1 00:00:00,190 --> 00:00:03,816 [Esta palestra contém linguagem imprópria Aconselha-se discrição ao espetador] 2 00:00:03,940 --> 00:00:08,476 Se recuássemos até ao ano de 800 a.C., 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,486 veríamos que, na Grécia, os mercadores cujos negócios falhavam 4 00:00:12,520 --> 00:00:16,760 eram obrigados a sentarem-se no mercado com um cesto sobre a cabeça. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,576 Na Itália pré-moderna, 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,976 os donos de negócios falhados, que tinham dívidas avassaladoras, 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,776 eram levados, completamente nus, para a praça pública, 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,456 onde tinham que bater com o rabo contra uma pedra especial 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,050 enquanto eram vaiados pela multidão. 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,816 No século XVII, em França, 11 00:00:36,840 --> 00:00:40,656 os donos de negócios falhados eram levados para o centro do mercado, 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,416 onde a sua entrada em bancarrota era publicamente anunciada. 13 00:00:44,620 --> 00:00:47,626 Para evitarem prisão imediata, 14 00:00:47,720 --> 00:00:49,776 tinham de usar um gorro verde 15 00:00:49,800 --> 00:00:53,460 para que todos soubessem que eles eram uns falhados. 16 00:00:53,840 --> 00:00:57,216 Claro que estes são exemplos extremos. 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,296 Mas é importante relembrar 18 00:00:59,320 --> 00:01:02,656 que, quando punimos excessivamente aqueles que falham, 19 00:01:02,680 --> 00:01:05,816 impedimos a inovação e a criação de negócios, 20 00:01:05,840 --> 00:01:09,620 que são os mecanismos de crescimento económico de qualquer país. 21 00:01:10,480 --> 00:01:15,986 O tempo passou e hoje não humilhamos publicamente os empresários falhados. 22 00:01:16,240 --> 00:01:19,590 E eles não divulgam os seus falhanços nas redes sociais. 23 00:01:20,200 --> 00:01:25,656 Aliás, acho que todos nós podemos relacionar-nos com a dor de falhar. 24 00:01:25,800 --> 00:01:29,096 Mas mesmo assim, não partilhamos os detalhes dessas experiências. 25 00:01:29,120 --> 00:01:33,456 E eu percebo perfeitamente, meus amigos, eu também passei por isso. 26 00:01:33,480 --> 00:01:35,336 Eu tive um negócio que falhou 27 00:01:35,360 --> 00:01:38,896 e partilhar essa história foi incrivelmente difícil. 28 00:01:39,040 --> 00:01:44,296 Aliás, foram precisos sete anos, uma boa dose de vulnerabilidade 29 00:01:44,320 --> 00:01:46,280 e a companhia dos meus amigos. 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,930 Esta é a minha história de falhanço. 31 00:01:49,440 --> 00:01:52,010 Quando estava a estudar Negócios na universidade, 32 00:01:52,010 --> 00:01:54,400 conheci um grupo de mulheres indígenas. 33 00:01:54,600 --> 00:01:59,486 Viviam numa comunidade rural pobre no estado de Puebla, no México Central. 34 00:01:59,800 --> 00:02:03,096 Faziam produtos de artesanato lindos. 35 00:02:03,120 --> 00:02:06,056 Quando as conheci e vi o seu trabalho, 36 00:02:06,080 --> 00:02:08,430 decidi que queria ajudar. 37 00:02:08,840 --> 00:02:12,296 Com um grupo de amigos, fundámos uma empresa social 38 00:02:12,300 --> 00:02:16,016 com a missão de ajudar aquelas mulheres a criarem uma fonte de rendimento 39 00:02:16,040 --> 00:02:18,470 e a melhorarem a sua qualidade de vida. 40 00:02:19,080 --> 00:02:21,856 Fizemos tudo de acordo com o guião, 41 00:02:21,880 --> 00:02:24,496 tal como tínhamos aprendido no curso. 42 00:02:24,520 --> 00:02:26,166 Arranjámos investidores, 43 00:02:26,180 --> 00:02:31,366 passámos muito tempo a construir o negócio e a treinar as mulheres. 44 00:02:31,640 --> 00:02:35,116 Mas cedo percebemos que éramos principiantes. 45 00:02:35,440 --> 00:02:38,446 Os produtos de artesanato não se vendiam, 46 00:02:38,720 --> 00:02:43,146 e o plano financeiro que tínhamos feito era completamente irrealista. 47 00:02:43,440 --> 00:02:47,576 Aliás, trabalhámos durante anos sem recebermos salário, 48 00:02:47,720 --> 00:02:50,206 na esperança que acontecesse um milagre, 49 00:02:50,230 --> 00:02:53,156 que, por magia, aparecesse uma compradora fantástica 50 00:02:53,190 --> 00:02:55,640 que tornasse o negócio rentável. 51 00:02:55,920 --> 00:02:58,130 Mas esse milagre nunca aconteceu. 52 00:02:58,920 --> 00:03:03,916 Por fim, tivemos de fechar o negócio, e isso partiu-me o coração. 53 00:03:05,000 --> 00:03:08,296 Eu tinha começado tudo para criar um impacto positivo 54 00:03:08,320 --> 00:03:10,196 na vida das artesãs. 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,960 E senti que tinha feito precisamente o contrário. 56 00:03:13,720 --> 00:03:15,996 Sentia-me tão culpada 57 00:03:16,120 --> 00:03:18,546 que decidi esconder este falhanço 58 00:03:18,570 --> 00:03:22,406 das minhas conversas e do meu currículo, durante anos. 59 00:03:22,920 --> 00:03:25,556 Eu não conhecia outros empresários falhados 60 00:03:25,590 --> 00:03:28,950 e pensei que era a única falhada no mundo. 61 00:03:30,320 --> 00:03:34,686 Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos 62 00:03:34,800 --> 00:03:38,296 e estávamos a falar sobre a vida do empresário. 63 00:03:38,390 --> 00:03:41,860 E, como é óbvio, a questão dos falhanços veio à tona. 64 00:03:42,280 --> 00:03:46,746 Decidi confessar aos meus amigos a história do meu negócio falhado. 65 00:03:46,920 --> 00:03:49,656 E eles partilharam histórias semelhantes. 66 00:03:49,960 --> 00:03:54,726 Naquele momento, ocorreu-me uma ideia, de uma forma muito clara: 67 00:03:55,000 --> 00:03:57,216 todos os meus amigos eram falhados. 68 00:03:57,320 --> 00:03:59,216 (Risos) 69 00:03:59,320 --> 00:04:02,506 Agora a sério, nessa noite eu percebi que, 70 00:04:02,550 --> 00:04:06,356 primeiro: Eu não era a única falhada no mundo, 71 00:04:06,480 --> 00:04:10,496 e segundo: todos nós temos falhanços que escondemos. 72 00:04:10,590 --> 00:04:12,860 Por favor, digam-me se não é verdade. 73 00:04:14,320 --> 00:04:17,856 Essa noite foi uma espécie de exorcismo para mim. 74 00:04:18,000 --> 00:04:23,056 Percebi que partilhar os nossos falhanços torna-nos mais fortes, e não mais fracos. 75 00:04:23,570 --> 00:04:25,906 Aceitar abertamente a minha vulnerabilidade 76 00:04:25,940 --> 00:04:30,176 ajudou-me a ligar-me aos outros de forma mais profunda e significativa, 77 00:04:30,200 --> 00:04:34,430 e a aceitar as lições de vida que, de outra forma, não teria aprendido. 78 00:04:35,200 --> 00:04:37,456 Em consequência desta experiência 79 00:04:37,470 --> 00:04:40,656 de partilhar histórias de negócios que não funcionaram, 80 00:04:40,680 --> 00:04:43,096 decidimos criar uma plataforma de eventos 81 00:04:43,120 --> 00:04:46,176 para ajudar outros a partilharem as suas histórias de falhanços. 82 00:04:46,370 --> 00:04:48,640 Chamámos-lhe "Noites Fodidas". 83 00:04:49,560 --> 00:04:53,096 Anos depois, também criámos um centro de pesquisa 84 00:04:53,120 --> 00:04:55,056 dedicado à história do falhanço 85 00:04:55,110 --> 00:04:58,936 e às implicações deste nos negócios, nas pessoas e na sociedade 86 00:04:58,960 --> 00:05:03,740 e, como adoramos nomes fixes, chamámos-lhe o Instituto do Falhanço. 87 00:05:04,840 --> 00:05:07,496 Tem sido surpreendente ver 88 00:05:07,520 --> 00:05:10,330 como a partilha de uma história de falhanço 89 00:05:10,360 --> 00:05:12,196 num palco, 90 00:05:12,260 --> 00:05:15,716 pode ser uma experiência prazerosa para uma empresária. 91 00:05:15,740 --> 00:05:19,536 Não tem de ser um momento de vergonha e embaraço, 92 00:05:19,560 --> 00:05:21,736 como costumava ser no passado. 93 00:05:21,880 --> 00:05:24,436 É uma oportunidade de partilhar lições aprendidas 94 00:05:24,470 --> 00:05:26,056 e criar empatia. 95 00:05:26,240 --> 00:05:27,856 Também descobrimos que, 96 00:05:27,880 --> 00:05:32,486 quando membros de uma equipa partilham os seus falhanços, acontece magia. 97 00:05:32,720 --> 00:05:36,830 Os laços estreitam-se e a colaboração torna-se mais fácil. 98 00:05:37,600 --> 00:05:40,096 Através dos nossos eventos e projetos de pesquisa 99 00:05:40,130 --> 00:05:42,736 descobrimos algumas coisas interessantes. 100 00:05:42,750 --> 00:05:47,026 Por exemplo, que homens e mulheres reagem de forma diferente 101 00:05:47,040 --> 00:05:49,236 quando uma empresa falha. 102 00:05:49,360 --> 00:05:52,256 A reação mais comum entre homens 103 00:05:52,280 --> 00:05:56,096 é começar uma empresa nova durante o ano seguinte, 104 00:05:56,120 --> 00:05:58,186 mas numa área diferente, 105 00:05:58,280 --> 00:06:01,056 enquanto as mulheres decidem procurar um emprego 106 00:06:01,080 --> 00:06:03,886 e adiar a criação de uma nova empresa. 107 00:06:04,200 --> 00:06:06,646 A nossa hipótese é que isto acontece 108 00:06:06,680 --> 00:06:10,786 porque as mulheres tendem a sofrer mais de síndrome do impostor. 109 00:06:10,840 --> 00:06:15,816 Sentimos que nos falta alguma coisa para sermos boas empresárias. 110 00:06:15,950 --> 00:06:21,656 Mas concluí que em muitos, muitos casos as mulheres têm tudo o que é preciso. 111 00:06:21,820 --> 00:06:24,290 Só precisamos de dar esse passo. 112 00:06:24,640 --> 00:06:26,216 E no caso dos homens, 113 00:06:26,240 --> 00:06:30,496 é mais comum ver que eles sentem que têm conhecimentos suficientes 114 00:06:30,520 --> 00:06:35,280 e só precisam de os pôr em prática noutra área em que tenham mais sorte. 115 00:06:35,920 --> 00:06:38,416 Outra descoberta interessante foi 116 00:06:38,440 --> 00:06:43,220 que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. 117 00:06:43,720 --> 00:06:46,096 Por exemplo, a reação mais comum 118 00:06:46,120 --> 00:06:49,456 depois de um negócio falhar no continente americano, 119 00:06:49,480 --> 00:06:51,296 é regressar à escola. 120 00:06:51,680 --> 00:06:56,176 Enquanto na Europa, a reação mais comum é procurar um terapeuta. 121 00:06:56,280 --> 00:06:58,496 (Risos) 122 00:06:58,920 --> 00:07:02,936 Não temos a certeza sobre qual é a melhor reação depois de um negócio falhar 123 00:07:02,960 --> 00:07:07,330 mas é algo que vamos estudar no futuro. 124 00:07:08,000 --> 00:07:10,216 Outra descoberta interessante 125 00:07:10,230 --> 00:07:16,246 é o impacto profundo que a política pública tem sobre empresários falidos. 126 00:07:16,800 --> 00:07:19,476 Por exemplo, no México, o meu país, 127 00:07:19,510 --> 00:07:22,616 a burocracia e as regulações são tantas, 128 00:07:22,660 --> 00:07:27,656 que fechar um negócio pode levar ao dispêndio de muito tempo e muito dinheiro. 129 00:07:27,680 --> 00:07:30,020 Vamos começar pelo dinheiro. 130 00:07:30,400 --> 00:07:32,486 No melhor cenário possível 131 00:07:32,500 --> 00:07:35,036 — quando não há problemas com sócios, 132 00:07:35,070 --> 00:07:37,806 fornecedores, clientes, empregados — 133 00:07:37,850 --> 00:07:39,916 no melhor cenário possível, 134 00:07:39,940 --> 00:07:43,976 fechar oficialmente um negócio custa 2000 dólares. 135 00:07:44,000 --> 00:07:46,096 Isso é muito dinheiro no México. 136 00:07:46,120 --> 00:07:48,476 Alguém que ganhe o salário mínimo 137 00:07:48,490 --> 00:07:52,160 teria de trabalhar 15 meses para conseguir poupar esta quantia. 138 00:07:52,560 --> 00:07:54,956 Agora, falemos sobre o tempo. 139 00:07:55,160 --> 00:07:58,376 Como talvez saibam, na maioria dos países em desenvolvimento, 140 00:07:58,400 --> 00:08:02,600 a esperança média de vida de um negócio são dois anos. 141 00:08:03,160 --> 00:08:08,950 No México, o processo de fecho oficial de um negócio dura dois anos. 142 00:08:09,720 --> 00:08:13,376 O que é que acontece quando a esperança média de vida de um negócio 143 00:08:13,400 --> 00:08:18,600 é quase igual ao tempo que demorará a encerrá-lo se este não funcionar? 144 00:08:19,120 --> 00:08:22,176 Como é óbvio, isso desencoraja a criação de negócios 145 00:08:22,200 --> 00:08:24,490 e promove uma economia informal. 146 00:08:24,840 --> 00:08:27,416 Aliás, estudos económicos provaram 147 00:08:27,440 --> 00:08:32,936 que, se o processo de declarar bancarrota for mais rápido e custar menos dinheiro, 148 00:08:32,960 --> 00:08:35,889 mais firmas novas entrarão no mercado. 149 00:08:36,480 --> 00:08:39,336 Por esta razão, em 2017, 150 00:08:39,360 --> 00:08:42,955 propusemos uma série de recomendações de política pública 151 00:08:42,959 --> 00:08:46,976 para o processo de fecho oficial de um negócio no México. 152 00:08:47,120 --> 00:08:48,776 Durante um ano, 153 00:08:48,800 --> 00:08:52,136 trabalhámos com empresários de todo o país 154 00:08:52,160 --> 00:08:53,746 e com o Congresso. 155 00:08:53,760 --> 00:08:57,640 As boas notícias é que conseguimos dar uma ajuda na mudança da lei. 156 00:08:58,240 --> 00:08:59,456 Uau! 157 00:08:59,540 --> 00:09:02,136 (Aplausos) 158 00:09:02,520 --> 00:09:06,316 A ideia é que, quando este novo regulamento entrar em vigor, 159 00:09:06,340 --> 00:09:11,336 seja possível os empresários encerrarem os seus negócios "online" 160 00:09:11,360 --> 00:09:14,110 de maneira mais rápida e barata. 161 00:09:14,760 --> 00:09:16,136 (Suspiro) 162 00:09:16,640 --> 00:09:19,146 Na noite em que inventámos as "Noites Fodidas", 163 00:09:19,180 --> 00:09:23,520 nunca imaginámos que o movimento pudesse adquirir esta dimensão. 164 00:09:24,160 --> 00:09:26,736 Atualmente estamos em 80 países. 165 00:09:26,760 --> 00:09:29,686 Naquele momento, a nossa única intenção 166 00:09:29,690 --> 00:09:32,936 foi pôr o tópico do falhanço em cima da mesa. 167 00:09:33,070 --> 00:09:36,656 Foi ajudar os nossos amigos a perceberem que devemos falar sobre o falhanço. 168 00:09:36,850 --> 00:09:41,166 Não é um motivo para humilhação, como costumava ser no passado, 169 00:09:41,320 --> 00:09:44,560 nem um motivo para celebração, como algumas pessoas dizem. 170 00:09:44,920 --> 00:09:48,090 Aliás, eu quero confessar uma coisa. 171 00:09:48,760 --> 00:09:52,976 Sempre que ouço aqueles tipos de Silicon Valley, ou estudantes, 172 00:09:53,000 --> 00:09:57,280 a gabarem-se sobre falhar rápido e frequentemente, como se não fosse nada, 173 00:09:57,300 --> 00:09:59,480 estremeço, 174 00:09:59,510 --> 00:10:04,400 porque acho que há um lado negro no mantra "falha rápido". 175 00:10:05,000 --> 00:10:09,336 Claro que falhar rápido é uma maneira excelente de acelerar a aprendizagem 176 00:10:09,360 --> 00:10:11,216 e evitar perder tempo. 177 00:10:11,280 --> 00:10:15,716 Mas temo que, quando promovemos o falhanço rápido a empresários 178 00:10:15,760 --> 00:10:17,726 como a sua única opção, 179 00:10:17,770 --> 00:10:20,256 possamos estar a promover falta de persistência. 180 00:10:20,280 --> 00:10:23,920 Possamos estar a promover a fácil desistência dos empresários. 181 00:10:24,280 --> 00:10:27,336 Também temo que a cultura do falhanço rápido 182 00:10:27,360 --> 00:10:31,176 esteja a minimizar as consequências devastadoras 183 00:10:31,200 --> 00:10:33,170 do falhanço de um negócio. 184 00:10:33,600 --> 00:10:37,096 Por exemplo, quando a minha empresa social morreu, 185 00:10:37,120 --> 00:10:42,566 a pior parte foi ter de regressar à comunidade indígena 186 00:10:42,640 --> 00:10:45,616 e dizer àquelas mulheres que o negócio tinha falhado 187 00:10:45,640 --> 00:10:47,740 e tinha sido por minha culpa. 188 00:10:48,280 --> 00:10:53,026 Alguns teriam visto isto como uma excelente oportunidade de aprendizagem para mim, 189 00:10:53,280 --> 00:10:56,336 mas a verdade é que o fecho deste negócio 190 00:10:56,360 --> 00:10:59,190 representou muito mais que isso. 191 00:10:59,520 --> 00:11:02,856 Significou que aquelas mulheres ficariam sem receber uma receita 192 00:11:02,880 --> 00:11:05,040 de que precisavam imenso. 193 00:11:05,720 --> 00:11:08,976 Por esse motivo, gostava de vos propor uma coisa. 194 00:11:09,110 --> 00:11:13,096 Gostava de vos propor que, tal como pusemos de lado a ideia 195 00:11:13,120 --> 00:11:16,336 de humilhar publicamente empresários falhados, 196 00:11:16,360 --> 00:11:21,846 ponhamos de parte a ideia de que falhar é sempre o melhor. 197 00:11:22,360 --> 00:11:25,056 E quero propor um novo mantra: 198 00:11:25,160 --> 00:11:27,386 "Falha conscientemente". 199 00:11:27,520 --> 00:11:31,416 Temos de nos lembrar que os negócios são feitos por pessoas, 200 00:11:31,440 --> 00:11:34,816 que os negócios não são entidades que aparecem e desaparecem 201 00:11:34,840 --> 00:11:37,286 por magia e sem consequências. 202 00:11:37,560 --> 00:11:40,856 Quando uma empresa morre, algumas pessoas perdem o seu trabalho. 203 00:11:40,880 --> 00:11:43,256 E outras perdem o seu dinheiro. 204 00:11:43,500 --> 00:11:46,696 No caso de empresas sociais ou verdes, 205 00:11:46,720 --> 00:11:50,976 a morte deste negócio pode ter um impacto negativo 206 00:11:51,000 --> 00:11:54,590 nos ecossistemas e comunidades que estavam a tentar servir. 207 00:11:55,360 --> 00:11:59,206 Mas o que é que quer dizer falhar conscientemente? 208 00:11:59,480 --> 00:12:04,216 Quer dizer estar consciente do impacto, das consequências 209 00:12:04,240 --> 00:12:06,380 de o negócio falhar. 210 00:12:06,920 --> 00:12:09,650 Ter consciência das lições aprendidas. 211 00:12:09,960 --> 00:12:13,456 E ter consciência da responsabilidade 212 00:12:13,480 --> 00:12:15,910 de partilhar essas lições com o mundo. 213 00:12:16,400 --> 00:12:17,616 Obrigada. 214 00:12:17,670 --> 00:12:21,080 (Aplausos)