1 00:00:00,004 --> 00:00:02,014 Polgártársak! 2 00:00:02,014 --> 00:00:08,055 Az orosz megszállás és a kommunista diktatúra negyven évvel ezelőtt történt bevezetése óta 3 00:00:08,055 --> 00:00:16,051 a magyar nemzetnek egyszer nyílt alkalma, csak egyszer volt elegendő ereje és bátorsága ahhoz, 4 00:00:16,051 --> 00:00:21,009 hogy megkísérelje elérni a már 1848-ban kitűzött céljait: 5 00:00:21,009 --> 00:00:27,001 a nemzeti függetlenséget és a politikai szabadságot. 6 00:00:27,001 --> 00:00:35,076 Céljaink máig nem változtak, ma sem engedünk 48-ból, így nem engedhetünk 56-ból sem. 7 00:00:35,076 --> 00:00:43,074 Azok a fiatalok, akik ma az európai polgári demokrácia megteremtéséért küzdenek Magyarországon, 8 00:00:43,074 --> 00:00:49,055 két okból hajtanak fejet a kommunista Nagy Imre és társai koporsója előtt. 9 00:00:49,055 --> 00:00:57,067 Mi azokat az államférfiakat tiszteljük bennük, akik azonosultak a magyar társadalom akaratával, akik, 10 00:00:57,067 --> 00:01:03,006 hogy ezt megtehessék, képesek voltak leszámolni szent kommunista tabuikkal, 11 00:01:03,006 --> 00:01:09,078 azaz az orosz birodalom feltétlen szolgálatával és a párt diktatúrájával. 12 00:01:09,078 --> 00:01:16,015 Ők azok az államférfiak számunkra, akik az akasztófa árnyékában sem vállalták, 13 00:01:16,015 --> 00:01:23,047 hogy a társadalmat megtizedelő gyilkosokkal egy sorba álljanak, akik életük árán sem tagadták meg 14 00:01:23,047 --> 00:01:29,015 azt a nemzetet, amely elfogadta őket, és bizalmát beléjük helyezte. 15 00:01:29,015 --> 00:01:37,033 Mi az ő sorsukból tanultuk meg, hogy a demokrácia és a kommunizmus összeegyeztethetetlen. 16 00:01:37,033 --> 00:01:46,015 Jól tudjuk, a forradalom és a megtorlások áldozatainak többsége korunkbeli, magunkfajta fiatal volt. 17 00:01:46,015 --> 00:01:54,061 De nem pusztán ezért érezzük magunkénak a hatodik koporsót. Mind a mai napig 1956 volt 18 00:01:54,061 --> 00:02:01,059 nemzetünk utolsó esélye, hogy a nyugati fejlődés útjára lépve gazdasági jólétet teremtsen. 19 00:02:01,059 --> 00:02:07,015 A ma vállunkra nehezedő csődtömeg egyenes következménye annak, 20 00:02:07,015 --> 00:02:11,076 hogy vérbe fojtották forradalmunkat, és visszakényszerítettek bennünket 21 00:02:11,076 --> 00:02:17,013 abba az ázsiai zsákutcába, amelyből most újra megpróbálunk kiutat találni. 22 00:02:17,013 --> 00:02:24,004 Valójában akkor, 1956-ban vette el tőlünk - mai fiataloktól - jövőnket 23 00:02:24,004 --> 00:02:43,098 a Magyar Szocialista Munkáspárt. Ezért a hatodik koporsóban nem csupán egy legyilkolt fiatal, 24 00:02:43,098 --> 00:02:49,061 hanem a mi elkövetkezendő húsz, vagy ki tudja hány évünk is ott fekszik. 25 00:02:49,061 --> 00:02:51,071 Barátaim! 26 00:02:51,071 --> 00:02:58,053 Mi, fiatalok, sok mindent nem értünk, ami talán természetes az idősebb generációk számára. 27 00:02:58,053 --> 00:03:06,055 Mi értetlenül állunk az előtt, hogy a forradalmat és annak miniszterelnökét nemrég még kórusban 28 00:03:06,055 --> 00:03:18,008 gyalázók ma váratlanul ráébrednek, hogy ők Nagy Imre reformpolitikájának folytatói. 29 00:03:18,008 --> 00:03:26,094 Azt sem értjük, hogy azok a párt- és állami vezetők, akik elrendelték, hogy bennünket a forradalmat 30 00:03:26,094 --> 00:03:29,071 meghamisító tankönyvekből oktassanak, ma 31 00:03:29,071 --> 00:03:40,001 szinte tülekednek, hogy - mintegy szerencsehozó talizmánként - megérinthessék ezeket a koporsókat. 32 00:03:40,001 --> 00:03:48,075 Mi úgy véljük, nem tartozunk hálával azért, hogy 31 év után eltemethetjük halottainkat. 33 00:03:48,075 --> 00:03:54,042 Nem jár senkinek köszönet azért, mert ma már működhetnek politikai szervezeteink. 34 00:03:54,042 --> 00:04:00,014 A magyar politikai vezetésnek nem érdeme, hogy a demokráciát és szabad választásokat 35 00:04:00,014 --> 00:04:06,026 követelőkkel szemben - bár fegyverei súlyánál fogva ezt megtehetné - nem lép fel 36 00:04:06,026 --> 00:04:18,004 Li Pengéhez, Pol Potéhoz, Jaruzelskiéhez, vagy éppen Rákosiéhoz hasonló módszerekkel. 37 00:04:18,004 --> 00:04:20,088 Polgártársak! 38 00:04:20,088 --> 00:04:29,045 Ma, 33 évvel a magyar forradalom, és 31 évvel az utolsó felelős magyar miniszterelnök kivégzése után 39 00:04:29,045 --> 00:04:36,015 esélyünk van arra, hogy békés úton érjük el mindazt, amit az 56-os forradalmárok véres 40 00:04:36,015 --> 00:04:41,001 harcokban, ha csak néhány napra is, de megszereztek a nemzet számára. 41 00:04:41,001 --> 00:04:46,092 Ha hiszünk a magunk erejében, képesek vagyunk véget vetni a kommunista diktatúrának, ha elég 42 00:04:46,092 --> 00:04:52,077 eltökéltek vagyunk, rászoríthatjuk az uralkodó pártot, hogy alávesse magát a szabad választásoknak. 43 00:04:52,077 --> 00:04:58,039 Ha nem tévesztjük szem elől 56 eszméit, olyan kormányt választhatunk magunknak, amely 44 00:04:58,039 --> 00:05:12,003 azonnali tárgyalásokat kezd az orosz csapatok kivonásának haladéktalan megkezdéséről. 45 00:05:12,003 --> 00:05:19,075 Ha van bennünk elég mersz, hogy mindezt akarjuk, akkor, de csak akkor, 46 00:05:19,075 --> 00:05:22,088 beteljesíthetjük forradalmunk akaratát. 47 00:05:22,088 --> 00:05:27,095 Senki sem hiheti, hogy a pártállam magától fog megváltozni. 48 00:05:27,095 --> 00:05:35,064 Emlékezzetek: 1956. október 6-án, Rajk László temetésének napján a párt napilapja, 49 00:05:35,064 --> 00:05:40,098 a "Szabad Nép" öles betűkkel hirdette címlapján: "SOHA TÖBBÉ!" 50 00:05:40,098 --> 00:05:47,079 Csak három hét telt el, és a kommunista párt ÁVH-s legényeivel békés, fegyvertelen 51 00:05:47,079 --> 00:05:53,026 tüntetők közé lövetett. - Két év sem telt el a "SOHA TÖBBÉ!" óta, és az MSZMP 52 00:05:53,026 --> 00:06:00,043 Rajkéhoz hasonló koncepciós perekben ítéltette halálra ártatlanok százait, köztük saját elvtársait. 53 00:06:00,043 --> 00:06:06,001 Ezért nem érhetjük be a kommunista politikusok semmire sem kötelező ígéreteivel. 54 00:06:06,001 --> 00:06:12,044 Nekünk azt kell elérnünk, hogy az uralkodó párt, ha akar, se tudjon erőszakot alkalmazni ellenünk. 55 00:06:12,044 --> 00:06:32,021 Nincs más mód, hogy elkerüljük az újabb koporsókat, a maihoz hasonló, megkésett temetéseket. 56 00:06:32,021 --> 00:06:41,044 Nagy Imre, Gimes Miklós, Losonczy Géza, Maléter Pál, Szilágyi József és a névtelen százak 57 00:06:41,044 --> 00:06:47,062 a magyar függetlenségért és szabadságért áldozták életüket. A magyar fiatalok, akik előtt 58 00:06:47,062 --> 00:06:52,021 ezek az eszmék még ma is sérthetetlenek, meghajtják fejüket emléketek előtt. 59 00:06:52,021 --> 00:06:58,004 Nyugodjatok békében. 60 00:06:58,004 --> 99:59:59,999 Translation: rajgy