1 00:00:07,500 --> 00:00:12,320 [キキ・スミス:ファブリック ワークショップ] 2 00:00:19,616 --> 00:00:21,518 このブランケットを作りました 3 00:00:23,537 --> 00:00:26,083 2年ぐらい前に 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,793 ファブリック ワークショップで 5 00:00:27,977 --> 00:00:30,244 これは裏返しだけど 6 00:00:30,395 --> 00:00:31,883 それが普通なの 7 00:00:31,883 --> 00:00:34,547 大きいサイズで 8 00:00:35,307 --> 00:00:36,836 ジャカードで- 9 00:00:36,836 --> 00:00:39,036 ジャカード織で作られていて 10 00:00:39,036 --> 00:00:41,191 その後にふわっとさせてます 11 00:00:41,191 --> 00:00:43,743 こういう風に表面を割いて 12 00:00:43,743 --> 00:00:46,998 そうするとカナダ産のブランケットみたいに毛羽立ちます 13 00:00:46,998 --> 00:00:49,053 ファブリック ワークショップで見せてるのは 14 00:00:49,053 --> 00:00:50,983 生活用品とか 15 00:00:50,983 --> 00:00:53,246 ある意味芸術品を作るというよりは 16 00:00:53,246 --> 00:00:55,076 オブジェというか 17 00:00:55,076 --> 00:00:57,170 日常的なものを作ります 18 00:00:57,513 --> 00:00:59,422 作るもののアイデアはたくさんあるけど 19 00:00:59,422 --> 00:01:00,509 あまり得意じゃない… 20 00:01:00,509 --> 00:01:01,784 私が得意なのは 21 00:01:01,784 --> 00:01:03,717 自分の力でできること 22 00:01:03,717 --> 00:01:05,668 身体的にね 23 00:01:05,668 --> 00:01:07,915 そこから少し拡張させるの 24 00:01:07,915 --> 00:01:10,547 でも得意じゃないのは 25 00:01:10,547 --> 00:01:12,553 物を生産すること 26 00:01:12,553 --> 00:01:14,122 (スミス、画面外)これがリスト 27 00:01:15,074 --> 00:01:18,508 ファブリック ワークショップ アンド ミュージアム (ペンシルベニア州フィラデルフィア) 28 00:01:22,600 --> 00:01:23,399 OK 29 00:01:23,544 --> 00:01:24,667 (スー・パターソン、画面外で笑う) 30 00:01:24,667 --> 00:01:26,831 これができたもの 31 00:01:27,330 --> 00:01:29,760 (パターソン、画面外で笑う)山のようなリストに勝るものはないわね 32 00:01:30,674 --> 00:01:32,183 パターソン:シャツのポケットにタックを入れるのとは違うわ 33 00:01:32,183 --> 00:01:34,508 スミス:同じようなものが20年分あるわ 34 00:01:34,969 --> 00:01:38,129 大きなシルバーのフィンガーボウルがある 35 00:01:38,129 --> 00:01:39,476 パターソン:はい 36 00:01:39,476 --> 00:01:40,790 スミス:マットレス工場に 37 00:01:40,790 --> 00:01:41,988 私が作った引っ越し用のブランケットがある 38 00:01:41,988 --> 00:01:43,608 パターソン:鳥のデザインのものね 39 00:01:43,608 --> 00:01:45,176 スミス:「Tailbone A.D.」よ 40 00:01:46,436 --> 00:01:49,604 スカル…スカルの彫刻 ドアストッパーなんだけど 41 00:01:49,604 --> 00:01:50,327 パターソン:うん 42 00:01:50,715 --> 00:01:52,551 パターソン:キキと働いて 43 00:01:52,551 --> 00:01:54,425 2年半以上経つわ 44 00:01:54,425 --> 00:01:56,993 ファブリック ワークショップでは13年働いてる 45 00:01:56,993 --> 00:01:58,174 つまりは 46 00:01:58,174 --> 00:01:59,435 いろんな人たちと仕事をしてきました 47 00:01:59,435 --> 00:02:00,107 だから 48 00:02:00,107 --> 00:02:01,999 その都度新しい経験になります 49 00:02:01,999 --> 00:02:05,442 キキと一緒にやっているのは主に布に関係したことです 50 00:02:05,582 --> 00:02:06,412 スー・パターソン プロジェクト マネージャー 51 00:02:06,412 --> 00:02:08,874 布に関することならなんでも 手早くできて 52 00:02:08,874 --> 00:02:10,305 何かのスクリーンを抜くこともできるので 53 00:02:10,305 --> 00:02:12,395 だから彼女はこの設備が気に入ってます 54 00:02:13,079 --> 00:02:15,274 自宅ではできない 55 00:02:15,274 --> 00:02:17,199 様々なスキルを持った人と働けるのを評価しています 56 00:02:17,756 --> 00:02:18,787 男性:キキ 57 00:02:19,505 --> 00:02:21,443 布地には 58 00:02:21,443 --> 00:02:22,905 これを真っ直ぐ置く? 59 00:02:23,367 --> 00:02:24,683 スミス:私が思ってたのは 60 00:02:24,683 --> 00:02:26,735 斜めだったんだけど違った? 61 00:02:26,735 --> 00:02:27,936 男性:こんな風に? 62 00:02:27,936 --> 00:02:28,503 スミス:うん 63 00:02:28,503 --> 00:02:29,148 男性:了解 64 00:02:29,148 --> 00:02:29,674 スミス:うん 65 00:02:29,674 --> 00:02:30,873 男性 66 00:02:30,873 --> 00:02:31,837 こういう風に? 67 00:02:31,837 --> 00:02:33,156 真っ直ぐにしてみて 68 00:02:34,218 --> 00:02:37,156 違う 斜めの方がいい 69 00:02:37,156 --> 00:02:37,870 男性:こう? 70 00:02:37,870 --> 00:02:38,520 スミス:そうね 71 00:02:38,520 --> 00:02:39,168 男性:OK 72 00:02:43,184 --> 00:02:45,578 パターソン:キキはあらゆる物を作る 73 00:02:46,551 --> 00:02:48,319 今日はその中のいくつかをやってます 74 00:02:48,319 --> 00:02:49,411 壁紙や 75 00:02:49,411 --> 00:02:50,750 ベッドカバー 76 00:02:50,750 --> 00:02:51,857 ブランケットもその一つ 77 00:02:51,857 --> 00:02:53,487 フリップオーバードール 78 00:02:53,487 --> 00:02:55,412 フクロウ/ネコ人形とか 79 00:02:55,412 --> 00:02:56,813 シルバーキャストのジュエリーも 80 00:02:56,813 --> 00:02:59,442 たくさん作ってます 81 00:02:59,442 --> 00:03:02,350 星座のついた水切りボウルもね 82 00:03:02,350 --> 00:03:04,689 キキの素晴らしいところは 83 00:03:04,689 --> 00:03:08,413 アートを24時間創造し続けてるんです 84 00:03:08,413 --> 00:03:09,813 彼女の家に行くと 85 00:03:09,813 --> 00:03:11,718 あらゆるところに物があります 86 00:03:11,718 --> 00:03:13,583 電話がかかってきて 87 00:03:13,583 --> 00:03:15,610 テーブルの下には糊が入った容器があって 88 00:03:15,610 --> 00:03:20,550 全てが調和してる 89 00:03:20,550 --> 00:03:22,487 アトリエに行くのと 90 00:03:22,487 --> 00:03:25,211 アートを創造するのには境目がないの 91 00:03:25,211 --> 00:03:26,288 素晴らしいことだと思う 92 00:03:26,288 --> 00:03:28,395 すべてが自然だから 93 00:03:39,508 --> 00:03:42,444 スミス:これはクイーンサイズのベッド用のプランケットだから 94 00:03:42,754 --> 00:03:45,842 花を持った手と 95 00:03:45,842 --> 00:03:47,350 ろうそくを持った手と 96 00:03:47,350 --> 00:03:48,581 鳥がある 97 00:03:48,581 --> 00:03:50,888 下の方には顔がある 98 00:03:52,102 --> 00:03:56,393 裏面にはシダレヤナギ 99 00:04:01,416 --> 00:04:02,469 スミス:完璧ね 100 00:04:05,671 --> 00:04:07,087 いいと思う 101 00:04:07,576 --> 00:04:10,435 キッチンの壁紙みたいだけど 102 00:04:11,511 --> 00:04:12,348 (笑い) 103 00:04:13,838 --> 00:04:15,034 1960年代のね 104 00:04:15,034 --> 00:04:16,350 男性:応接間のね 105 00:04:16,350 --> 00:04:17,720 60年代風 106 00:04:18,550 --> 00:04:19,958 思ってた通り 107 00:04:19,958 --> 00:04:20,650 男性:まさに 108 00:04:20,650 --> 00:04:23,326 思ってた通りよ