1 00:00:00,280 --> 00:00:03,856 [Az előadás durva nyelvezetű. Gyermekeknek nem ajánlott] 2 00:00:03,880 --> 00:00:08,576 Ha visszautaznánk a Kr. e. 800 Görögországába, 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,416 azt látnánk, hogy a bukott kereskedőket 4 00:00:12,440 --> 00:00:16,760 közszemlére tették a piacon kosárral a fejükön. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,576 A premodern Olaszországban 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,976 a sok adósságot felhalmozó tulajdonosokat 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,776 meztelenül vitték ki nyilvános terekre, 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,456 ahol a hátsó fertályukat kőnek kellett verdesniük, 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,840 miközben a tömeg gúnyolta őket. 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,816 A 17. századi Franciaországban 11 00:00:36,840 --> 00:00:40,656 a bukott vállalkozókat a piac közepére hurcolták, 12 00:00:40,680 --> 00:00:44,416 ahol csődjüket nyilvánosan jelentették be. 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,696 Az azonnali bebörtönzés elkerülésére 14 00:00:47,720 --> 00:00:49,776 zöld sapkát kellett viselniük, 15 00:00:49,800 --> 00:00:53,160 így mindenki tudta, hogy megbuktak. 16 00:00:53,840 --> 00:00:57,216 Nyilván szélsőséges esetekről van szó, 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,296 De fontos szem előtt tartanunk, 18 00:00:59,320 --> 00:01:02,656 hogy ha túlzottan büntetjük a hibázókat, 19 00:01:02,680 --> 00:01:05,816 elfojtjuk az innovációt, a fejlődést, 20 00:01:05,840 --> 00:01:09,400 amely a gazdasági fejlődés motorja mindenhol. 21 00:01:10,480 --> 00:01:16,216 Azok az idők elmúltak, már nem alázzuk meg nyilvánosan a bukott vállalkozókat, 22 00:01:16,240 --> 00:01:19,440 és nem kürtölik ki bukásukat a közösségi médiában sem. 23 00:01:20,200 --> 00:01:25,656 Mind ismerjük a kudarc fájdalmát, 24 00:01:25,680 --> 00:01:29,096 de tapasztalataink részleteit nem adjuk közre. 25 00:01:29,120 --> 00:01:33,456 Teljesen megértem, barátaim, hisz velem is megtörtént. 26 00:01:33,480 --> 00:01:35,136 Egyik vállalkozásom csődbe ment; 27 00:01:35,160 --> 00:01:38,896 a történetét megosztani iszonyúan nehéz volt. 28 00:01:38,920 --> 00:01:44,296 Hét esztendő, nagy adag esendőség 29 00:01:44,320 --> 00:01:46,040 és barátaim segítsége kellett hozzá. 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,680 Íme, bukásom története. 31 00:01:49,440 --> 00:01:54,180 A főiskolán üzleti szakra jártam, 32 00:01:54,180 --> 00:01:57,180 amikor szegény bennszülött nőkkel találkoztam 33 00:01:57,180 --> 00:01:59,770 a közép-mexikói Puebla állam szegény vidéki részén. 34 00:01:59,770 --> 00:02:03,160 Csodás kézműves tárgyakat készítettek. 35 00:02:03,160 --> 00:02:05,800 Amikor megláttam a munkájukat, 36 00:02:05,800 --> 00:02:09,190 eldöntöttem, hogy segítek nekik. 37 00:02:09,190 --> 00:02:13,160 Néhány barátommal szociális vállalkozást hoztunk létre. 38 00:02:13,160 --> 00:02:15,420 Célul tűztük ki, hogy segítünk nekik 39 00:02:15,430 --> 00:02:18,610 állandó jövedelmet szerezni, s javítani életminőségükön. 40 00:02:18,970 --> 00:02:21,760 Mindent tankönyv szerint tettünk, 41 00:02:21,760 --> 00:02:24,970 ahogy az iskolában tanultuk. 42 00:02:24,970 --> 00:02:26,600 Befektetőket szereztünk, 43 00:02:26,620 --> 00:02:31,163 sok időt szántunk a vállalkozás kiépítésére, oktattuk a nőket. 44 00:02:31,570 --> 00:02:35,000 De hamarosan rájöttünk, hogy zöldfülűek vagyunk. 45 00:02:35,300 --> 00:02:38,091 A termékek nem voltak kelendők, 46 00:02:38,560 --> 00:02:43,415 üzleti terveink egészen irreálisak voltak. 47 00:02:43,495 --> 00:02:47,644 Évekig fizetés nélkül dolgoztunk, 48 00:02:47,840 --> 00:02:50,235 csodára várva, 49 00:02:50,278 --> 00:02:53,221 hogy eljő a nagy megrendelő, 50 00:02:53,284 --> 00:02:55,412 aki majd nyereségessé teszi a vállalkozást. 51 00:02:55,790 --> 00:02:57,970 De a csoda nem történt meg, 52 00:02:58,740 --> 00:03:01,850 végül meg kellett szüntetnünk a vállalkozást, 53 00:03:01,850 --> 00:03:04,173 és ez nagyon letört. 54 00:03:04,860 --> 00:03:09,948 Azért kezdtem bele, hogy pozitív hatása legyen a kézművesek életére, 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,610 mégis ellenkező hatást értem el. 56 00:03:13,700 --> 00:03:15,702 Bűntudatom volt, 57 00:03:16,120 --> 00:03:18,416 ezért évekig hallgattam a bukásról 58 00:03:18,440 --> 00:03:22,297 minden beszélgetésben, önéletrajzban. 59 00:03:22,920 --> 00:03:25,376 Nem ismertem egyetlen sikertelen vállalkozót sem, 60 00:03:25,400 --> 00:03:28,597 azt hittem, én vagyok az egyetlen vesztes a világon. 61 00:03:30,320 --> 00:03:34,776 Hét évvel később barátokkal kiruccanva 62 00:03:34,800 --> 00:03:38,024 vállalkozók életéről beszélgettünk. 63 00:03:38,320 --> 00:03:41,680 Szóba került a sikertelenség kérdése. 64 00:03:42,280 --> 00:03:46,896 Eldöntöttem, megvallom barátaimnak vállalkozásom kudarcát. 65 00:03:46,920 --> 00:03:49,397 Ők is hasonló történeteket meséltek. 66 00:03:49,680 --> 00:03:54,688 Akkor villant át az agyamon: 67 00:03:55,000 --> 00:03:57,216 hisz minden barátom egy csődtömeg! 68 00:03:57,240 --> 00:03:58,062 (Nevetés) 69 00:03:59,320 --> 00:04:02,336 Komolyra fordítva a szót, ekkor jöttem rá, 70 00:04:02,360 --> 00:04:06,034 hogy nem én vagyok az egyetlen vesztes a világon, 71 00:04:06,480 --> 00:04:10,496 és mindenkinek van elhallgatott sikertelensége. 72 00:04:10,520 --> 00:04:12,503 Igazítsanak ki, ha ez nem igaz! 73 00:04:14,320 --> 00:04:17,856 Olyan volt az akkori este, mint az ördögűzés. 74 00:04:17,880 --> 00:04:20,120 Rájöttem, ha elmondjuk tévedéseinket 75 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 nem gyengébbek leszünk, hanem erősebbek. 76 00:04:23,000 --> 00:04:25,812 Sebezhetőségemet elfogadva 77 00:04:25,812 --> 00:04:30,082 mélyebb, tartalmasabb kapcsolatokat hozok létre, 78 00:04:30,238 --> 00:04:32,298 könnyebben sajátítom el az élet leckéit, 79 00:04:32,338 --> 00:04:34,457 ami előtte nem sikerült. 80 00:04:34,998 --> 00:04:37,288 E tapasztalat alapján 81 00:04:37,288 --> 00:04:40,541 befuccsolt vállalkozásokról szóló történetek közreadására 82 00:04:40,541 --> 00:04:43,181 eseményplatformot alapítottunk, 83 00:04:43,235 --> 00:04:46,385 hogy kudarcaikat mások is merjék megosztani. 84 00:04:46,385 --> 00:04:48,383 Elbaszott Estéknek neveztük el. 85 00:04:49,355 --> 00:04:52,647 Majd évek múlva kutatóközpontot alapítottunk, 86 00:04:52,647 --> 00:04:55,827 ahol vizsgáljuk a kudarcos történetek 87 00:04:55,827 --> 00:04:58,829 vállalkozásokra, emberekre, társadalomra gyakorolt hatását. 88 00:04:58,829 --> 00:05:04,479 Mivel szeretjük a menő elnevezéseket, Kudarc Intézetnek neveztük el. 89 00:05:04,594 --> 00:05:08,234 Elképedve hallgattuk, 90 00:05:08,234 --> 00:05:10,929 hogy a színpadon álló vállalkozó 91 00:05:10,929 --> 00:05:12,669 miközben kudarcáról beszélt, 92 00:05:12,678 --> 00:05:15,478 örült, hogy ilyet is tapasztalhatott. 93 00:05:15,523 --> 00:05:19,431 Nem kell szégyenként, zavarodottságként megélje, 94 00:05:19,431 --> 00:05:21,381 mint ami a múltat jellemezte. 95 00:05:21,678 --> 00:05:24,368 Inkább lehetőség a tapasztalatcserére, 96 00:05:24,503 --> 00:05:26,023 empátiateremtésre. 97 00:05:26,268 --> 00:05:27,844 Tapasztalhattuk azt is, 98 00:05:27,844 --> 00:05:30,554 hogy amikor a csapattagok megvallják kudarcaikat, 99 00:05:30,574 --> 00:05:32,348 csoda történik: 100 00:05:32,638 --> 00:05:36,817 erősödnek a kötelékek, javul az együttműködés. 101 00:05:37,798 --> 00:05:42,263 Programjaink, kutatásaink során érdekes tényekre bukkantunk: 102 00:05:42,594 --> 00:05:45,254 pl. a férfiak a nőkhöz képest 103 00:05:45,294 --> 00:05:49,052 másként reagálnak üzleti kudarcukra. 104 00:05:49,564 --> 00:05:52,144 A férfiak többsége 105 00:05:52,277 --> 00:05:56,375 egy éven belül új vállalkozásba kezd, 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,082 de más szakterületen. 107 00:05:58,449 --> 00:06:01,048 A nők inkább állást keresnek, 108 00:06:01,078 --> 00:06:03,639 és elhalasztják új vállalkozás alapítását. 109 00:06:04,166 --> 00:06:05,595 Ennek oka szerintünk, 110 00:06:05,625 --> 00:06:10,635 hogy a nők jobban szenvednek az ún. imposztorszindróma miatt. 111 00:06:10,805 --> 00:06:15,845 Azt érezzük, más kell, hogy jó vállalkozók legyünk. 112 00:06:15,845 --> 00:06:19,158 De sokszor tapasztaltam, 113 00:06:19,214 --> 00:06:21,891 hogy a nőknek megvan a kellő képességük. 114 00:06:21,891 --> 00:06:23,897 Csupán lépnünk kéne. 115 00:06:24,451 --> 00:06:28,111 A férfiak általában úgy érzik, 116 00:06:28,141 --> 00:06:30,243 tudásuk elegendő, 117 00:06:30,647 --> 00:06:35,157 csak máshol, több szerencsével kell újra próbálkozniuk. 118 00:06:35,935 --> 00:06:43,209 Regionális különbségek is léteznek a kudarc kezelésében. 119 00:06:43,647 --> 00:06:49,386 Gyakori reakció a sikertelenségre, főleg Amerikában, 120 00:06:49,396 --> 00:06:51,333 hogy újra iskolába mennek. 121 00:06:51,683 --> 00:06:55,838 Európában pedig orvost keresnek. 122 00:06:55,895 --> 00:06:57,035 (Nevetés) 123 00:06:59,098 --> 00:07:03,245 Még nem tudjuk, melyik megoldás jobb, 124 00:07:04,202 --> 00:07:07,324 de tanulmányozni fogjuk. 125 00:07:07,936 --> 00:07:10,616 Az is világossá vált, 126 00:07:11,177 --> 00:07:16,314 hogy a szabályozás jelentősen hat a sikertelen vállalkozókra. 127 00:07:16,844 --> 00:07:19,551 Pl. hazámban, Mexikóban 128 00:07:19,587 --> 00:07:22,851 olyan kedvezőtlen a szabályozás, 129 00:07:22,898 --> 00:07:27,438 hogy a vállalkozásmegszüntetés rengeteg pénzt és időt emészt föl. 130 00:07:27,689 --> 00:07:29,943 Kezdjük a pénzzel. 131 00:07:30,360 --> 00:07:32,578 Legjobb esetben, 132 00:07:32,614 --> 00:07:37,939 ha nincs vita a partnerekkel, beszállítókkal, vevőkkel, dolgozókkal 133 00:07:37,981 --> 00:07:40,120 a legjobb forgatókönyv esetében is 134 00:07:40,146 --> 00:07:43,883 a vállalkozásmegszüntetés hivatalosan 2 000 dollárba kerül. 135 00:07:44,026 --> 00:07:45,931 Ez Mexikóban tenger pénz. 136 00:07:46,248 --> 00:07:48,468 Aki minimálbéren van, 137 00:07:48,538 --> 00:07:51,802 ezért 15 hónapig kell dolgoznia. 138 00:07:52,602 --> 00:07:54,512 Nézzük az időt. 139 00:07:54,992 --> 00:07:58,184 Talán tudják, fejlődő országokban 140 00:07:58,413 --> 00:08:02,408 a vállalkozások élettartama nagyjából két év. 141 00:08:03,158 --> 00:08:08,774 Mexikóban két év kell hozzá, hogy megszüntessük vállalkozásunkat. 142 00:08:09,595 --> 00:08:18,369 Mi történik, ha az élettartam és a bezárási idő közel egyenlő? 143 00:08:19,229 --> 00:08:22,348 Elrettenti a vállalkozni vágyókat az új vállalkozástól, 144 00:08:22,568 --> 00:08:24,318 és erősíti a feketegazdaságot. 145 00:08:25,027 --> 00:08:27,684 Ökonometriai kutatások bizonyítják, 146 00:08:27,684 --> 00:08:30,277 hogy ha kifizetődőbb csődöt jelenteni, 147 00:08:30,277 --> 00:08:33,139 mivel rövidebb s olcsóbb az eljárás, 148 00:08:33,139 --> 00:08:35,861 akkor több új vállalkozás jelenik meg a piacon. 149 00:08:36,328 --> 00:08:39,550 2017-ben több javaslatot tettünk 150 00:08:39,550 --> 00:08:44,197 vállalkozások megszüntetésével kapcsolatos 151 00:08:44,217 --> 00:08:46,757 mexikói törvényi szabályozásra. 152 00:08:47,222 --> 00:08:50,965 Egy évig dolgoztunk országszerte 153 00:08:50,983 --> 00:08:53,279 kongresszusi képviselőkkel és vállalkozókkal. 154 00:08:53,581 --> 00:08:57,461 A jó hír, hogy sikerült módosíttatnunk a törvényt. 155 00:08:57,696 --> 00:08:59,028 Hurrá! 156 00:08:59,054 --> 00:08:59,846 (Taps) 157 00:09:02,546 --> 00:09:06,274 Amikor az új törvény hatályba lép, 158 00:09:06,442 --> 00:09:11,281 a vállalkozók interneten szüntethetik meg cégüket, 159 00:09:11,497 --> 00:09:13,865 ami sokkal gyorsabb és olcsóbb. 160 00:09:15,046 --> 00:09:15,816 (Sóhaj) 161 00:09:16,781 --> 00:09:18,921 Amikor az Elbaszott Estéket kitaláltuk, 162 00:09:18,965 --> 00:09:23,305 álmodni sem mertünk róla, hogy ekkora durranás lesz. 163 00:09:24,182 --> 00:09:26,612 Már 80 országban vagyunk jelen. 164 00:09:26,914 --> 00:09:29,764 Akkor csak egy célunk volt: 165 00:09:29,784 --> 00:09:32,817 nyilvánosságot adni a kudarc témájának. 166 00:09:33,193 --> 00:09:36,691 Hogy megmutassuk barátainknak: a kudarcról beszélni kell. 167 00:09:36,708 --> 00:09:41,011 Nincs benne semmi szégyellnivaló; nem úgy, ahogy a múltban volt, 168 00:09:41,244 --> 00:09:44,721 de ünneplésre sincs ok, ahogy egyesek gondolják. 169 00:09:45,051 --> 00:09:47,657 Megvallok valamit: 170 00:09:48,676 --> 00:09:52,065 amikor Szilícium-völgyieket vagy egyetemistákat hallgatok, 171 00:09:52,065 --> 00:09:54,125 amint a gyors bukásukkal hencegnek, 172 00:09:54,125 --> 00:09:57,424 s azt gyakran nem tartják nagy ügynek, 173 00:09:57,424 --> 00:09:58,959 megborzongok. 174 00:09:59,560 --> 00:10:04,256 Mert a gyors bukás mantrának sötét oldala is van. 175 00:10:05,087 --> 00:10:09,438 Persze, a gyors bukás hasznos is, mert felgyorsítja a tanulást, 176 00:10:09,510 --> 00:10:11,271 és lecsökkenti az elpazarolt időt. 177 00:10:11,271 --> 00:10:13,661 De ha egyetlen lehetőségként 178 00:10:13,691 --> 00:10:17,447 a gyors bukást mutatjuk be a vállalkozóknak, 179 00:10:17,472 --> 00:10:20,162 egyben a lustaságot reklámozzuk. 180 00:10:20,222 --> 00:10:23,807 Azt sugalljuk a vállalkozóknak, hogy könnyen adják fel. 181 00:10:24,473 --> 00:10:27,070 A gyors bukás művelése 182 00:10:27,120 --> 00:10:30,466 lebecsüli a vállalkozás kudarcának 183 00:10:30,486 --> 00:10:32,972 romboló következményeit. 184 00:10:33,671 --> 00:10:36,918 Mikor szociális vállalkozásom megbukott, 185 00:10:37,154 --> 00:10:41,824 legnehezebb volt visszamenni a bennszülöttek közösségébe, 186 00:10:41,854 --> 00:10:45,497 és elmondani az asszonyoknak, hogy a cég tönkrement, 187 00:10:45,644 --> 00:10:47,496 és az én hibámból. 188 00:10:48,202 --> 00:10:52,971 Sokan gondolhatják: jó leckét kaptam. 189 00:10:53,329 --> 00:10:58,941 Ez ennél sokkal több volt: 190 00:10:59,538 --> 00:11:02,888 a nők elvesztették jövedelmüket, 191 00:11:02,938 --> 00:11:04,768 amelyre nagy szükségük volt. 192 00:11:05,933 --> 00:11:08,819 Ezért lenne egy javaslatom. 193 00:11:08,905 --> 00:11:16,379 Ahogy egykor abbahagytuk a bukott vállalkozók nyilvános megszégyenítését, 194 00:11:16,398 --> 00:11:18,920 most felejtsük el azt, hogy a gyors bukás 195 00:11:18,920 --> 00:11:21,757 mindig a legjobb lehetőség. 196 00:11:22,115 --> 00:11:24,855 Legyen más a mantránk: 197 00:11:25,036 --> 00:11:27,284 javaslom a körültekintő bukást. 198 00:11:27,669 --> 00:11:31,309 Ne felejtsük: a vállalkozások emberekből állnak, 199 00:11:31,412 --> 00:11:33,215 nem varázsütésre megjelenő 200 00:11:33,215 --> 00:11:35,472 és következmények nélkül eltűnő 201 00:11:35,472 --> 00:11:37,163 gazdálkodó egységek. 202 00:11:37,554 --> 00:11:39,000 Amikor egy cég megszűnik, 203 00:11:39,032 --> 00:11:40,890 emberek veszítik el munkájukat, 204 00:11:40,923 --> 00:11:43,099 mások pénzüket veszítik el. 205 00:11:43,362 --> 00:11:46,523 A szociális és zöld vállalatok esetében 206 00:11:46,740 --> 00:11:50,750 a cég bukása negatív hatást gyakorol 207 00:11:50,823 --> 00:11:52,911 az ökorendszerre vagy közösségekre, 208 00:11:52,911 --> 00:11:54,619 amelyek szolgálatára hivatottak. 209 00:11:55,358 --> 00:11:59,099 Mit jelent a körültekintő bukás? 210 00:11:59,450 --> 00:12:01,350 Azt, hogy figyelünk 211 00:12:01,390 --> 00:12:06,490 a megszűnt cég okozta következményekre és hatásokra. 212 00:12:06,637 --> 00:12:09,617 Hogy hasznosítjuk a megtanult leckét, 213 00:12:10,211 --> 00:12:13,181 és felelősségünkkel tisztában vagyunk, 214 00:12:13,409 --> 00:12:15,920 s hogy a tanulságokat meg kell osztanunk a világgal. 215 00:12:16,264 --> 00:12:17,264 Köszönöm! 216 00:12:17,483 --> 00:12:18,376 (Taps)