0:00:00.761,0:00:04.975 Mit tett a drogellenes háború a világgal? 0:00:04.975,0:00:07.152 Gyilkosságot, súlyos [br]testi sértést Mexikóban, 0:00:07.152,0:00:10.999 Közép-Amerikában, és sok[br]más részén a bolygónak, 0:00:10.999,0:00:12.799 évi 300 milliárd dollárosra 0:00:12.799,0:00:15.375 becsült feketepiacot, 0:00:15.375,0:00:18.817 zsúfolt börtönöket az[br]Egyesült Államokban és másutt, 0:00:18.817,0:00:21.495 rendőrséget, katonaságot vonva[br]a megnyerhetetlen háborúba 0:00:21.495,0:00:24.757 amely sérti az alapvető jogokat,[br]és az átlag polgár 0:00:24.757,0:00:27.738 csak reméli, hogy nem kerül[br]ennek a kereszttüzébe, 0:00:27.738,0:00:30.100 eközben több ember használ 0:00:30.100,0:00:32.361 több kábítószert, mint valaha. 0:00:32.361,0:00:34.886 Az én hazámban, amely már[br]átélt egy alkoholtilalmat 0:00:34.886,0:00:37.783 és egy Al Caponét, ötvenszer annyit. 0:00:37.783,0:00:41.336 Ezért ez különösen bosszantó nekem, 0:00:41.336,0:00:44.465 egy amerikainak, [br]hogy mi vagyunk a hajtóereje 0:00:44.465,0:00:46.501 a globális drogellenes háborúnak. 0:00:46.501,0:00:48.503 Kérdezhetjük, hogy miért bünteti 0:00:48.503,0:00:50.632 annyi ország a drogot,[br]amiről nem is hallott, 0:00:50.632,0:00:53.318 miért hangsúlyozzák az[br]ENSZ kábítószer-egyezményei 0:00:53.318,0:00:55.540 a büntetést az[br]egészséggel szemben, 0:00:55.540,0:00:57.884 míg a legtöbb pénz világszerte 0:00:57.884,0:00:59.549 nem a drog elleni kezelésre megy, 0:00:59.549,0:01:02.320 nem a segélyszervezeteknek,[br]hanem azoknak, akik büntetnek 0:01:02.320,0:01:05.639 és akkor megtalálod a jó öreg[br]Amerikai Egyesült Államokat. 0:01:05.639,0:01:07.817 Mire jó ez? 0:01:07.817,0:01:11.113 Egyesek, különösen Latin-Amerikában, 0:01:11.113,0:01:12.846 nem hiszik, hogy ez a drogról szól. 0:01:12.846,0:01:15.009 Ez csak egy ürügy, hogy elősegítsék 0:01:15.009,0:01:18.167 az USA reálpolitikai érdekeit. 0:01:18.167,0:01:21.530 De azért többnyire nem erről van szó. 0:01:21.530,0:01:24.443 Nem akarjuk, hogy gengszterek és gerillák 0:01:24.443,0:01:26.513 illegális kábítószerpénzzel finanszírozva 0:01:26.513,0:01:29.629 terrorizálják és irányítsák a nemzeteket. 0:01:29.629,0:01:34.200 Nem, a tény az, hogy[br]Amerika tényleg megőrül, 0:01:34.200,0:01:36.040 amikor a drogokról van szó. 0:01:36.040,0:01:38.200 Vagyis, ne feledjük, mi gondoltuk úgy, 0:01:38.200,0:01:39.866 hogy mi majd betiltjuk az alkoholt. 0:01:39.866,0:01:42.489 Ne úgy gondoljunk hát[br]a globális drogellenes háborúnkra, 0:01:42.489,0:01:44.885 mint valamiféle racionális politikára, 0:01:44.885,0:01:47.627 hanem mint ennek a hazai pszichózisnak 0:01:47.627,0:01:51.114 a nemzetközi kivetülésére. 0:01:51.114,0:01:54.160 (Taps) 0:01:54.160,0:01:55.827 De most a jó hír. 0:01:55.827,0:01:59.120 Itt vannak az oroszok, akik vezetik[br]a kábítószer-háborút, és nem mi. 0:01:59.120,0:02:00.700 A legtöbb politikus hazámban, 0:02:00.700,0:02:02.021 tartózkodna a drogháborútól 0:02:02.021,0:02:04.833 kevesebb embert tenne[br]rács mögé, nem pedig többet, 0:02:04.833,0:02:07.342 és én, amerikaiként, büszkén mondhatom, 0:02:07.342,0:02:08.926 hogy mi állunk az élen 0:02:08.926,0:02:11.166 a marihuána-politika reformjában. 0:02:11.166,0:02:13.112 Egészségügyi felhasználása már legális 0:02:13.112,0:02:14.912 50 államunk közel felében, 0:02:14.912,0:02:17.274 emberek milliói vehetik meg a marihuánát, 0:02:17.274,0:02:20.190 a gyógyszerüket hivatalosan,[br]engedélyezett gyógyszertárakban, 0:02:20.190,0:02:23.160 és több mint polgártársaim fele [br]azt mondja, hogy itt az ideje 0:02:23.160,0:02:25.683 törvénnyel szabályozni[br]és adóztatni a marihuánát, 0:02:25.683,0:02:27.320 az alkoholhoz hasonló módon. 0:02:27.320,0:02:29.287 Ezt teszi Colorado és Washington, 0:02:29.287,0:02:33.673 Uruguay, és mások[br]biztosan csatlakozni fognak. 0:02:33.673,0:02:36.161 Szóval ez az, amit csinálok: 0:02:36.161,0:02:39.967 azon dolgozom, hogy véget[br]vessek a drogháborúnak. 0:02:39.967,0:02:42.626 Azt hiszem, minden ott kezdődött, 0:02:42.626,0:02:45.205 amikor egy vallásos és erkölcsös[br]családban felnőve 0:02:45.205,0:02:47.241 egy rabbi legidősebb fiaként, 0:02:47.241,0:02:49.412 az egyetemen, 0:02:49.412,0:02:52.762 ahol szívtam egy kis marihuánát 0:02:52.762,0:02:54.980 és kedveltem. (Nevetés) 0:02:54.980,0:02:57.455 És tetszett az ivászat is,[br]de nyilvánvaló volt, 0:02:57.455,0:02:59.930 hogy az alkohol[br]volt veszélyesebb a kettő közül, 0:02:59.930,0:03:01.617 de rögtön sittre kerültünk volna 0:03:01.617,0:03:03.190 egy jointért. 0:03:03.190,0:03:05.749 Nos, ez a képmutatás nagyon aggasztott, 0:03:05.749,0:03:08.690 így a doktorimat a nemzetközi[br]kábítószer-ellenőrzésről írtam. 0:03:08.690,0:03:11.180 Sikerült bejutnom a Külügyminisztériumba, 0:03:11.180,0:03:12.409 biztonsági engedéllyel. 0:03:12.409,0:03:15.373 Beszéltem drogellenőrzési hivatallal[br]és bűnüldözési ügynökökkel 0:03:15.373,0:03:17.530 Európa- és Amerika-szerte, 0:03:17.530,0:03:18.761 és megkérdeztem őket, 0:03:18.761,0:03:21.385 "Mit gondolnak, mi a válasz?" 0:03:21.385,0:03:24.165 Nos, Latin-Amerikában[br]azt mondták, 0:03:24.165,0:03:26.980 "Nem igazán lehet leállítani [br]az utánpótlást. 0:03:26.980,0:03:28.534 A válasz az USA-ban rejlik, 0:03:28.534,0:03:30.337 a keresletet kell megszüntetni." 0:03:30.337,0:03:32.853 Így aztán hazatértemkor[br]beszélek az emberekkel, 0:03:32.853,0:03:35.453 akik aktív drogellenzők,[br]és ők azt mondták, 0:03:35.453,0:03:38.681 "Tudod, Ethan, nem lehet[br]megszüntetni a keresletet. 0:03:38.681,0:03:41.628 A válasz abban rejlik, hogy[br]el kell vágni az ellátást." 0:03:41.628,0:03:44.238 Ezután beszéltem a srácokkal a vámügyön, 0:03:44.238,0:03:46.720 hogy próbáljuk leállítani[br]a kábítószereket a határon, 0:03:46.720,0:03:49.817 akik azt mondták: [br]"Ezt itt nem itt tudod leállítani. 0:03:49.817,0:03:51.786 A válasz amott van, 0:03:51.786,0:03:54.778 véget kell vetni a keresletnek [br]és kínálatnak." 0:03:54.778,0:03:56.408 Ekkor jöttem rá: 0:03:56.408,0:03:58.693 Minden érintett azt gondolja, 0:03:58.693,0:04:01.133 hogy a válasz ott keresendő, 0:04:01.133,0:04:04.141 amelyről ő a legkevesebbet tudja. 0:04:04.141,0:04:06.645 Ekkor kezdtem olvasni mindent,[br]amit csak tudtam 0:04:06.645,0:04:09.525 a pszichoaktív drogokról,[br]történetükről, a tudományukról, 0:04:09.525,0:04:11.630 a politikáról, mindenről. 0:04:11.630,0:04:13.946 És minél többet olvastam, 0:04:13.946,0:04:16.488 annál jobban rájöttem,[br]hogy egy átgondolt, 0:04:16.488,0:04:19.852 felvilágosult, intelligens[br]megközelítés ide vezetne, 0:04:19.852,0:04:22.360 míg hazám politikája és törvényei 0:04:22.360,0:04:24.396 egész máshova. 0:04:24.396,0:04:28.187 Ez a különbség hihetetlen szellemi 0:04:28.187,0:04:32.354 és erkölcsi fejtörőként hatott rám. 0:04:34.385,0:04:36.411 Talán soha nem is létezett 0:04:36.411,0:04:39.020 drogmentes társadalom. 0:04:39.020,0:04:40.770 Majdnem minden társadalom 0:04:40.770,0:04:43.171 fogyasztott már pszichoaktív anyagot 0:04:43.171,0:04:46.786 fájdalmak kezelésére, erőfokozásra,[br]társas életre, 0:04:46.786,0:04:48.819 még az Isteni kapcsolatokhoz is. 0:04:48.819,0:04:51.507 A vágy, hogy megváltoztassuk a tudatunkat[br] 0:04:51.507,0:04:53.937 is lehet olyan alapvető, akár a vágyaink 0:04:53.937,0:04:57.854 az élelemért, a társaságért,[br]vagy a szex iránt. 0:04:57.854,0:04:59.991 Tehát az igazi kihívás, 0:04:59.991,0:05:02.871 hogy megtanuljuk,[br]hogyan kell élni a drogokkal, 0:05:02.871,0:05:05.627 hogy a lehető legkisebb kárt okozzák, 0:05:05.627,0:05:09.840 más esetekben pedig [br]a lehető legnagyobb hasznot hozzák. 0:05:09.840,0:05:11.850 Elmondok még valamit,[br]amit megtanultam, 0:05:11.850,0:05:14.998 az okait annak, hogy miért legálisak[br]egyes drogok, mások pedig nem. 0:05:14.998,0:05:17.956 Ennek szinte semmi köze a tudományhoz,[br]az egészségügyhöz, 0:05:17.956,0:05:19.789 vagy a drogok relatív kockázatához, 0:05:19.789,0:05:22.185 de szinte minden köze,[br]ahhoz, aki használja 0:05:22.185,0:05:25.313 és akit azon értek,[br]hogy bizonyos drogokat használ. 0:05:25.313,0:05:27.383 A XIX. század vége felé, 0:05:27.383,0:05:30.723 amikor a legtöbb, ma már tiltott drog[br]még legális volt, 0:05:30.723,0:05:33.435 az ópiumszármazékok fő fogyasztói [br]hazámban, 0:05:33.435,0:05:37.239 és máshol, középkorú fehér nők voltak, 0:05:37.239,0:05:39.598 akik a fájdalmukat akarták enyhíteni 0:05:39.598,0:05:42.320 amikor kevés fájdalomcsillapító[br]állt csak rendelkezésre. 0:05:42.320,0:05:44.481 És senki sem gondolt[br]a megbüntetésükre, 0:05:44.481,0:05:47.478 mert senki nem akarta[br]a nagyit rács mögé tenni. 0:05:47.478,0:05:49.936 De amikor kínaiak százezrei 0:05:49.936,0:05:51.725 kezdtek megjelenni a hazámban, 0:05:51.725,0:05:54.323 keményen dolgozva a vasútnál[br]és a bányákban, 0:05:54.323,0:05:55.802 este kiütve magukat, 0:05:55.802,0:05:57.506 amint azt tették a régi országukban 0:05:57.506,0:06:00.163 néhány szippantással az ópiumpipából, 0:06:00.163,0:06:02.480 ekkor jelent meg az első[br]drogtilalmi törvény 0:06:02.480,0:06:04.280 Kaliforniában és Nevadában, 0:06:04.280,0:06:06.158 a kínaiak miatt,[br]faji félelemtől hajtva, 0:06:06.158,0:06:07.994 és ami a fehér nőket 0:06:07.994,0:06:11.378 ópiumfüggő szexrabszolgákká [br]alacsonyította. 0:06:11.378,0:06:14.303 Az első kokaintilalmi törvényeket[br]szintén a déli társadalomban 0:06:14.303,0:06:17.980 elfoglalt helyükről megfeledkező,[br]fehér port szippantgató 0:06:17.980,0:06:19.859 fekete férfiakkal szembeni 0:06:19.859,0:06:21.813 faji félelem indukálta. 0:06:21.813,0:06:23.796 Az első marihuánát tiltó törvények 0:06:23.796,0:06:26.059 a mexikói bevándorlóktól való [br]félelemet jelzik 0:06:26.059,0:06:29.645 nyugaton és délnyugaton is. 0:06:29.645,0:06:32.379 És ami igaz volt nálunk itthon, 0:06:32.379,0:06:34.876 az ugyanúgy igaz másoknál is, 0:06:34.876,0:06:37.120 úgy a törvények eredetét, 0:06:37.120,0:06:40.543 mint azok végrehajtását illetően. 0:06:40.543,0:06:42.160 Másképp szólva, 0:06:42.160,0:06:44.841 és egy kicsi túlzással: 0:06:44.841,0:06:47.923 Ha a kokaint élvezők leginkább 0:06:47.923,0:06:49.917 tehetősebb idős fehér férfiak lennének, 0:06:49.917,0:06:52.906 a Viagra fő fogyasztói pedig 0:06:52.906,0:06:54.800 szegény fiatal feketék, 0:06:54.800,0:06:57.912 akkor a kokainra könnyű lenne[br]receptet kapni az orvostól, 0:06:57.912,0:07:01.197 míg a Viagra eladása öt-tíz[br]évet jelentene rácsok mögött. 0:07:01.197,0:07:04.981 (Taps) 0:07:04.981,0:07:08.835 Én professzorként tanítottam erről. 0:07:08.835,0:07:12.490 Most emberjogi aktivistaként 0:07:12.490,0:07:15.251 engem a szégyen hajt,[br]amiért egy olyan, 0:07:15.251,0:07:17.429 - egyébként remek - nemzethez tartozom, 0:07:17.429,0:07:20.282 amely a világ népességének kevesebb[br]mint öt százalékát adja, 0:07:20.282,0:07:23.630 miközben a bebörtönzöttek[br]25 százaléka a tagjai közül kerül ki. 0:07:23.630,0:07:26.241 Találkoztam emberekkel,[br]akik elvesztették szeretteiket 0:07:26.241,0:07:28.795 kábítószeres erőszak, bebörtönzés, 0:07:28.795,0:07:30.257 túladagolás, vagy AIDS miatt, 0:07:30.257,0:07:32.237 mert a drogellenes politika[br] 0:07:32.237,0:07:34.571 a büntetést támogatja[br]az egészség helyett. 0:07:34.571,0:07:37.490 Jó emberek vesztették el állásukat, 0:07:37.490,0:07:41.120 otthonaikat, szabadságukat,[br]még a gyerekeiket is az államnak, 0:07:41.120,0:07:44.588 nem azért, mert bántottak volna valakit, 0:07:44.588,0:07:47.813 hanem kizárólag azért, [br]mert úgy döntöttek, 0:07:47.813,0:07:50.827 hogy az egyik drogot választják[br]a másik helyett. 0:07:50.827,0:07:55.176 Szóval a legalizálás lesz a nyerő? 0:07:55.176,0:07:57.213 Ebben magam sem vagyok biztos: 0:07:57.213,0:08:00.396 a hét 3 napján azt hiszem igen,[br]a többi 3-on pedig azt, hogy nem, 0:08:00.396,0:08:02.616 vasárnap pedig agnosztikus vagyok. 0:08:02.616,0:08:05.142 De mivel ma kedd van, 0:08:05.142,0:08:09.844 hadd mondjam azt, [br]hogy a legtöbb büntetendő drog 0:08:09.844,0:08:12.262 jogilag szabályozása és adóztatása 0:08:12.262,0:08:14.636 radikálisan csökkentené[br]a bűnözést, az erőszakot, 0:08:14.636,0:08:16.368 a korrupciót, és a fekete piacot, 0:08:16.368,0:08:19.405 a hamisított és designer[br]drogok problémáit, 0:08:19.405,0:08:21.352 javítaná a közbiztonságot, 0:08:21.352,0:08:23.556 és lehetne az adókat[br]sokkal hasznosabb célokra, 0:08:23.556,0:08:25.772 mint például a fejlesztésre használni. 0:08:25.772,0:08:29.552 Úgy értem, tekintsük a marihuána,[br]a kokain, 0:08:29.552,0:08:31.565 a heroin és a metamfetamin piacát 0:08:31.565,0:08:34.130 ugyanolyan globális árupiacoknak, 0:08:34.130,0:08:37.325 mint az alkohol, a dohány, 0:08:37.325,0:08:40.205 kávé, cukor, és sok minden [br]más termék piacát. 0:08:40.205,0:08:42.601 Ahol kereslet van, 0:08:42.601,0:08:45.124 ott lesz kínálat is. 0:08:45.124,0:08:47.280 Semmisíts meg egy forrást,[br] 0:08:47.280,0:08:48.990 és egy másik lép a helyére. 0:08:48.990,0:08:51.370 Az emberek úgy gondolnak a betiltásra, 0:08:51.370,0:08:53.868 mint a szabályzás végső formájára, 0:08:53.868,0:08:57.887 holott ez jelenti a[br]rendelet semmibevételét, 0:08:57.887,0:09:01.904 és az üres terek bűnözőkkel [br]való kitöltését. 0:09:01.904,0:09:04.164 Ezért van az, [br]hogy ha büntető törvényekkel 0:09:04.164,0:09:07.382 és rendőrséggel próbálunk irányítani 0:09:07.382,0:09:10.486 egy dinamikus globális árupiacot, 0:09:10.486,0:09:13.355 az egyenes út a katasztrófához. 0:09:13.355,0:09:15.526 Pedig valójában 0:09:15.526,0:09:17.900 az illegális kábítószerpiacokat 0:09:17.900,0:09:20.813 a lehető legnagyobb mértékben[br]a felszínre kéne hozni, 0:09:20.813,0:09:24.885 és a lehető legintelligensebben [br]szabályozni, 0:09:24.885,0:09:27.674 hogy minimalizálni lehessen úgy a drogok, 0:09:27.674,0:09:31.162 mint a tiltó rendelkezések által [br]okozott károkat. 0:09:31.162,0:09:34.727 A marihuánára például ez nyilvánvalóan [br]legalizálást 0:09:34.727,0:09:37.393 és az alkoholhoz hasonló [br]adóztatást jelentene. 0:09:37.393,0:09:40.723 Ennek óriásiak lennének az előnyei,[br]és minimálisak a kockázatai. 0:09:40.723,0:09:43.434 Többen fognak majd marihuánát szívni? 0:09:43.434,0:09:47.405 Lehet, de ezek nem a fiatalok lesznek. 0:09:47.405,0:09:49.407 mert nekik nem lesz engedélyezve, 0:09:49.407,0:09:51.218 és őszintén, nekik amúgy is megvannak 0:09:51.218,0:09:53.254 a legjobb beszerzési forrásaik. 0:09:53.254,0:09:55.403 Azt hiszem az idősebbek lesznek azok. 0:09:55.403,0:09:57.562 A 40 és 60 körüliek, 0:09:57.562,0:10:01.208 a 80 évesek, akiknek jobban bejön[br]egy kis marihuána az italukhoz este 0:10:01.208,0:10:04.498 vagy az altatóhoz, vagy ahhoz, 0:10:04.498,0:10:08.138 hogy enyhítse az ízületi gyulladást,[br]vagy a cukorbetegséget, 0:10:08.138,0:10:13.330 vagy esetleg egy hosszú házasság[br]felpezsdítéséhez. (Nevetés) 0:10:13.330,0:10:16.484 És ez lehet egy igazi [br]közegészségügyi előny. 0:10:16.484,0:10:18.846 A többi drogról szólva, 0:10:18.846,0:10:21.467 nézzük meg Portugáliát,[br]ahol senkit nem börtönöznek be, 0:10:21.467,0:10:23.230 mert drog van nála, 0:10:23.230,0:10:24.730 mert komoly kormányzati szándék 0:10:24.730,0:10:26.810 a függőséget egészségügyi[br]témaként kezelni. 0:10:26.810,0:10:28.811 Vagy itt van Svájc,[br]Németország, Hollandia, 0:10:28.811,0:10:30.657 Dánia, vagy Anglia, 0:10:30.657,0:10:32.558 ahol az évek óta heroinozók, 0:10:32.558,0:10:34.944 akik többször próbáltak leszokni,[br]de sikertelenül, 0:10:34.944,0:10:37.722 most gyógyszer-heroint[br]kapnak segélyszervezetektől 0:10:37.722,0:10:41.163 orvosi klinikákon, és mik az eredmények: 0:10:41.163,0:10:44.227 csökken az illegális[br]kábítószer-fogyasztás, a betegségek, 0:10:44.227,0:10:48.374 a túladagolás, a bűnözés [br]és a letartóztatások, 0:10:48.374,0:10:50.523 miközben az egészség [br]és a jó közérzet javul, 0:10:50.523,0:10:52.255 az adózók jól járnak, 0:10:52.255,0:10:56.405 a sok kábítószeres pedig[br]megszabadul a szenvedélybetegségétől. 0:10:56.405,0:10:59.207 Nézzük Új-Zélandot, [br]ahol nemrég elfogadtak egy törvényt, 0:10:59.207,0:11:02.142 ami legalizálja bizonyos buli-drogok [br]árusítását, 0:11:02.142,0:11:04.843 amennyiben használatukat [br]biztonságosnak ítélték meg. 0:11:04.843,0:11:07.542 Vagy itt van Brazília és más országok, 0:11:07.542,0:11:10.605 ahol az ayahuasca, egy figyelemre méltó[br]pszichoaktív anyag 0:11:10.605,0:11:13.830 büntetlenül vásárolható[br]és fogyasztható 0:11:13.830,0:11:16.958 amennyiben ez [br]vallásos kontextusban történik. 0:11:16.958,0:11:18.960 Vagy nézzük Bolíviát és Perut, 0:11:18.960,0:11:21.749 ahol mindenféle termék[br]készül a kokacserje leveléből, 0:11:21.749,0:11:23.650 a kokain alapanyagából, 0:11:23.650,0:11:25.270 és árulható legálisan, üzletekben, 0:11:25.270,0:11:28.403 minden nyilvánvaló káros[br]közegészségügyi hatás nélkül. 0:11:28.403,0:11:32.439 Szóval ne felejtsük el,[br]hogy a Coca-Colában 1900-ig, kokain volt, 0:11:32.439,0:11:34.407 és jól tudjuk akkor sem volt addiktívabb, 0:11:34.407,0:11:38.460 mint napjainkban. 0:11:38.460,0:11:41.537 Ezzel szemben, nézzük a cigarettát: 0:11:41.537,0:11:46.523 Semmire sem tesz függővé [br]és öl meg annyi embert, mint a cigaretta. 0:11:46.523,0:11:49.507 Amikor kutatók megkérdezik[br]a heroinfüggőket, 0:11:49.507,0:11:52.833 hogy melyik drogról a legnehezebb [br]leszokni,a legtöbbje a cigarettát említi. 0:11:52.833,0:11:55.167 Ugyanakkor nálunk, [br]és sok más országban 0:11:55.167,0:11:57.709 az emberek fele, akik valaha[br]a cigi rabjai voltak, 0:11:57.709,0:11:59.644 leszoktak anélkül, 0:11:59.644,0:12:02.652 hogy bárki is letartóztatásba[br]vagy börtönbe került volna, 0:12:02.652,0:12:04.908 vagy bírósági úton 0:12:04.908,0:12:06.641 "elvonókúrára" küldték volna. 0:12:06.641,0:12:09.937 Mindezt magasabb adóval, 0:12:09.937,0:12:13.480 az értékesítés és a használat [br]időbeli és térbeli korlátozásával, 0:12:13.480,0:12:16.552 és hatékony dohányzásellenes [br]kampányokkal érték el. 0:12:16.552,0:12:20.492 Tudnánk még csökkenteni a dohányzást 0:12:20.492,0:12:24.831 azáltal, hogy illegálissá tesszük?[br]Valószínűleg. 0:12:24.831,0:12:28.442 De csak képzeljük el[br]a drogháború rémálmát, 0:12:28.442,0:12:31.480 amit ez eredményezne. 0:12:31.480,0:12:33.763 Tehát kétszeresek a kihívások, 0:12:33.763,0:12:35.630 amikkel ma szembe kell néznünk. 0:12:35.630,0:12:38.645 Az első, az irányelv kihívása, 0:12:38.645,0:12:42.323 hogy alternatívákat tervezzünk és[br]valósítsunk meg 0:12:42.323,0:12:44.741 az eredménytelen [br]tiltó politikákkal szemben. 0:12:44.741,0:12:48.161 sőt, jobb szabályozására[br]van szükség a jelenleg legális 0:12:48.161,0:12:51.830 drogokkal való együttéléshez is. 0:12:51.830,0:12:55.191 De a második kihívás keményebb,[br] 0:12:55.191,0:12:58.802 mert rólunk szól. 0:12:58.802,0:13:02.290 A reform akadályozói[br]nem csak ott vannak 0:13:02.290,0:13:04.450 a börtönipari komplexum, 0:13:04.450,0:13:06.654 vagy más, [br]a status quo fenntartásában 0:13:06.654,0:13:08.080 érdekeltek hatalmában, 0:13:08.080,0:13:11.920 hanem mindegyikőnk legbensőjében. 0:13:11.920,0:13:15.970 A félelmeink, az ismereteink hiánya,[br]és a képzeletünk 0:13:15.970,0:13:22.670 állja útját az igazi reformnak. 0:13:22.670,0:13:27.240 És végül azt hiszem, hogy[br]a szálak a gyermekeinkhez vezetnek 0:13:27.240,0:13:30.735 és minden szülő azon vágyához,[br]hogy egy buborékban tartsa a kicsinyét, 0:13:30.735,0:13:34.315 és ahhoz a félelmükhöz, hogy a drogok [br]valahogy áthatolnak ezen a védelmen, 0:13:34.315,0:13:36.244 és veszélynek teszik ki a fiatalokat. 0:13:36.244,0:13:38.314 Sőt, néha úgy tűnik, mintha az egész 0:13:38.314,0:13:40.290 drogellenes háborút 0:13:40.290,0:13:44.216 egy óriás gyermekvédelmi [br]törvényként kezeljük, 0:13:44.216,0:13:47.823 pedig minden fiatal számára világos,[br]hogy nem az. 0:13:47.823,0:13:51.929 Tehát ezt mondom a tinédzsereknek: 0:13:51.929,0:13:55.615 Először is, ne drogozz! 0:13:55.615,0:13:59.405 Másodszor is, ne drogozz! 0:13:59.405,0:14:02.825 Harmadszor, ha drogozol is, 0:14:02.825,0:14:05.367 van egy-két dolog[br]amit akarom, hogy tudj, 0:14:05.367,0:14:09.410 mert szülőként nekem az a legfontosabb, 0:14:09.410,0:14:12.391 hogy biztonságban gyere haza [br]az éjszakából 0:14:12.391,0:14:15.924 egészségben nőj fel,[br]és legyen egy jó felnőttkorod. 0:14:15.924,0:14:21.537 Ez az én drogfelvilágosító mantrám:[br]Első a biztonság. 0:14:21.537,0:14:25.193 Szóval ennek áldozom az életemet, 0:14:25.193,0:14:27.701 szervezetet, és mozgalmat[br]építeni olyan emberekből, 0:14:27.701,0:14:30.561 akik hiszik, hogy hátat kell fordítaniuk 0:14:30.561,0:14:32.606 a múlt kudarcot vallott tiltásainak 0:14:32.606,0:14:35.305 és magunkévá tenni egy új,[br]a tudományon, együttérzésen, 0:14:35.305,0:14:38.246 egészségen és emberi jogokon [br]alapuló megközelítést, 0:14:38.246,0:14:40.884 amelyben a politikai paletta[br]minden irányából 0:14:40.884,0:14:42.865 és más területekről érkező emberek, 0:14:42.865,0:14:44.599 emberek, akik szeretik a drogokat, 0:14:44.599,0:14:45.938 vagy akik utálják azokat, 0:14:45.938,0:14:48.250 és emberek, akiket nem[br]érdekelnek a drogok, 0:14:48.250,0:14:51.684 mindannyian hiszik,[br]hogy ennek a drogellenes háborúnak, 0:14:51.684,0:14:55.931 ennek a maradi, szívtelen,[br]katasztrofális drogellenes háborúnak 0:14:55.931,0:14:59.030 véget kell már vetni. 0:14:59.030,0:15:00.873 Köszönöm. 0:15:00.873,0:15:05.880 (Taps) 0:15:15.042,0:15:17.722 Köszönöm. Köszönöm. 0:15:17.722,0:15:19.943 Chris Anderson: Ethan, 0:15:19.943,0:15:23.182 gratula - egészen megfelelő a reakció. 0:15:23.182,0:15:25.926 Ez egy nagy beszéd volt. 0:15:25.926,0:15:29.234 Nem egészen vastaps, de mégis, 0:15:29.234,0:15:30.921 és biztos vagyok, hogy páran 0:15:30.921,0:15:33.187 és talán pont azok, akik online néznek, 0:15:33.187,0:15:37.287 lehet, hogy ismernek egy tinédzsert,[br]vagy van egy barátjuk, 0:15:37.287,0:15:39.504 vagy valakijük, aki megbetegedett, 0:15:39.504,0:15:41.820 talán meg is halt[br]egy kábítószer-túladagolástól. 0:15:41.820,0:15:44.576 Biztos volt már, hogy egy ilyen ember [br]hozzád fordult korábban. 0:15:44.576,0:15:46.557 Mit mondasz neki? 0:15:46.557,0:15:49.009 EN: Chris, a legcsodálatosabb[br]dolog, ami nemrég történt az, 0:15:49.009,0:15:50.980 hogy egyre több emberrel találkozom, 0:15:50.980,0:15:53.538 akik ténylegesen elvesztettek[br]testvért vagy gyermeket 0:15:53.538,0:15:55.344 kábítószer-túladagolás miatt,[br]és 10 éve 0:15:55.344,0:15:57.060 ezek az emberek azt mondták, 0:15:57.060,0:15:59.170 állítsuk a dealereket kivégző-osztag elé 0:15:59.170,0:16:00.481 és az majd megoldja. 0:16:00.481,0:16:01.826 De mára sikerült megérteniük, 0:16:01.826,0:16:04.659 hogy a drogháború semmit nem tesz[br]a gyerekeik védelméért. 0:16:04.659,0:16:06.108 Sőt, még valószínűbbé tette, 0:16:06.108,0:16:08.210 hogy a gyerekek veszélybe kerülnek. 0:16:08.210,0:16:09.820 És így ők most egy drogpolitikai 0:16:09.820,0:16:11.695 reformmozgalom tagjává válnak. 0:16:11.695,0:16:13.385 Emberek, akiknek egyik gyereke 0:16:13.385,0:16:16.850 alkoholfüggő, a másik[br]a kokain vagy a heroin rabja, 0:16:16.850,0:16:18.278 azt kérdezik maguktól: 0:16:18.278,0:16:20.595 Miért tud ez a gyerek[br]egyről a kettőre jutni, 0:16:20.595,0:16:21.709 és jobbá lenni, 0:16:21.709,0:16:23.313 a másik meg miért kerül állandóan 0:16:23.313,0:16:25.718 börtönbe, rendőrségi ügyekbe és [br]és bűnözők közé? 0:16:25.718,0:16:26.948 Tehát mindenki érti, 0:16:26.948,0:16:29.523 hogy a drogháború [br]nem véd meg senkit. 0:16:29.523,0:16:31.754 CA: Biztos, hogy az USA-ban[br]politikai káosz van 0:16:31.754,0:16:33.149 a legtöbb kérdésben. 0:16:33.149,0:16:34.881 Van-e reális esélye annak, 0:16:34.881,0:16:38.067 hogy valódi változás lesz ebben a[br]kérdésben az elkövetkező öt évben? 0:16:38.067,0:16:40.245 EN: Igen, ez érdekes.[br]Már kapom a hívásokat 0:16:40.335,0:16:42.126 már az újságíróktól,[br]akik azt mondják: 0:16:42.126,0:16:44.130 "Ethan, úgy tűnik, mintha csak két kérdés 0:16:44.130,0:16:46.423 haladna előre politikailag [br]Amerikában mostanság: 0:16:46.423,0:16:49.314 a marihuána jogi reformja[br]és a melegek házassága. 0:16:49.314,0:16:50.891 Mit csinálsz jól?" 0:16:50.891,0:16:53.479 És akkor egyszer csak eltűnik [br]a kétpártiság, 0:16:53.479,0:16:55.771 a republikánusokkal a Kongresszusban 0:16:55.771,0:16:58.840 és a törvényhozó engedélyezi[br]a beterjesztés hatályba lépését, 0:16:58.840,0:17:00.804 többségi demokrata támogatással, 0:17:00.804,0:17:03.130 így a kérdés politikai tabutémából, 0:17:03.130,0:17:05.411 az amerikai politika[br]legrettegettebb témájából 0:17:05.411,0:17:08.161 sikertémává vált. 0:17:08.161,0:17:10.834 CA: Ethan köszönöm hogy itt voltál.[br]EN: Chris, köszönöm. 0:17:10.834,0:17:13.264 CA: Köszönöm.[br]EN: Köszönöm. (Taps)