0:00:00.809,0:00:02.983 Una vez tuve esta pesadilla: 0:00:03.007,0:00:06.908 Estaba de pie en medio de un [br]campo desierto lleno de minas terrestres. 0:00:07.571,0:00:10.036 En la vida real, [br]me encanta ir de excursión, 0:00:10.060,0:00:13.729 pero cada vez que quiero ir [br]a una excursión, eso me pone nerviosa. 0:00:14.327,0:00:16.851 Tengo este pensamiento [br]en el fondo de mi mente, 0:00:16.875,0:00:18.569 que podría perder una extremidad. 0:00:19.402,0:00:22.101 Este temor subyacente [br]comenzó hace 10 años, 0:00:22.125,0:00:25.423 después de conocer a Mohammed, [br]un sobreviviente de bombas de racimo 0:00:25.447,0:00:29.383 de la guerra del verano de 2006 [br]entre Israel y Hezbolá en el Líbano. 0:00:30.303,0:00:33.557 Mohammed, como tantos otros [br]supervivientes de todo el mundo, 0:00:33.581,0:00:38.568 ha tenido que vivir con las repercusiones [br]terribles de las municiones de racimo 0:00:38.592,0:00:40.184 diariamente. 0:00:41.122,0:00:43.761 Cuando el conflicto de un mes [br]se inició en el Líbano, 0:00:43.785,0:00:47.098 yo todavía estaba trabajando [br]en la Agencia France-Presse en París. 0:00:47.837,0:00:50.439 Recuerdo cómo estaba [br]pegada a las pantallas, 0:00:50.463,0:00:52.648 con ansiedad tras la noticia. 0:00:53.155,0:00:54.838 Quería asegurarme 0:00:54.862,0:00:57.741 de que las bombas que caían [br]evitaban la casa de mis padres. 0:00:58.773,0:01:02.311 Cuando llegué a Beirut [br]con una asignación para cubrir esa guerra, 0:01:02.335,0:01:04.803 me sentí aliviada de estar [br]reunida con mi familia, 0:01:04.827,0:01:08.150 después de que finalmente [br]lograran escapar del sur del Líbano. 0:01:08.744,0:01:10.543 El día que la guerra terminó, 0:01:10.567,0:01:12.718 recuerdo haber visto esta imagen, 0:01:12.742,0:01:14.185 uno de los caminos bloqueados, 0:01:14.209,0:01:18.338 las personas desplazadas impacientes [br]yendo al sur, de vuelta a sus hogares, 0:01:18.362,0:01:20.457 independientemente de lo que encontrarían. 0:01:21.374,0:01:24.444 Se estima que 4 millones [br]de bombas de racimo 0:01:24.468,0:01:28.104 se lanzaron en el Líbano [br]durante el conflicto de 34 días. 0:01:30.462,0:01:34.001 Mohammed perdió ambas piernas [br]durante la última semana del conflicto. 0:01:34.826,0:01:37.877 El que viva a 5 minutos en auto[br]de la casa de mis padres 0:01:37.901,0:01:40.656 hace más fácil seguirlo [br]a través de los años. 0:01:40.680,0:01:43.660 Ahora son casi 10 años [br]desde que nos conocimos. 0:01:44.309,0:01:45.860 Vi al muchacho joven 0:01:45.884,0:01:49.764 que tuvo que soportar [br]el trauma físico y emocional. 0:01:50.277,0:01:53.609 Vi al adolescente que intentó [br]ofrecer a sus amigos tatuajes, 0:01:53.633,0:01:56.186 a cambio de una tarifa [br]fija de 5 dólares. 0:01:57.170,0:02:01.313 Y conozco al joven, sin trabajo [br]que se pasa horas navegando por Internet 0:02:01.337,0:02:04.720 tratando de encontrar una chica [br]que pudiera convertirse en su novia. 0:02:05.408,0:02:08.922 Su destino y los efectos [br]de la pérdida de sus piernas 0:02:08.946,0:02:10.943 son ahora su realidad diaria. 0:02:11.508,0:02:14.177 Los sobrevivientes de un [br]trauma por bomba como Mohammed 0:02:14.177,0:02:17.444 tienen que lidiar con muchos detalles [br]que no se nos ocurren. 0:02:17.817,0:02:18.993 ¿Quién habría imaginado 0:02:19.017,0:02:21.842 que tantas tareas diarias que [br]hacemos o damos por sentadas, 0:02:21.852,0:02:26.029 tales como ir a la playa [br]o incluso recoger algo del suelo, 0:02:26.053,0:02:29.077 se convertirían [br]en fuentes de estrés y ansiedad? 0:02:29.886,0:02:33.227 Bueno, eso fue en lo que finalmente [br]se convirtieron para Mohammed, 0:02:33.227,0:02:35.533 debido a sus prótesis [br]inflexibles de piernas. 0:02:36.465,0:02:40.135 Hace diez años, no tenía ni idea [br]de lo que era una bomba de racimo, 0:02:40.159,0:02:42.447 ni sus terribles consecuencias. 0:02:42.835,0:02:45.272 Aprendí que se utiliza [br]esta arma indiscriminada 0:02:45.296,0:02:46.811 en tantas partes del mundo 0:02:46.835,0:02:49.107 y que continúa matando regularmente, 0:02:49.131,0:02:52.170 sin distinguir entre un objetivo militar 0:02:52.194,0:02:53.366 o un niño. 0:02:54.141,0:02:55.982 Ingenuamente me preguntaba: 0:02:56.006,0:02:59.385 "Pero en serio, ¿quién hizo esas armas? 0:02:59.847,0:03:01.200 Y ¿para qué?". 0:03:01.687,0:03:04.155 Voy a explicarles [br]lo que es una bomba de racimo. 0:03:04.179,0:03:07.353 Es un gran recipiente [br]lleno de pequeñas bombas. 0:03:07.377,0:03:09.040 Cuando se deja caer desde el aire, 0:03:09.064,0:03:13.164 se abre a mitad de camino liberando [br]cientos de pequeñas bombas. 0:03:13.632,0:03:15.750 Se dispersan alrededor anchas áreas 0:03:15.774,0:03:16.927 y en el impacto, 0:03:16.951,0:03:18.634 muchas no explotan. 0:03:19.348,0:03:22.569 Aquellas sin detonar terminan [br]al igual que las minas terrestres, 0:03:22.593,0:03:23.826 tiradas en el suelo, 0:03:23.850,0:03:25.821 en espera de su siguiente objetivo. 0:03:26.560,0:03:29.014 Si se camina entre ellas por accidente 0:03:29.038,0:03:30.196 o se recogen, 0:03:30.220,0:03:31.678 pueden explotar. 0:03:32.283,0:03:34.880 Estas armas son [br]extremadamente impredecibles, 0:03:34.900,0:03:37.203 lo cual hace que la amenaza [br]sea aún más grande. 0:03:37.203,0:03:40.392 Un día, un agricultor puede trabajar[br]su tierra sin ningún problema. 0:03:40.392,0:03:44.321 Al día siguiente, puede hacer fuego [br]y quemar algunas ramas, 0:03:44.345,0:03:48.135 y las submuniciones aledañas [br]podrían explotar por el calor. 0:03:48.762,0:03:52.311 El problema es que los niños confunden [br]esas pequeñas bombas con juguetes, 0:03:52.335,0:03:55.686 porque parecen pelotas [br]inflables o latas de refrescos. 0:03:56.943,0:03:58.809 Por ser una fotógrafa documental, 0:03:58.833,0:04:02.386 decidí volver a Líbano unos meses [br]después de finalizado el conflicto 0:04:02.396,0:04:04.989 para conocer supervivientes [br]de las bombas de racimo. 0:04:04.993,0:04:06.374 Me encontré con algunos... 0:04:06.374,0:04:07.741 Hussein y Rasha, 0:04:07.765,0:04:10.066 perdieron una pierna [br]por las submuniciones. 0:04:10.143,0:04:14.359 Sus historias son similares a las de [br]tantos otros niños de todo el mundo 0:04:14.383,0:04:17.432 y son un testimonio [br]de las consecuencias terribles 0:04:17.456,0:04:20.286 del uso continuo de este tipo de armas. 0:04:21.332,0:04:24.917 Fue entonces cuando me encontré [br]con Mohammed, en enero de 2007. 0:04:25.427,0:04:26.707 Tenía 11 años de edad, 0:04:26.731,0:04:30.245 y me encontré con él exactamente [br]4 meses después de su accidente. 0:04:30.777,0:04:31.928 Cuando lo vi, 0:04:31.952,0:04:34.071 estaba recibiendo [br]una dolorosa fisioterapia 0:04:34.095,0:04:36.241 para recuperarse de sus heridas recientes. 0:04:36.547,0:04:38.819 Aún en estado de shock [br]a una edad tan joven, 0:04:38.843,0:04:42.337 Mohammed estaba luchando [br]para acostumbrarse a su nuevo cuerpo. 0:04:42.650,0:04:46.960 Incluso se despertaba a veces por la noche[br]con ganas de rascarse sus pies perdidos. 0:04:48.187,0:04:51.876 Lo que me atrajo más acerca de su historia[br]fue mi comprensión instantánea 0:04:51.900,0:04:55.466 de las dificultades que Mohammed [br]probable enfrentaría en el futuro... 0:04:55.997,0:04:59.322 lo que ha estado sufriendo [br]mientras se adapta a su lesión 0:04:59.346,0:05:01.016 a la edad de 11, 0:05:01.040,0:05:02.656 aumentaría muchas veces. 0:05:03.771,0:05:05.361 Incluso antes de su discapacidad, 0:05:05.385,0:05:07.602 la vida de Mohammed no fue fácil. 0:05:07.626,0:05:10.906 Nació en el campo Rashidieh [br]para refugiados palestinos, 0:05:10.930,0:05:13.079 y es ahí donde aún vive. 0:05:13.103,0:05:16.825 Líbano tiene unos [br]400 000 refugiados palestinos, 0:05:16.849,0:05:19.147 y sufren leyes discriminatorias. 0:05:19.662,0:05:22.235 No están autorizados [br]a trabajar en el sector público 0:05:22.259,0:05:24.242 o a practicar ciertas profesiones 0:05:24.266,0:05:27.254 y se les niega el derecho a la propiedad. 0:05:27.278,0:05:28.533 Esta es una de las razones 0:05:28.557,0:05:32.440 por las que Mohammed en realidad no se [br]arrepiente de haber abandonado la escuela 0:05:32.440,0:05:33.336 tras su lesión. 0:05:33.406,0:05:36.936 Me dijo: [br]"¿Para qué un título universitario 0:05:36.960,0:05:39.393 si no puedo encontrar [br]un trabajo para empezar?". 0:05:41.046,0:05:45.260 Las bombas de racimo crean un círculo [br]vicioso de impacto en las comunidades, 0:05:45.284,0:05:47.969 y no solo en la vida de sus víctimas. 0:05:47.993,0:05:51.808 Muchos de los que se lesionan por [br]esta arma abandonan la escuela, 0:05:51.832,0:05:54.269 no pueden encontrar trabajo [br]o pierden su trabajo, 0:05:54.293,0:05:57.490 y pierden la capacidad [br]para mantener a sus familias. 0:05:57.887,0:06:01.214 Esto sin mencionar [br]el dolor físico continuo 0:06:01.238,0:06:04.343 y la experiencia de sentirse aislado. 0:06:05.512,0:06:08.600 Estas armas afectan [br]a los más pobres entre los pobres. 0:06:08.624,0:06:11.503 El alto costo médico [br]es una carga para las familias. 0:06:11.884,0:06:14.931 Terminan dependiendo [br]de los organismos humanitarios, 0:06:14.955,0:06:17.484 lo que es insuficiente e insostenible, 0:06:17.508,0:06:21.150 en especial cuando las lesiones requieren [br]un apoyo permanente a los heridos. 0:06:21.704,0:06:23.852 Diez años después [br]de la lesión de Mohammed, 0:06:23.872,0:06:27.285 él todavía es incapaz [br]de pagar las piernas protésicas adecuadas. 0:06:27.856,0:06:29.661 Es muy cauteloso con sus pasos, 0:06:29.685,0:06:31.703 ya que un par de caídas[br]en los últimos años 0:06:31.727,0:06:34.147 lo avergonzaron frente a sus amigos. 0:06:35.218,0:06:37.297 Bromeó que, puesto que no tiene piernas, 0:06:37.321,0:06:39.977 a veces trata de caminar sobre las manos. 0:06:41.054,0:06:44.412 Uno de los impactos aún peores [br]pero invisibles del arma, 0:06:44.436,0:06:46.988 son las cicatrices psicológicas que deja. 0:06:47.188,0:06:49.664 En uno de los primeros[br]informes médicos de Mohammed, 0:06:49.664,0:06:52.741 se le diagnosticaron signos[br]de trastorno de estrés postraumático. 0:06:52.755,0:06:57.987 Sufría de ansiedad, falta de apetito, [br]alteraciones del sueño 0:06:58.011,0:07:00.422 y mostró signos de rabia. 0:07:01.197,0:07:05.811 La realidad es que Mohammed nunca recibió [br]ayuda adecuada para recuperarse del todo. 0:07:06.271,0:07:10.487 Su obsesión actual es [br]abandonar el Líbano a cualquier precio, 0:07:10.511,0:07:13.376 incluso si eso significa [br]embarcarse en un viaje peligroso 0:07:13.400,0:07:17.979 junto con refugiados hacia Europa [br]hoy a través del Mediterráneo. 0:07:19.034,0:07:21.295 Sabiendo lo arriesgado [br]que sería un viaje así, 0:07:21.319,0:07:24.439 me dijo, "Si muriera en el camino, 0:07:24.463,0:07:25.723 no importaría". 0:07:25.747,0:07:28.863 Para Mohammed, [br]él está muerto aquí, de todos modos. 0:07:30.294,0:07:33.302 Las bombas de racimo [br]son un problema mundial, 0:07:33.326,0:07:37.987 ya que esta munición sigue destruyendo [br]e hiriendo a comunidades enteras 0:07:38.011,0:07:39.714 por generaciones. 0:07:40.618,0:07:44.132 En una entrevista en línea con [br]el director del Grupo Asesor sobre Minas, 0:07:44.156,0:07:45.307 Jamie Franklin, me dijo: 0:07:46.511,0:07:48.570 "Las fuerzas de EE. UU. soltaron 0:07:48.570,0:07:51.570 más de 2 millones de toneladas [br]de municiones sobre Laos. 0:07:51.570,0:07:54.255 Si no podían encontrar [br]sus objetivos en Vietnam, 0:07:54.279,0:07:58.576 había zonas de libres en Laos, [br]donde los aviones soltaban sus cargas 0:07:58.600,0:08:00.595 antes de volver a la base, 0:08:00.619,0:08:03.656 porque es peligroso aterrizar [br]con aviones cargados". 0:08:04.653,0:08:07.415 Según el Comité Internacional [br]de la Cruz Roja, 0:08:07.439,0:08:10.795 en Laos solo [br]--uno de los países más pobres del mundo-- 0:08:10.819,0:08:15.632 siguen sin estallar de 9 a 27 millones [br]de submuniciones. 0:08:16.238,0:08:21.171 Cerca de 11 000 personas [br]han muerto o se han herido desde 1973. 0:08:22.691,0:08:27.579 Esta arma letal ha sido utilizada por más [br]de 20 Estados en conflictos armados 0:08:27.603,0:08:29.761 en más de 35 países, 0:08:29.785,0:08:33.212 como Ucrania, Irak y Sudán. 0:08:34.403,0:08:38.688 Hasta la fecha, 119 Estados se han unido [br]a un tratado internacional 0:08:38.712,0:08:40.424 para la prohibición [br]de bombas de racimo, 0:08:40.448,0:08:43.576 cuyo nombre oficial es la [br]Convención sobre Municiones en Racimo. 0:08:44.417,0:08:48.107 Sin embargo, algunos de los mayores [br]productores de bombas de racimo, 0:08:48.107,0:08:51.230 a saber, EE. UU., Rusia y China, 0:08:51.254,0:08:54.014 permanecen fuera de este [br]tratado que busca salvar vidas 0:08:54.014,0:08:55.685 y continúan produciéndolas, 0:08:55.709,0:08:58.528 se reservan el derecho [br]a producirlas en el futuro, 0:08:58.552,0:09:01.278 mantienen esas armas dañinas [br]en sus reservas 0:09:01.302,0:09:04.490 e incluso posiblemente [br]las utilizarán en el futuro. 0:09:05.520,0:09:09.712 Las bombas de racimo, según los informes, [br]se han utilizado más recientemente 0:09:09.736,0:09:13.123 en los conflictos en curso [br]en Yemen y Siria. 0:09:14.122,0:09:16.789 Según investigaciones [br]sobre inversiones en todo el mundo 0:09:16.809,0:09:18.685 en producción de municiones de racimo 0:09:18.705,0:09:21.032 hechas por Pax, [br]una ONG con sede en Holanda, 0:09:21.380,0:09:25.256 las instituciones financieras invierten [br]miles de millones de dólares 0:09:25.280,0:09:28.063 en empresas que hacen bombas de racimo. 0:09:28.660,0:09:32.508 La mayoría de estas instituciones [br]tienen sede en países 0:09:32.532,0:09:36.053 que aún no han firmado [br]la Convención sobre Municiones en Racimo. 0:09:37.114,0:09:39.141 Volviendo a Mohammed, 0:09:39.165,0:09:42.945 uno de los pocos trabajos que pudo [br]obtener fue el de la recogida de limones. 0:09:43.505,0:09:47.067 Cuando le pregunto si es seguro [br]trabajar en el campo, me dice, 0:09:47.091,0:09:48.300 "No estoy seguro". 0:09:49.021,0:09:53.691 La investigación muestra que las bombas [br]racimo a menudo contaminan zonas 0:09:53.715,0:09:56.957 donde la agricultura [br]es la principal fuente de ingresos. 0:09:58.014,0:10:00.890 Según la investigación [br]de Handicap International, 0:10:00.914,0:10:06.892 98% de los muertos o heridos por [br]municiones de racimo son civiles. 0:10:07.479,0:10:10.689 84% de las víctimas son hombres. 0:10:11.074,0:10:13.807 En los países donde estas personas [br]no tienen otra opción 0:10:13.831,0:10:15.887 más que trabajar en esos campos, 0:10:15.911,0:10:17.567 simplemente lo hacen 0:10:17.591,0:10:18.823 y corren el riesgo. 0:10:19.914,0:10:22.982 Mohammed es el único varón [br]de tres hermanas. 0:10:23.006,0:10:26.332 Culturalmente, está previsto [br]que mantenga su familia, 0:10:26.356,0:10:27.765 pero él simplemente no puede. 0:10:28.087,0:10:30.731 Trató de tener muchos [br]diferentes puestos de trabajo, 0:10:30.731,0:10:33.891 pero no pudo conservar ninguno [br]debido a su discapacidad física 0:10:33.891,0:10:37.280 y el menos-que-amigable medio ambiente [br]para personas con discapacidad, 0:10:37.304,0:10:38.525 por decir lo menos. 0:10:39.583,0:10:42.911 Le duele mucho cuando sale [br]en busca de un trabajo, 0:10:42.935,0:10:44.128 y vuelve 0:10:44.152,0:10:47.037 con una pequeña cantidad de dinero [br]que le dan por compasión. 0:10:47.650,0:10:50.381 Me dijo: "No estoy aquí [br]para mendigar dinero, 0:10:50.405,0:10:52.113 Solo quiero ganarlo". 0:10:53.764,0:10:56.182 Mohammed hoy tiene 21 años. 0:10:56.206,0:10:57.404 Es analfabeto, 0:10:57.428,0:11:00.497 y se comunica con mensajes de voz. 0:11:00.521,0:11:02.274 He aquí uno de sus mensajes. 0:11:03.234,0:11:08.209 (Audio) Mohammed: (Hablando en árabe) 0:11:11.325,0:11:13.794 Laura Boushnak: Dijo: "Mi sueño es correr, 0:11:13.804,0:11:16.755 y estoy bastante seguro de que [br]una vez que empezara a correr, 0:11:16.775,0:11:17.655 nunca pararía". 0:11:17.655,0:11:18.842 Gracias. 0:11:18.866,0:11:23.690 (Aplausos)