1 00:00:07,500 --> 00:00:12,320 [Kiki Smith: The Fabric Workshop] 2 00:00:19,616 --> 00:00:21,518 Ho fatto questa coperta, 3 00:00:23,537 --> 00:00:26,083 credo circa 2 anni fa, 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,793 al Fabric Workshop. 5 00:00:27,977 --> 00:00:30,244 Questa è al rovescio, ma 6 00:00:30,395 --> 00:00:31,883 è fatta proprio così. 7 00:00:31,883 --> 00:00:34,547 Ma, era un grande... 8 00:00:35,307 --> 00:00:36,836 Sono fatti con un Jacquard-- 9 00:00:36,836 --> 00:00:39,036 Sono fatti con un telaio Jacquard. 10 00:00:39,036 --> 00:00:41,191 E poi riempiti, 11 00:00:41,191 --> 00:00:43,743 il che vuol dire che lacerano la superficie così, 12 00:00:43,743 --> 00:00:46,998 quindi è lanuginosa come una coperta canadese, o simile. 13 00:00:46,998 --> 00:00:49,053 Sto organizzando, al Fabric Workshop, una mostra 14 00:00:49,053 --> 00:00:50,983 di oggetti per la casa, o, 15 00:00:50,983 --> 00:00:53,246 piuttosto che farci dell'arte, in un certo senso, 16 00:00:53,246 --> 00:00:55,076 creare oggetti-- 17 00:00:55,076 --> 00:00:57,170 creare cose appartenenti alla vita quotidiana. 18 00:00:57,513 --> 00:00:59,422 Ho molte idee per cose da creare, 19 00:00:59,422 --> 00:01:00,509 ma non sono brava a.. 20 00:01:00,509 --> 00:01:01,784 So di essere brava a fare 21 00:01:01,784 --> 00:01:03,717 ciò che posso fare con le mie forze, 22 00:01:03,717 --> 00:01:05,668 con la mia propria fisicità. 23 00:01:05,668 --> 00:01:07,915 E poi, come una piccola estensione da quello. 24 00:01:07,915 --> 00:01:10,547 Ma, non sono brava a.. 25 00:01:10,547 --> 00:01:12,553 come dire, a fabbricare cose. 26 00:01:12,553 --> 00:01:14,122 [SMITH, FUORI SCHERMO] Si. No, ecco la mia lista. 27 00:01:15,074 --> 00:01:18,508 [The Fabric Workshop and Museum, Philadelphia, PA] 28 00:01:22,600 --> 00:01:23,399 [SMITH] Okay... 29 00:01:23,544 --> 00:01:24,667 [WOMAN, SUE PATTERSON, RIDE FUORI SCHERMO] 30 00:01:24,667 --> 00:01:26,831 [SMITH] Queste sono le cose fatte. 31 00:01:27,330 --> 00:01:29,760 [PATTERSON FUORI SCHERMO, CONTINUA A RIDERE] Nulla di meglio di una mega lista! 32 00:01:30,674 --> 00:01:32,183 [PATTERSON] Non è il tipo di cose da mettere in tasca. 33 00:01:32,183 --> 00:01:34,508 [SMITH] Ho 20 anni di questi. 34 00:01:34,969 --> 00:01:38,129 Okay, io ho questa grande vaschetta lavadita d'argento. 35 00:01:38,129 --> 00:01:39,476 [PATTERSON] Mmm hmm. 36 00:01:39,476 --> 00:01:40,790 [SMITH] Io ho le coperte da imballaggio che ho fatto 37 00:01:40,790 --> 00:01:41,988 al Mattress Factory. 38 00:01:41,988 --> 00:01:43,608 [PATTERSON] Yep, quelle con gli uccelli... 39 00:01:43,608 --> 00:01:45,176 [SMITH] "Tailbone A.D." 40 00:01:46,436 --> 00:01:49,604 Il teschio... la scultura di teschio che funge da fermaporta. 41 00:01:49,604 --> 00:01:50,327 [PATTERSON] Yep. 42 00:01:50,715 --> 00:01:52,551 [PATTERSON] Ho lavorato con Kiki 43 00:01:52,551 --> 00:01:54,425 probabilmente per gli ultimi due anni e mezzo. 44 00:01:54,425 --> 00:01:56,993 Ho lavorato al Fabric Workshop per 13 anni, 45 00:01:56,993 --> 00:01:58,174 Quindi, per inserirlo nel contesto, 46 00:01:58,174 --> 00:01:59,435 Ho lavorato con molte persone differenti, 47 00:01:59,435 --> 00:02:00,107 Quindi, è una sorta di... 48 00:02:00,107 --> 00:02:01,999 Fai un'esperienza nuova ogni volta. 49 00:02:01,999 --> 00:02:05,442 E, con noi, le fa principalmente lavori legati ai tessuti. 50 00:02:05,582 --> 00:02:06,412 [Sue Patterson, Project Manager] 51 00:02:06,412 --> 00:02:08,874 Qualsiasi cosa che abbia a che fare con i tessuti, possiamo montarlo assieme velocemente, 52 00:02:08,874 --> 00:02:10,305 e ricavarne uno schermo di qualcosa. 53 00:02:10,305 --> 00:02:12,395 Lei ama questa capacità. 54 00:02:13,079 --> 00:02:15,274 Apprezza lavorare con persone che abbiano altre abilità 55 00:02:15,274 --> 00:02:17,199 che non sono disponibili a casa sua. 56 00:02:17,756 --> 00:02:18,787 [UOMO] Kiki? 57 00:02:19,505 --> 00:02:21,443 Sul tessuto, le vuoi, come dire, 58 00:02:21,443 --> 00:02:22,905 diritte verticali? 59 00:02:23,367 --> 00:02:24,683 [SMITH] Oh, pensavo di farle come 60 00:02:24,683 --> 00:02:26,735 angolate, no? 61 00:02:26,735 --> 00:02:27,936 [UOMO] Le vuoi così? 62 00:02:27,936 --> 00:02:28,503 [SMITH] Si. 63 00:02:28,503 --> 00:02:29,148 [UOMO] Okay. 64 00:02:29,148 --> 00:02:29,674 [SMITH] SI. 65 00:02:29,674 --> 00:02:30,873 [UOMO] Quindi, immaginale, tipo, così... 66 00:02:30,873 --> 00:02:31,837 [SMITH] Vediamo, se le raddrizzi, 67 00:02:31,837 --> 00:02:33,156 come sembrano. 68 00:02:34,218 --> 00:02:37,156 No. Dovrebbe andare verso un angolo 69 00:02:37,156 --> 00:02:37,870 [UOMO] Così. 70 00:02:37,870 --> 00:02:38,520 [SMITH] Si. 71 00:02:38,520 --> 00:02:39,168 [UOMO] Okay. 72 00:02:43,184 --> 00:02:45,578 [PATTERSON] Kiki farà un assortimento di varie cose. 73 00:02:46,551 --> 00:02:48,319 E oggi sta lavorando su alcune di quelle. 74 00:02:48,319 --> 00:02:49,411 Una è lo sfondo. 75 00:02:49,411 --> 00:02:50,750 La trapunta... 76 00:02:50,750 --> 00:02:51,857 un'altra è la coperta. 77 00:02:51,857 --> 00:02:53,487 Un'altra è la piccola bambola capovolta-- 78 00:02:53,487 --> 00:02:55,412 quella gufo-gatto. 79 00:02:55,412 --> 00:02:56,813 Sta facendo un po' di 80 00:02:56,813 --> 00:02:59,442 gioielleria in argento fuso. 81 00:02:59,442 --> 00:03:02,350 Uno scolapasta con una costellazione. 82 00:03:02,350 --> 00:03:04,689 E la cosa meravigliosa che adoro di Kiki 83 00:03:04,689 --> 00:03:08,413 è che crea arte 24 ore su 24. 84 00:03:08,413 --> 00:03:09,813 Se vai a casa sua, 85 00:03:09,813 --> 00:03:11,718 c'è roba dappertutto. 86 00:03:11,718 --> 00:03:13,583 La gente la chiama 87 00:03:13,583 --> 00:03:15,610 e c'è un barattolo di colla sotto il tavolo, e... 88 00:03:15,610 --> 00:03:20,550 E' un'esperienza continua per lei-- 89 00:03:20,550 --> 00:03:22,487 Non c'è nessuna separazione tra 90 00:03:22,487 --> 00:03:25,211 andare in studio e creare arte. 91 00:03:25,211 --> 00:03:26,288 E questo è davvero fantastico, 92 00:03:26,288 --> 00:03:28,395 perchè è assolutamente naturale. 93 00:03:39,508 --> 00:03:42,444 [SMITH] Sarà una coperta matrimoniale, quindi 94 00:03:42,754 --> 00:03:45,842 lì ci sono le mani con i fiori, 95 00:03:45,842 --> 00:03:47,350 e le mani con le candele, 96 00:03:47,350 --> 00:03:48,581 e l'uccello. 97 00:03:48,581 --> 00:03:50,888 E sulla parte in basso ci sono le teste. 98 00:03:52,102 --> 00:03:56,393 Sulla parte posteriore ci saranno i salici piangenti, lì. 99 00:04:01,416 --> 00:04:02,469 [SMITH] Perfetto! 100 00:04:05,671 --> 00:04:07,087 Sembra a posto... 101 00:04:07,576 --> 00:04:10,435 Voglio dire, sembra della carta da parati... 102 00:04:10,435 --> 00:04:11,511 in cucina. 103 00:04:11,511 --> 00:04:12,348 [RISATA] 104 00:04:13,838 --> 00:04:15,034 1960-circa. 105 00:04:15,034 --> 00:04:16,350 [UOMO] In salotto. In salotto. 106 00:04:16,350 --> 00:04:17,720 [SMITH] Stile anni 60. 107 00:04:18,550 --> 00:04:19,958 E' proprio ciò che volevo... 108 00:04:19,958 --> 00:04:20,650 [MAN] Proprio ciò di cui hai bisogno! 109 00:04:20,650 --> 00:04:23,326 [SMITH] Proprio come volevo che fosse.