00:03:22.394 --> 00:03:25.395 لأن كل الناس كانوا يتناوبون على الدخول والخروج من السجن. 00:03:26.224 --> 00:03:30.302 لاحظت المحلات المهجورة في واغنير في داكوتا الجنوبية، 00:03:31.925 --> 00:03:35.403 وفي ردهة تجمع في إف دبليو 00:03:36.314 --> 00:03:38.106 والتي تقف بسخرية 00:03:38.934 --> 00:03:41.725 من الصبر اللازم للحلم الجماعي. 00:03:43.352 --> 00:03:44.566 لاحظت 00:03:45.323 --> 00:03:48.748 في لانكاستر، بينسلفانيا وال مارت، 00:03:49.445 --> 00:03:53.804 أن عدداً كبيراً من الناس في العشرينات أو الثلاثينات من عمرهم 00:03:53.828 --> 00:03:56.335 بدو وكأن بينهم وبين الموت عقداً أو عقدين، 00:03:57.295 --> 00:03:59.641 ببشرة غاضبة غير سليمة 00:03:59.665 --> 00:04:02.141 وشعر رقيق كثيف 00:04:02.165 --> 00:04:03.817 وأسنان صفراء آيلة للسقوط 00:04:03.841 --> 00:04:07.102 وضياع باد في أعينهم. NOTE Paragraph 00:04:08.160 --> 00:04:12.770 لاحظت أن الشباب الذين قابلتهم في باريس، 00:04:12.794 --> 00:04:14.745 في فلورنسا، وفي برشلونة، 00:04:14.769 --> 00:04:18.279 لديهم شهادات، لكن لا أماكن لتوظفهم، 00:04:19.712 --> 00:04:22.676 يعيشون على فترات تدريبية حتى في الثلاثينات من عمرهم، 00:04:23.693 --> 00:04:26.589 حياتهم محرومة من الانطلاق، 00:04:27.868 --> 00:04:30.614 بسبب اقتصاد يخلق الغنى -- 00:04:31.409 --> 00:04:32.748 ولكن لا يخلق وظائف. 00:04:33.836 --> 00:04:40.138 لاحظت الأخبار عن تلك الأجزاء من لندن وقد أصبحت أحياء تسكنها الأشباح، 00:04:41.025 --> 00:04:46.693 حيث يحول أثرياء العالم أموالهم المشبوهة إلى شققٍ فارغة 00:04:47.962 --> 00:04:52.064 فيدفع سكان المدينة المتأصلون الثمن، ويغادر الأزواج الجدد، 00:04:52.088 --> 00:04:53.803 يغادرون بيتهم. NOTE Paragraph 00:04:56.332 --> 00:04:59.253 وقد سمعت أن نسيج حياتك 00:04:59.277 --> 00:05:00.522 قد تمزق. 00:05:01.574 --> 00:05:03.978 اعتدت الإعتماد على عملك، 00:05:04.840 --> 00:05:06.169 لكنك لا تستطيع ذلك الآن. 00:05:06.977 --> 00:05:09.817 كنت تستطيع أن تطعم أطفالك، 00:05:11.079 --> 00:05:13.420 وتضمن أنهم سيتسلقون 00:05:14.052 --> 00:05:17.978 أعلى أكثر في سلم الحياة مما تسنى لك أنت، 00:05:18.002 --> 00:05:19.295 لكنك الآن لا تستطيع. 00:05:20.374 --> 00:05:25.959 اعتدت الإحساس بالفخر في عملك لكنك الآن لا تستطيع. 00:05:27.795 --> 00:05:31.191 كان من الطبيعي بالنسبة للناس مثلك أن يمتلكوا بيتاً، 00:05:32.470 --> 00:05:33.849 لكن الأمر ليس كذلك الآن. NOTE Paragraph 00:05:35.286 --> 00:05:37.466 لا يمكنني القول 00:05:38.426 --> 00:05:40.217 أنني لم أكن أعرف هذه الأشياء، 00:05:41.701 --> 00:05:43.918 لكنني كنت ملهياً 00:05:45.569 --> 00:05:48.987 بخلق مستقبل سنعيش فيه على المريخ، 00:05:51.091 --> 00:05:54.451 رغم أنك كنت تناضل هنا على الأرض. 00:05:56.155 --> 00:05:57.615 كنت مشغولاً 00:05:58.455 --> 00:06:00.289 بالإبداع في الحياة الأبدية، 00:06:02.519 --> 00:06:07.312 رغم أن العديد منكم أصبحوا يعيشون حياة أقصر من تلك التي عاشها آباؤكم. NOTE Paragraph 00:06:09.301 --> 00:06:12.360 سمعت كل هذه الأشياء، لكنني لم أكن أنصت. 00:06:13.528 --> 00:06:14.727 نظرت 00:06:15.566 --> 00:06:17.137 لكنني لم أكن أبصر. 00:06:17.161 --> 00:06:20.286 قرأت، لكنني لم أفهم. NOTE Paragraph 00:06:21.370 --> 00:06:22.576 انتبهت 00:06:23.389 --> 00:06:27.261 فقط حينما بدأت في التصويت والصراخ، 00:06:28.428 --> 00:06:31.492 وعندما كان تصويتك وصراخك، حينما كان فحواه، 00:06:31.516 --> 00:06:33.999 بدأ يشكل تهديداً لي. NOTE Paragraph 00:06:36.235 --> 00:06:41.228 أنصت فقط حين تحركت لتقسيم الاتحادات القارية 00:06:41.252 --> 00:06:43.513 وانتخاب دهماء مبتذلين. NOTE Paragraph 00:06:44.704 --> 00:06:48.608 حينها فقط أصبح ألمك مثيراً للاهتمام 00:06:49.343 --> 00:06:50.508 بالنسبة لي. NOTE Paragraph 00:06:52.317 --> 00:06:54.271 أعرف أن هذا الشعور بالجرح 00:06:54.295 --> 00:06:57.588 هو غالباً مقدمة للتعامل الجارح. 00:06:59.664 --> 00:07:01.044 أتساءل الآن 00:07:02.408 --> 00:07:04.686 إن كنت ستصبح أقل حماسةً للتعامل معه 00:07:05.438 --> 00:07:07.378 إن وقفت معك 00:07:07.402 --> 00:07:09.686 حين بدأت بالكاد تشعر به. NOTE Paragraph 00:07:11.313 --> 00:07:12.590 أسأل نفسي 00:07:13.355 --> 00:07:15.448 لم لم أقف معك حينها. NOTE Paragraph 00:07:16.874 --> 00:07:20.251 سبب واحد أنني أصبحت مفتوناً 00:07:20.275 --> 00:07:22.364 بصانعي التغيير، 00:07:23.187 --> 00:07:27.522 وأصبحت عبداً لدين كل جديد بحق الحداثة. 00:07:27.546 --> 00:07:29.699 والعولمة والحدود المفتوحة 00:07:29.723 --> 00:07:32.660 والتنوع المتلون. NOTE Paragraph 00:07:34.928 --> 00:07:38.836 حالما أصبح التغيير هو إيماني الكامل، 00:07:40.415 --> 00:07:41.817 كان من الممكن أن أكون أعمى. 00:07:43.143 --> 00:07:46.677 فشلت في رؤية تداعيات التغيير. 00:07:47.866 --> 00:07:49.803 كان من الممكن أن أغفل أهمية 00:07:49.827 --> 00:07:52.929 الجذور والتقاليد والطقوس والإستقرار -- 00:07:52.953 --> 00:07:54.296 والانتماء. NOTE Paragraph 00:07:55.501 --> 00:07:58.816 وكلما أصبحت أكثرتعصباً 00:07:58.840 --> 00:08:02.582 في عبادتي للتغيير والانفتاح، 00:08:04.090 --> 00:08:07.320 كلما قدتك نحو النقيض التام، 00:08:08.074 --> 00:08:09.234 للتشبث، 00:08:09.632 --> 00:08:10.789 للتجمد، 00:08:11.277 --> 00:08:12.448 للانغلاق، 00:08:13.100 --> 00:08:14.259 والانتماء. NOTE Paragraph 00:08:16.138 --> 00:08:18.854 أرى الآن أكثر من قبل 00:08:18.878 --> 00:08:22.819 أن عدم امتلاك البشرة أو العضو المناسبين 00:08:22.843 --> 00:08:26.766 ليس النوع الوحيد الذي يشكل النقص. 00:08:27.722 --> 00:08:31.312 هناك نقص صامت وهادئ 00:08:31.336 --> 00:08:34.651 بامتلاك تلك الخصائص المتميزة 00:08:34.675 --> 00:08:39.058 لكنك تشعر أن التاريخ يبتعد عنك، 00:08:39.082 --> 00:08:42.475 بينما كان الماضي مرحباً بالناس أمثالك، 00:08:42.499 --> 00:08:44.897 سيكون المستقبل أكثر ترحيباً 00:08:44.921 --> 00:08:46.314 بالآخرين، 00:08:46.338 --> 00:08:48.791 حيث أن العالم أصبح أقل حميمية، 00:08:48.815 --> 00:08:51.681 ولم يعد عالمك يوماً بعد يوم. NOTE Paragraph 00:08:53.865 --> 00:08:59.547 لن أتنازل للحظة عن فكرة أنه ليس على الامتيازات القديمة أن تتضاءل. 00:09:00.055 --> 00:09:02.801 لن تستطيع التضاءل بالسرعة الكافية. 00:09:03.785 --> 00:09:07.285 سيكون عليك أن تتعلم كيف تعيش في قرن جديد حيث 00:09:07.310 --> 00:09:12.134 لا مزايا للتظاهر بلون البشرة أو الأعضاء المناسبة. 00:09:13.277 --> 00:09:15.704 وحين يتحول غضبك إلى كره، 00:09:15.729 --> 00:09:19.959 فلتعلم من فضلك أن لا مكان لذلك في بيتنا المشترك. 00:09:21.642 --> 00:09:24.990 لكنني سأعترف، مواطني العزيز، 00:09:26.140 --> 00:09:31.679 أنني أزلت عن كاهلي زوال الموقع الاجتماعي. 00:09:32.163 --> 00:09:33.932 نسيت 00:09:33.957 --> 00:09:38.702 أن ما هو ضروري اجتماعياً يمكن أن يكون قاهراً عى المستوى الشخصي. NOTE Paragraph 00:09:40.919 --> 00:09:42.424 حدث نفس الشيء 00:09:43.217 --> 00:09:46.841 للاقتصاد الذي نتقاسمه أنا وأنت. 00:09:48.191 --> 00:09:50.623 لست أستطيع ولست أتمنى 00:09:50.647 --> 00:09:54.274 أن أعيد عقارب الساعة للمساواة والتنوع، 00:09:54.298 --> 00:09:56.627 وعلى الرغم من هذا علي أن أفهم 00:09:56.651 --> 00:09:59.417 معنى الضياع الذي يمكن أن توحي به، 00:10:01.027 --> 00:10:05.185 لذا، أيضاً، أرفض ولا أستطيع حتى ولو رغبت 00:10:05.970 --> 00:10:10.111 أن أعيد عقارب الساعة لعالم أكثر تكافلاً وتماسكاً، 00:10:10.135 --> 00:10:13.525 والاختراعات التي لن تتوقف عن الاختراع. 00:10:14.520 --> 00:10:19.754 ورغم ذلك علي أن أفهم تجربتك بخصوص هذه الأشياء. NOTE Paragraph 00:10:21.032 --> 00:10:24.451 كنت تخبرني لسنين طويلة أن تجربتك في هذه الأشياء 00:10:24.475 --> 00:10:27.617 ليست جيدة كما تقول توقعات نظرياتي. NOTE Paragraph 00:10:28.528 --> 00:10:32.386 لكن قبل أن تنهي جملة تذمر 00:10:34.116 --> 00:10:39.604 عن صعوبة العيش بوجود الساعات غير المنتظمة والأجر المتغير، 00:10:39.628 --> 00:10:41.254 والفرص الضائعة، 00:10:41.278 --> 00:10:45.536 وعن ألم وضع أطفالك في حضانة تعمل 24 ساعة 00:10:45.560 --> 00:10:47.323 لكي تتمكن من الذهاب لوردية 3 صباحاً، 00:10:48.319 --> 00:10:52.232 أطلقت عليك--قبل أن تستطيع أن تنهي جملتك- 00:10:52.256 --> 00:10:53.598 عقيدتي، 00:10:53.622 --> 00:10:58.052 كيف أن ما تعيشه الآن هو عبارة عن المرونة 00:10:58.794 --> 00:11:00.080 والحرية. NOTE Paragraph 00:11:02.591 --> 00:11:07.162 اللغة هي واحدة من الأشياء الوحيدة التي نتقاسمها حقاً، 00:11:08.549 --> 00:11:12.028 وأحيانا استعملت هذا الإرث المشترك 00:11:12.052 --> 00:11:13.263 لكي أشوش 00:11:13.821 --> 00:11:15.025 ولأنحرف 00:11:15.479 --> 00:11:16.995 ولأبرر نفسي، 00:11:17.933 --> 00:11:19.813 وإعادة تسمية ما كان مناسباً لي 00:11:19.837 --> 00:11:22.629 على أنه شيء ظاهرياً مناسب لكلينا، 00:11:23.324 --> 00:11:27.310 حين أوزع مصطلحات من قبيل "الاقتصاد المشترك"، 00:11:28.135 --> 00:11:29.310 و "الزعزعة" 00:11:29.845 --> 00:11:31.690 و "المصادر العالمية" NOTE Paragraph 00:11:33.224 --> 00:11:35.595 أرى الآن ما كنت أقوم به حقاً، 00:11:36.229 --> 00:11:37.475 أحياناً، 00:11:37.894 --> 00:11:40.998 أنني كنت أشتري ألمك بأرخص الأثمان، 00:11:41.892 --> 00:11:43.104 وأجمله 00:11:43.772 --> 00:11:45.744 ثم أحاول أن أبيعك إياه مرة أخرى 00:11:46.244 --> 00:11:47.450 على أنها حرية. NOTE Paragraph 00:11:49.712 --> 00:11:52.971 كنت أريد أن أؤمن، وكنت أريدك أن تؤمن 00:11:55.683 --> 00:11:57.792 أن النظام الذي كان مناسباً لي، 00:11:57.816 --> 00:12:00.489 والذي جعل حياتي أكثرسلاسة، 00:12:01.229 --> 00:12:04.124 أن هذا النظام هو الأفضل بالنسبة لك أيضاً. NOTE Paragraph 00:12:05.544 --> 00:12:07.805 لقد تنازلت لك 00:12:07.829 --> 00:12:11.725 مع فكرة أنك تصوت ضد مصالحك الاقتصادية-- 00:12:12.207 --> 00:12:13.995 تصوت ضد مصالحك، 00:12:15.621 --> 00:12:18.844 كما لو أني كنت أعرف مصالحك. 00:12:20.296 --> 00:12:24.613 كان ذلك فقط حديثي الاقتصادي المتحجر. 00:12:25.723 --> 00:12:27.500 لدي نقطة ضعف، 00:12:27.524 --> 00:12:32.909 بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، 00:12:32.933 --> 00:12:36.457 وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر 00:12:36.481 --> 00:12:40.255 والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك. NOTE Paragraph 00:12:40.688 --> 00:12:43.419 ها نحن ذا، 00:12:44.243 --> 00:12:48.869 في لحظة مخيفة لكن ليست صعبة الشرح 00:12:49.507 --> 00:12:51.830 من الدهمة، والانكسار 00:12:52.481 --> 00:12:56.367 ورهاب الأجانب، والاستياء والخوف. NOTE Paragraph 00:12:57.628 --> 00:13:01.658 وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، 00:13:02.358 --> 00:13:03.754 أنا لست أنصت، 00:13:04.305 --> 00:13:06.156 وأنت تشعر بأنك غير مسموع، 00:13:06.180 --> 00:13:08.729 وأنت تصرخ لتجعلني أنصت. NOTE Paragraph 00:13:10.779 --> 00:13:14.230 أنا قلق أن كلينا مفتون برؤى مستقبل 00:13:14.254 --> 00:13:16.914 ليس به مكان للآخر. NOTE Paragraph 00:13:17.731 --> 00:13:19.819 إن استمر هذا، 00:13:21.655 --> 00:13:23.030 إن استمر هذا، 00:13:24.053 --> 00:13:25.532 سيكون هناك دم. 00:13:27.290 --> 00:13:29.975 هناك بوادرلهذا الدم أصلاً 00:13:30.915 --> 00:13:32.255 في الجرائد كل يوم. 00:13:32.967 --> 00:13:35.552 ربما هناك اعتقالات و قصف 00:13:35.586 --> 00:13:38.661 وترحيل وملاجئ وانشقاقات. 00:13:39.494 --> 00:13:42.415 وكلا، لا أعتقد أنني أبالغ. 00:13:44.236 --> 00:13:46.157 هناك حتى حديث عن الحرب 00:13:46.181 --> 00:13:49.731 في أماكن كان من الأكيد أنهم انتهوا منها. NOTE Paragraph 00:13:51.483 --> 00:13:55.229 هناك دائماً أمل في الخلاص. 00:13:55.764 --> 00:13:59.042 ولكنه لن يكون خلاصاُ رخيصاُ وسطحياُ، 00:13:59.066 --> 00:14:02.737 والذي يأتي من خلال الثرثرة عنا جميعاً كوننا مع بعضنا. 00:14:03.312 --> 00:14:05.168 سيتطلب هذا شيئا أكبر. NOTE Paragraph 00:14:06.396 --> 00:14:11.588 سيتطلب الأمر أننا سنقبل كلانا أننا اخترنا أن نكون هنا. NOTE Paragraph 00:14:13.863 --> 00:14:16.966 نحن نخلق "الآخرين" منا. 00:14:17.975 --> 00:14:21.655 كآباء وجيران ومواطنين، 00:14:22.503 --> 00:14:26.834 نشهد على بعضنا وأحياناً نتجاهل بعضنا 00:14:26.858 --> 00:14:28.098 في الوجود. NOTE Paragraph 00:14:29.268 --> 00:14:32.318 لم تولد مستعداً للانتقام. 00:14:33.339 --> 00:14:35.346 كان لدي بعض دور 00:14:35.370 --> 00:14:38.871 في أي عطش يراودك الآن للانتقام، 00:14:39.685 --> 00:14:41.598 وهذا العطش يغريني الآن 00:14:41.622 --> 00:14:44.140 لأخطط هروباً متقنا أكثر 00:14:44.164 --> 00:14:46.083 من حياتنا المشتركة، 00:14:46.107 --> 00:14:47.976 من المدارس والأحياء 00:14:48.000 --> 00:14:49.931 والمطارات وحدائق الترفيه 00:14:49.955 --> 00:14:51.596 التي اعتدنا تقاسمها. NOTE Paragraph 00:14:53.659 --> 00:14:56.647 نواجه، عندها، 00:14:56.671 --> 00:15:00.445 مشكلاً ليس من جهة تلك القوات الكبرى غير المعروفة. 00:15:02.366 --> 00:15:06.518 نواجه مشكلاً يخص علاقاتك وعلاقاتي. 00:15:07.815 --> 00:15:10.953 اخترنا طرقاً لنرى بعضنا البعض 00:15:12.345 --> 00:15:13.496 والتي جلبتنا إلى هنا. 00:15:13.896 --> 00:15:16.645 يمكننا أن نختار طرقاً للتعاطف 00:15:16.669 --> 00:15:18.275 والتي ستخرجنا من هنا. NOTE Paragraph 00:15:19.361 --> 00:15:22.630 ولكن هناك أشياء علينا أن نتخلى عنها، 00:15:23.418 --> 00:15:24.599 مواطني العزيز، 00:15:25.674 --> 00:15:31.280 بدءاً من نسخ واقعنا المحتفى بها. NOTE Paragraph 00:15:33.035 --> 00:15:36.904 تخيل لو أنك تخليت عن التخيلات 00:15:36.928 --> 00:15:40.786 عن مجتمع مطهر من هؤلاء أو أولئك الناس. 00:15:41.561 --> 00:15:45.214 تخيل لو أنني أتخلى عن عادتي 00:15:45.755 --> 00:15:48.825 في إنقاذ العالم دون علمك، 00:15:49.833 --> 00:15:51.230 وصنع المستقبل 00:15:51.254 --> 00:15:52.729 عملك، 00:15:53.260 --> 00:15:54.506 وطعامك، 00:15:54.530 --> 00:15:56.000 ومدارسك، 00:15:56.024 --> 00:15:59.034 في الأماكن التي لا يمكنك فيها تجاوز الحاجز الأمني. NOTE Paragraph 00:16:00.386 --> 00:16:04.732 يمكننا القيام بهذا فقط حين نتقبل أولاً 00:16:05.347 --> 00:16:07.990 أننا تجاهلنا بعضنا البعض. 00:16:09.971 --> 00:16:13.185 إن كان هناك أمل في استجماع القوى 00:16:13.930 --> 00:16:15.280 في هذه الساعة المشؤومة، 00:16:16.202 --> 00:16:17.393 فهي هذه. 00:16:18.870 --> 00:16:20.572 لقد ركضنا لوقت طويل 00:16:21.547 --> 00:16:24.916 وراء أحلام براقة متنوعة 00:16:25.818 --> 00:16:31.682 ودفعنا ثمن الاهتمام بالحلم الأساسي لبعضنا البعض، 00:16:33.101 --> 00:16:35.669 حلم ميلنا لبعضنا البعض، 00:16:35.693 --> 00:16:38.556 وإطلاق العنان لتساؤلاتنا، 00:16:38.580 --> 00:16:41.125 حول المضي قدماً عبر التاريخ معاً. 00:16:42.046 --> 00:16:46.315 كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض 00:16:47.009 --> 00:16:51.716 على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر. NOTE Paragraph 00:16:52.476 --> 00:16:53.958 فلنجرؤ. NOTE Paragraph 00:16:54.467 --> 00:16:55.627 مع كامل ودي، NOTE Paragraph 00:16:56.067 --> 00:16:57.243 من مواطن. NOTE Paragraph 00:16:57.683 --> 00:17:03.308 (تصفيق)