0:00:00.542,0:00:02.101 Een paar jaar geleden 0:00:02.125,0:00:05.768 begon ik een nieuw lessenblok over ras [br]met mijn leerlingen uit groep zes. 0:00:05.792,0:00:07.976 Wanneer we een nieuw lessenblok starten, 0:00:08.000,0:00:11.684 begin ik door alle leerlingen [br]te laten zeggen wat ze er al over weten 0:00:11.708,0:00:14.393 en dan noemen we ook[br]de vragen die we hebben. 0:00:14.417,0:00:18.851 Ik had het soort moment waar[br]elke leerkracht nachtmerries over heeft. 0:00:18.875,0:00:21.726 Een van mijn leerlingen[br]had zojuist gevraagd: 0:00:21.750,0:00:24.018 "Waarom zijn sommige mensen racistisch?" 0:00:24.042,0:00:26.851 Een andere leerlinge, [br]laten we haar Abby noemen, 0:00:26.875,0:00:29.513 had haar hand opgestoken en gesuggereerd: 0:00:29.513,0:00:32.088 "Misschien houden sommige mensen[br]niet van zwarte mensen 0:00:32.088,0:00:34.267 omdat hun huid de kleur van poep heeft." 0:00:35.432,0:00:36.559 Ja, ik weet het. 0:00:36.583,0:00:41.393 Alsof het afgesproken was[br]ontplofte de hele klas. 0:00:41.417,0:00:43.434 De helft begon meteen te lachen 0:00:43.458,0:00:45.458 en de andere helft schreeuwde naar Abby, 0:00:45.482,0:00:46.726 dingen als: 0:00:46.726,0:00:49.101 "Dat kan je niet zeggen,[br]dat is racistisch!" 0:00:49.125,0:00:52.518 Neem eens een seconde[br]om deze situatie voor je te zien. 0:00:52.518,0:00:54.809 Een klas met kinderen[br]van negen en tien jaar oud, 0:00:54.833,0:00:56.684 waarvan de helft hysterisch is 0:00:56.708,0:01:00.681 omdat ze denken dat Abby [br]iets ontzettend grappigs heeft gezegd, 0:01:00.681,0:01:04.250 en de andere helft schreeuwt naar haar[br]omdat ze iets kwetsends heeft gezegd. 0:01:04.410,0:01:07.143 En dan is er Abby[br]die daar compleet verbijsterd zit, 0:01:07.167,0:01:10.601 omdat ze niet begrijpt [br]waarom haar woorden zo zwaar wegen 0:01:10.625,0:01:13.434 en waarom iedereen zo reageert. 0:01:13.528,0:01:14.932 En dan ik, de leerkracht, 0:01:14.932,0:01:18.309 die in de hoek staat[br]en bijna een paniekaanval krijgt. 0:01:18.333,0:01:19.768 Als leerkracht 0:01:19.792,0:01:23.268 moet ik continu in een oogwenk [br]beslissingen nemen. 0:01:23.292,0:01:25.708 Ik wist dat ik moest reageren, maar hoe? 0:01:26.625,0:01:29.768 Bekijk het eens in het licht[br]van de vecht-of-vluchtreactie. 0:01:29.792,0:01:35.518 Ik kon vechten door mijn stem te verheffen[br]en haar te berispen om haar woorden. 0:01:35.542,0:01:38.143 Of vluchten -- simpelweg [br]het onderwerp veranderen 0:01:38.167,0:01:40.434 en snel iets anders vinden 0:01:40.458,0:01:43.803 om de gedachten van mijn leerlingen[br]van het woord 'poep' af te krijgen. 0:01:44.792,0:01:49.393 Zoals we weten is het juiste [br]niet altijd het makkelijkste om te doen. 0:01:49.417,0:01:52.309 Hoe graag ik ook wilde[br]dat dit moment voorbij ging, 0:01:52.333,0:01:56.601 en wetende dat beide opties me zouden[br]helpen aan de situatie te ontsnappen, 0:01:56.625,0:02:00.833 wist ik ook dat dit leermoment[br]te belangrijk was om te laten gaan. 0:02:01.667,0:02:05.018 Nadat ik daar voor mijn gevoel[br]een eeuwigheid had gestaan, 0:02:05.042,0:02:10.018 ontdooide ik, draaide ik me om[br]naar mijn klas en zei: 0:02:10.042,0:02:12.917 "Abby heeft eigenlijk wel een punt." 0:02:13.792,0:02:16.976 Mijn leerlingen keken naar elkaar,[br]allemaal verward. 0:02:17.000,0:02:18.726 En ik ging verder: 0:02:18.750,0:02:21.101 "Een van de redenen[br]waarom racisme bestaat, 0:02:21.125,0:02:24.893 is omdat mensen met een lichte huid [br]keken naar mensen met een donkere huid 0:02:24.917,0:02:27.059 en zeiden dat hun huid lelijk was. 0:02:27.083,0:02:31.893 Ze gebruikten deze reden zelfs[br]als excuus om hen te ontmenselijken. 0:02:31.917,0:02:35.518 De belangrijkste reden[br]om te leren over ras en racisme 0:02:35.542,0:02:38.518 is om te zorgen[br]dat we beter weten dan dat. 0:02:38.542,0:02:41.439 En om te begrijpen waarom opmerkingen[br]als deze kwetsend zijn 0:02:41.439,0:02:43.643 en om te zorgen dat mensen[br]met een donkere huid 0:02:43.667,0:02:47.309 altijd respectvol en vriendelijk[br]behandeld worden." 0:02:47.333,0:02:51.143 Dit was een zeer beangstigend leermoment. 0:02:51.167,0:02:53.643 Maar zodra het gesprek vorderde, 0:02:53.667,0:02:55.966 viel het me op dat[br]Abby en de andere kinderen 0:02:55.966,0:02:57.543 nog steeds betrokken wilden zijn. 0:02:57.543,0:03:01.375 Ik keek toe hoe het onderwerp[br]echt bezonk bij mijn leerlingen. 0:03:01.375,0:03:06.981 Ik begon me af te vragen hoeveel van mijn [br]leerlingen dezelfde aannames hadden. 0:03:06.981,0:03:10.458 En wat gebeurt er wanneer die aannames[br]niet opgemerkt en aangepakt worden, 0:03:10.458,0:03:12.750 zoals zo vaak het geval is? 0:03:12.750,0:03:14.862 We moeten eerst een stapje terug doen 0:03:14.862,0:03:18.203 en bedenken wat een onderwerp taboe maakt. 0:03:18.207,0:03:20.104 Ik heb geen officiële lijst ontvangen 0:03:20.104,0:03:22.458 van onderwerpen[br]waar je niet over mag praten. 0:03:22.458,0:03:25.976 Als kind hoorde ik wel steeds: 0:03:26.000,0:03:29.309 er zijn twee dingen waar je [br]niet over praat op familiebijeenkomsten 0:03:29.333,0:03:33.458 en die twee dingen [br]zijn religie en politiek. 0:03:34.537,0:03:37.059 Ik vond dit altijd zeer merkwaardig, 0:03:37.083,0:03:41.559 omdat religie en politiek[br]vaak zulke grote invloed hebben 0:03:41.583,0:03:44.714 op zoveel van onze identiteiten[br]en overtuigingen. 0:03:44.714,0:03:46.750 Maar wat een onderwerp taboe maakt, 0:03:46.750,0:03:51.458 is het ongemak als [br]deze onderwerpen ter sprake komen. 0:03:52.250,0:03:57.268 Sommige mensen spreken [br]de taal van gelijkheid vloeiend, 0:03:57.292,0:03:59.934 terwijl anderen bang zijn[br]niet politiek correct te zijn 0:03:59.958,0:04:03.351 of dat hun onwetendheid duidelijk wordt[br]zodra ze hun mond open doen. 0:04:03.375,0:04:05.599 Ik geloof dat de eerste stap 0:04:05.599,0:04:08.559 richting gesprekken[br]over dingen als gelijkheid, 0:04:08.583,0:04:10.726 het maken van een[br]gemeenschappelijke taal is. 0:04:10.750,0:04:13.143 En dat begint met[br]ontstigmatiseren van onderwerpen 0:04:13.167,0:04:15.726 die meestal als taboe beschouwd worden. 0:04:15.750,0:04:19.184 Gesprekken over ras, bijvoorbeeld, 0:04:19.208,0:04:21.184 hebben hun eigen specifieke taal 0:04:21.208,0:04:23.518 en leerlingen moeten [br]deze taal vloeiend spreken 0:04:23.542,0:04:26.434 om deze gesprekken te kunnen hebben. 0:04:26.458,0:04:29.226 Scholen zijn vaak de enige plekken 0:04:29.250,0:04:31.559 waar leerlingen zich[br]vrij en comfortabel voelen 0:04:31.583,0:04:33.643 om vragen te stellen en fouten te maken. 0:04:33.667,0:04:38.559 Helaas hebben niet alle leerlingen[br]dit gevoel van veiligheid. 0:04:38.583,0:04:41.437 Toen ik die dag voor mijn groep zes stond, 0:04:41.437,0:04:45.309 wist ik dat de keuze voor mijn reactie[br]levenslange gevolgen kon hebben, 0:04:45.333,0:04:49.601 niet alleen voor Abby,[br]maar ook voor de rest van de leerlingen. 0:04:49.625,0:04:53.226 Als ik haar woorden opzij geschoven had, 0:04:53.250,0:04:57.518 had de rest van de klas kunnen afleiden [br]dat dit soort opmerkingen acceptabel is. 0:04:57.542,0:05:00.184 Maar als ik naar Abby geschreeuwd had 0:05:00.208,0:05:02.893 en haar voor schut gezet had[br]voor al haar vrienden, 0:05:02.917,0:05:07.101 zou dat gevoel dat ze had bij[br]een van haar eerste gesprekken over ras 0:05:07.125,0:05:10.583 kunnen voorkomen dat ze ooit[br]weer over dat onderwerp zou beginnen. 0:05:11.292,0:05:18.434 Kinderen op school leren over gelijkheid[br]betekent niet leren wat ze moeten denken. 0:05:18.458,0:05:21.559 Het betekent hen gereedschap,[br]strategieën en taal geven, 0:05:21.583,0:05:24.434 en mogelijkheden om te oefenen[br]hierover te denken. 0:05:24.458,0:05:27.768 Denk maar aan hoe we kinderen leren lezen. 0:05:27.792,0:05:29.518 We geven ze niet gelijk boeken. 0:05:29.542,0:05:32.559 We beginnen door woorden[br]op te delen in letters en klanken 0:05:32.583,0:05:37.226 en we moedigen hen aan hun vloeiendheid[br]te oefenen door elke dag te lezen 0:05:37.250,0:05:39.934 met een partner of met hun vrienden. 0:05:39.958,0:05:42.934 We stellen heel veel inzichtsvragen 0:05:42.958,0:05:45.851 om zeker te weten[br]dat ze begrijpen wat ze lezen. 0:05:45.875,0:05:48.351 Ik geloof dat kinderen [br]leren over gelijkheid 0:05:48.375,0:05:52.059 op dezelfde manier aangepakt moet worden. 0:05:52.083,0:05:55.601 Ik geef mijn leerlingen[br]elk jaar een vragenlijst 0:05:55.625,0:05:59.059 over verschillende zaken [br]aangaande gelijkheid en integratie. 0:05:59.083,0:06:01.684 Dit is een voorbeeldlijst[br]van een van mijn leerlingen 0:06:01.708,0:06:04.476 en zoals je ziet, zit hier wel humor in. 0:06:04.500,0:06:06.518 Want onder de vraag: 'Wat is "race"?' 0:06:06.542,0:06:09.309 schreef ze: "Wanneer twee of meer[br]auto's, mensen en dieren 0:06:09.333,0:06:12.809 een wedstrijd doen om te kijken[br]wie de snelste is en wie wint." 0:06:12.833,0:06:16.518 Maar als je kijkt naar de vraag:[br]'Wat is racisme?' 0:06:16.542,0:06:20.309 zegt ze: "Als iemand iets gemeens zegt[br]over iemand met een donkere huid." 0:06:20.333,0:06:23.976 Ze is jong, maar ze laat zien[br]dat ze het begint te begrijpen. 0:06:24.000,0:06:25.268 En als we ons gedragen 0:06:25.292,0:06:29.309 alsof onze leerlingen niet in staat zijn[br]deze gesprekken te hebben, 0:06:29.333,0:06:33.083 doen we ze eigenlijk heel erg tekort. 0:06:33.833,0:06:38.018 Ik weet ook dat dit soort gesprekken 0:06:38.042,0:06:40.893 met onze leerlingen[br]zeer intimiderend kunnen zijn, 0:06:40.917,0:06:42.851 vooral met de jonge leerlingen. 0:06:42.875,0:06:45.559 Maar ik heb lesgegeven[br]in groep drie tot en met zeven 0:06:45.583,0:06:47.717 en ik kan jullie vertellen 0:06:47.717,0:06:50.059 dat ik niet een groep drie binnenwandel 0:06:50.083,0:06:53.518 en begin te praten[br]over dingen als massa-opsluiting. 0:06:53.542,0:06:58.101 Maar zelfs een zesjarige uit groep drie[br]kan het verschil begrijpen 0:06:58.125,0:07:03.559 tussen wat eerlijk is -- dat mensen[br]krijgen wat ze nodig hebben. 0:07:03.583,0:07:06.851 We stelde veel van deze dingen[br]samen in de klas vast. 0:07:06.875,0:07:10.059 En het verschil tussen[br]eerlijk en gelijk -- 0:07:10.083,0:07:12.309 wanneer iedereen hetzelfde krijgt, 0:07:12.333,0:07:14.333 vooral cadeauzakjes[br]op verjaardagsfeestjes. 0:07:15.662,0:07:18.559 Kinderen uit groep drie[br]kunnen ook het verschil begrijpen 0:07:18.583,0:07:21.768 tussen een straf en een gevolg. 0:07:21.792,0:07:24.226 Al deze dingen zijn basisconcepten 0:07:24.250,0:07:26.101 die iemand moet begrijpen 0:07:26.101,0:07:27.542 voor je een gesprek kan hebben 0:07:27.542,0:07:30.591 over massa-opsluiting[br]in de Verenigde Staten. 0:07:30.591,0:07:33.158 Sommigen denken dat kleuters[br]of kinderen uit groep drie 0:07:33.158,0:07:36.184 te jong zijn om een gesprek [br]over racisme mee te hebben, 0:07:36.208,0:07:38.299 maar zeggen ook dat jonge kinderen 0:07:38.299,0:07:40.680 begrijpen dat er veel[br]verschillende onderdelen zijn 0:07:40.680,0:07:42.059 die onze identiteit vormen, 0:07:42.059,0:07:44.643 en hoe mensen gelijk en verschillend zijn, 0:07:44.667,0:07:48.708 en wat het betekent om macht te hebben[br]terwijl anderen dat niet hebben. 0:07:48.708,0:07:51.656 Als we deze gesprekken voeren[br]met leerlingen op jonge leeftijd, 0:07:51.656,0:07:54.101 neemt dat iets weg van dat taboe-gevoel 0:07:54.125,0:07:56.882 zodra deze onderwerpen[br]op latere leeftijd besproken worden. 0:07:57.733,0:08:00.184 Ik weet ook dat deze dingen[br]onderwijzen op scholen 0:08:00.208,0:08:03.143 kan voelen als lopen door een mijnenveld. 0:08:03.167,0:08:06.226 Wat gebeurt er bijvoorbeeld[br]als ouders of families 0:08:06.250,0:08:09.726 het niet eens zijn[br]met deze gesprekken op school? 0:08:09.726,0:08:11.268 Tegen deze mensen kan ik zeggen 0:08:11.292,0:08:15.434 dat dit voorbeelden zijn van dingen[br]die leerlingen tegen me hebben gezegd 0:08:15.458,0:08:17.393 en onder mijn aandacht hebben gebracht. 0:08:17.417,0:08:21.059 Er kwam bijvoorbeeld[br]een leerling naar me toe die fluisterde: 0:08:21.083,0:08:24.559 "Ik hoor allerlei mensen[br]de term LGBTQ gebruiken, 0:08:24.583,0:08:28.476 maar ik weet niet wat het betekent[br]en ik schaam me om dat toe te geven." 0:08:28.500,0:08:32.601 Een leerling kwam na een weekend[br]naar me toe en zei: 0:08:32.625,0:08:35.183 "Weet je, ik heb[br]een film gezien over Australië 0:08:35.207,0:08:37.792 en ik vroeg me af[br]of ze daar ook racisme hebben." 0:08:38.750,0:08:43.143 Ik wil dat mijn studenten zich[br]op hun gemak voelen bij deze gesprekken, 0:08:43.167,0:08:46.741 want als ze hierover op hun gemak[br]kunnen praten en vragen kunnen stellen, 0:08:46.741,0:08:50.188 voelen ze zich steeds meer op hun gemak[br]in hun eigen levens en ervaringen 0:08:50.188,0:08:52.976 en hoe die zich verhouden[br]tot deze grote onderwerpen. 0:08:53.000,0:08:56.393 Sommige leerkrachten kunnen nerveus zijn 0:08:56.417,0:08:59.059 als een leerling iets aankaart[br]of een vraag stelt 0:08:59.083,0:09:01.351 waar ze het antwoord niet op weten. 0:09:01.375,0:09:04.559 Maar als een leerling ooit[br]iets onder mijn aandacht brengt 0:09:04.583,0:09:06.226 en ik weet het antwoord niet, 0:09:06.250,0:09:08.143 dan geef ik dat altijd toe, 0:09:08.167,0:09:10.779 omdat ik niet ga doen[br]alsof ik een expert ben in iets 0:09:10.779,0:09:14.268 waar ik geen ervaring mee heb[br]of deskundige in ben. 0:09:14.268,0:09:16.292 Datzelfde jaar sprak een leerling me aan 0:09:16.332,0:09:19.309 en stelde een vraag[br]over de LGBTQ-gemeenschap. 0:09:19.333,0:09:23.101 Ik wist gewoon niet genoeg[br]om een gepast antwoord te geven. 0:09:23.125,0:09:25.101 Dus moedigde ik die leerling aan 0:09:25.125,0:09:28.559 om die vraag te stellen aan[br]een vertegenwoordiger van een stichting 0:09:28.583,0:09:32.136 die naar onze klas was gekomen[br]om over dat onderwerp te spreken. 0:09:32.136,0:09:35.542 Als we aan onze leerlingen toegeven[br]dat we niet alle antwoorden hebben, 0:09:35.542,0:09:37.858 maakt ons dat niet alleen[br]menselijk in hun ogen, 0:09:37.858,0:09:40.833 maar laat het zien dat volwassenen[br]een lange weg te gaan hebben 0:09:40.833,0:09:43.125 op het gebied van leren[br]over gelijkheidskwesties. 0:09:44.458,0:09:48.726 Een tijdje geleden schreef ik[br]een les over consent. 0:09:48.750,0:09:50.768 Voor sommige mensen[br]was dit erg spannend, 0:09:50.792,0:09:54.309 omdat ik dit onderwerp[br]dat taboe en eng leek 0:09:54.333,0:09:58.309 op zo'n manier bracht dat het[br]toegankelijk was voor jonge leerlingen. 0:09:58.333,0:10:00.101 Maar voor andere mensen 0:10:00.125,0:10:03.309 is het idee van consent[br]zo sterk verbonden aan seks, 0:10:03.333,0:10:05.851 en seks wordt vaak gezien[br]als taboe-onderwerp, 0:10:05.875,0:10:08.351 dat dit hen zeer oncomfortabel maakt. 0:10:08.375,0:10:10.476 Maar mijn leerlingen zitten in groep vijf, 0:10:10.500,0:10:13.143 dus we praten niet over seks in de klas. 0:10:13.143,0:10:14.958 Maar ik wilde dat ze begrepen 0:10:14.958,0:10:17.309 dat iedereen andere fysieke grenzen heeft 0:10:17.333,0:10:19.226 die hen op hun gemak laten voelen. 0:10:19.250,0:10:21.893 En de benodigde sociale [br]en emotionele intelligentie 0:10:21.917,0:10:24.809 om iemands woorden [br]en toon en lichaamstaal te lezen 0:10:24.833,0:10:27.268 moet vaak expliciet aangeleerd worden, 0:10:27.292,0:10:30.601 net zoals we dingen als [br]lezen en rekenen aanleren. 0:10:30.625,0:10:34.851 Deze les is niet alleen voor leerlingen[br]uit een bepaalde demografie. 0:10:34.875,0:10:37.066 Dingen als vragen stellen en observeren 0:10:37.090,0:10:38.301 en kritisch denken 0:10:38.301,0:10:40.917 zijn dingen die elke leerling[br]ongeacht ras of etniciteit 0:10:40.917,0:10:46.042 of achtergrond of taal of inkomen[br]of postcode zou moeten leren op scholen. 0:10:47.000,0:10:51.268 Het bewust vermijden van deze gesprekken 0:10:51.292,0:10:53.643 spreekt voor onze leerlingen boekdelen, 0:10:53.667,0:10:58.351 omdat kinderen opmerken[br]wanneer hun leerkrachten of hun lesboeken 0:10:58.375,0:11:02.934 de stemmen en ervaringen weglaten[br]van vrouwen of personen van kleur. 0:11:02.958,0:11:05.500 Stilte spreekt boekdelen. 0:11:06.375,0:11:09.832 Ik vroeg kort geleden aan mijn groep vijf[br]wat ze zouden zeggen 0:11:09.832,0:11:11.410 als men denkt dat ze te jong zijn 0:11:11.410,0:11:14.101 om te leren over gelijkheidskwesties. 0:11:14.125,0:11:18.949 Hoewel dit een kleine steekproef is[br]onder mijn 25 leerlingen, 0:11:18.949,0:11:20.221 waren ze het allemaal eens 0:11:20.221,0:11:23.643 dat ze niet alleen bekwaam genoeg zijn[br]om deze gesprekken te hebben, 0:11:23.667,0:11:29.309 maar ze zien het recht om erover te leren[br]als een recht en geen voorrecht. 0:11:29.333,0:11:31.643 En in hun woorden: 0:11:31.667,0:11:33.809 "We zijn groot genoeg[br]om hierover te weten, 0:11:33.833,0:11:36.684 omdat deze problemen[br]zich afspelen waar we leven. 0:11:36.708,0:11:38.809 En we hebben het recht[br]om erover te praten, 0:11:38.833,0:11:42.143 omdat het ons leven[br]in de toekomst zal zijn." 0:11:42.167,0:11:43.434 Dank jullie wel. 0:11:43.458,0:11:48.000 (Applaus)