0:00:10.072,0:00:11.784 Vielen Dank. 0:00:12.264,0:00:14.785 In Geist der heutigen Konferenz 0:00:14.785,0:00:18.985 möchte ich gern über eins meiner[br]aktuellen Forschungsprojekte 0:00:18.985,0:00:20.397 und seine Anfänge sprechen. 0:00:20.397,0:00:23.209 Ich hatte nämlich[br]eine irritierende Karte gesehen. 0:00:23.919,0:00:25.752 Ich zeige Ihnen mal diese Karte 0:00:25.752,0:00:27.767 und erkläre Ihnen den Hintergrund. 0:00:27.767,0:00:30.165 Zunächst sollte ich erwähnen, 0:00:30.165,0:00:32.574 dass ich ein Verhaltensökonom[br]hier in Yale bin. 0:00:33.264,0:00:37.127 Ich untersuche, wie Menschen[br]im Zeitablauf Entscheidungen treffen 0:00:37.127,0:00:39.954 und wie sie über die Zukunft denken. 0:00:39.954,0:00:44.531 Letzteres beeinflusst[br]ihr Verhalten beim Sparen, 0:00:44.531,0:00:47.099 beim Lernen für Prüfungen, 0:00:47.099,0:00:50.816 dabei, ob man eine Diät einhält[br]oder mit dem Rauchen aufhört. 0:00:51.106,0:00:54.409 Was genau irritierte mich an dieser Karte? 0:00:54.409,0:01:00.032 Die Europäische Wissenschaftsstiftung[br]veröffentlichte sie in den späten 90ern. 0:01:00.032,0:01:03.761 Was mich besonders irritierte,[br]war dieser blaue Bereich. 0:01:03.761,0:01:07.379 Auf der folgenden Karte[br]ist es einfacher zu sehen. 0:01:07.379,0:01:10.658 Dies ist eine Karte Nordeuropas. 0:01:10.658,0:01:13.427 Was mich so verwirrte, war Folgendes: 0:01:13.427,0:01:17.316 Die Europäische Wissenschaftsstiftung[br]hatte einen Bericht veröffentlicht, 0:01:17.316,0:01:20.436 demzufolge eine Gruppe[br]renommierter Forscher behauptet hatte, 0:01:20.436,0:01:24.605 alle Regionen im blauen Bereich[br]seien absolut zukunftslos. 0:01:25.319,0:01:27.839 (Gelächter) 0:01:28.157,0:01:31.925 Das ist eine ziemlich starke Behauptung. 0:01:32.393,0:01:35.317 Als Ökonom bin ich es zwar gewohnt, 0:01:35.317,0:01:38.277 Vorhersagen zu machen,[br]die total daneben liegen, 0:01:38.277,0:01:39.330 (Gelächter) 0:01:39.330,0:01:42.546 aber das hier schießt den Vogel ab. 0:01:42.546,0:01:45.144 Mit Ausnahme vielleicht von Island -- 0:01:45.144,0:01:47.102 (Gelächter) 0:01:47.642,0:01:50.296 man denke an die aktuelle[br]europäische Finanzkrise -- 0:01:50.296,0:01:55.608 geht es den Ländern im blauen Bereich[br]tatsächlich sogar am besten. 0:01:55.608,0:02:01.235 Als Ökonom erscheint es mir verrückt,[br]diese Länder "zukunftslos" zu nennen. 0:02:01.235,0:02:05.932 Es geht hier um Länder, die massiv sparen, 0:02:06.604,0:02:09.136 mit privaten Haushalten, [br]die unglaublich viel sparen, 0:02:09.136,0:02:11.537 es sind Länder ohne Probleme [br]am Anleihenmarkt, 0:02:11.537,0:02:15.661 die sehr viel in öffentliche Infrastruktur[br]und in die Zukunft investieren. 0:02:15.661,0:02:18.509 Diese Länder sind also [br]anscheinend sehr zukunftsbezogen. 0:02:18.509,0:02:20.943 Der Grund für diese Verwirrung war: 0:02:20.943,0:02:23.758 Die Forscher der Europäischen[br]Wissenschaftsstiftung 0:02:23.758,0:02:26.469 unter Leitung von Austin Dole,[br]einer Art Superstar, 0:02:26.469,0:02:31.659 meinten mit "zukunftsloser Ort"[br]nicht dasselbe wie Ökonomen, 0:02:31.940,0:02:34.077 denn sie waren ein Linguisten-Team. 0:02:34.077,0:02:36.796 Tatsächlich meinten sie nicht, 0:02:36.796,0:02:40.145 dass sich die Haushalte dort[br]nicht um die Zukunft scheren, 0:02:40.205,0:02:44.467 sondern dass in diesen Sprachen[br]anders über die Zukunft gesprochen wird 0:02:44.557,0:02:47.174 als in Sprachen außerhalb dieser Zone. 0:02:47.174,0:02:50.968 Das brachte mich auf Gedanken zu etwas,[br]über das ich näher sprechen will, 0:02:50.968,0:02:53.298 nämlich den Zusammenhang [br]zwischen Ökonomik, 0:02:53.298,0:02:55.135 der eigenen Einstellung zur Zukunft, 0:02:55.135,0:02:58.330 und wie einen die Sprache zwingt,[br]über die Zukunft zu sprechen. 0:02:58.330,0:03:01.091 Ich gebe dazu ein Beispiel: 0:03:01.181,0:03:03.354 Sie sehen sicher, 0:03:03.584,0:03:05.073 dass ich Chinese bin. 0:03:05.073,0:03:07.122 Als ich aufwuchs, merkte ich, 0:03:07.122,0:03:10.530 dass chinesische Familien sich in vielem[br]von anderen unterscheiden. 0:03:10.530,0:03:14.007 Ein sehr feiner Unterschied ist --[br]ich habe ihn erst spät bemerkt --, 0:03:14.007,0:03:17.098 dass Chinesisch seine Sprecher zwingt, 0:03:17.098,0:03:21.012 über ihre Familie anders zu sprechen. 0:03:21.012,0:03:22.770 Ich gebe Ihnen ein Beispiel: 0:03:22.770,0:03:26.218 Angenommen, Freunde fragen Sie: 0:03:26.218,0:03:29.097 "Willst du mit uns essen gehen?" 0:03:29.097,0:03:32.133 Wenn Sie mit ihnen Englisch sprechen,[br]können Sie sagen: 0:03:32.133,0:03:36.178 "Das ist wirklich eine tolle Idee,[br]aber leider ist mein Onkel hier 0:03:36.314,0:03:39.961 und morgen bin ich schon [br]mit ihm zum Essen verabredet. 0:03:39.961,0:03:44.871 Aber wenn Sie Chinesisch sprechen,[br]dann zwingt Sie diese Sprache, 0:03:44.871,0:03:48.928 viel mehr preiszugeben,[br]als ich das eben getan habe. 0:03:50.103,0:03:53.196 Die allgemeine Bezeichnung[br]"Onkel" gibt es hier nicht; 0:03:53.196,0:03:54.966 Sie müssten es genauer angeben. 0:03:54.966,0:03:57.576 Ihre Sprache würde Sie[br]dazu zwingen, zu sagen, 0:03:57.576,0:04:01.636 ob es ein Onkel mütterlicherseits[br]oder väterlicherseits ist. 0:04:01.636,0:04:03.644 Außerdem müssten Sie sagen, 0:04:03.644,0:04:06.877 ob es ein angeheirateter Onkel ist. 0:04:08.207,0:04:11.815 Sprachen unterscheiden sich[br]hier also sehr grundsätzlich. 0:04:11.815,0:04:13.440 Wie Sie hier sehen, 0:04:13.440,0:04:16.813 brachte es der Linguist Roman Jakobson[br]auf den Punkt, als er sagte: 0:04:16.813,0:04:18.944 "Sprachen unterscheiden sich[br]im Kern darin, 0:04:18.944,0:04:22.575 was man sagen muss,[br]nicht darin, was man sagen kann." 0:04:22.575,0:04:25.041 So zwingt Sie Chinesisch etwa dazu, 0:04:25.041,0:04:29.109 viel über Ihre Familienstruktur zu sagen; 0:04:29.109,0:04:32.118 als englischer Muttersprachler dagegen[br]denken Sie vielleicht: 0:04:32.118,0:04:35.376 "Das müssen sie nicht wissen"[br]oder: "Das geht sie nichts an." 0:04:35.376,0:04:39.506 Zurück zu Austin Dole und seiner Gruppe[br]von europäischen Linguisten. 0:04:39.506,0:04:43.442 Die Linguisten der[br]Europäischen Wissenschaftsstiftung 0:04:43.442,0:04:48.624 untersuchten viele Sprachen weltweit[br]und entdeckten dabei, 0:04:48.624,0:04:51.967 dass sich Sprachen grundsätzlich[br]sehr darin unterscheiden, 0:04:51.967,0:04:55.151 wie sie ihre Sprecher zwingen,[br]über die Zukunft zu sprechen. 0:04:55.151,0:04:58.023 Die Forscher unterscheiden[br]zwei Sprachgruppen: 0:04:58.023,0:05:00.685 Die erste nenne ich[br]"schwach zukunftsbezogen", 0:05:00.685,0:05:03.175 das sind Sprachen [br]mit geringem Zukunftsbezug. 0:05:03.175,0:05:05.822 Das sind Sprachen wie Chinesisch,[br]Finnisch und Deutsch: 0:05:05.822,0:05:09.753 In ihnen muss man nicht,[br]aber kann die Präsensform benutzen, 0:05:09.795,0:05:13.494 um über die Zukunft zu sprechen. 0:05:13.494,0:05:17.021 Dagegen sind Englisch, Griechisch,[br]Italienisch und Russisch 0:05:17.021,0:05:19.306 "stark zukunftsbezogene Sprachen", 0:05:19.306,0:05:22.667 deren Grammatik Sprecher dazu zwingt,[br]sich so auszudrücken, 0:05:22.667,0:05:26.215 als ob sich Zukunft und Gegenwart[br]im Kern unterscheiden. 0:05:26.215,0:05:28.144 Zurück zu dem Beispiel, 0:05:28.144,0:05:32.230 wo ich meinen Freunden sage,[br]dass ich mit meinem Onkel essen gehe: 0:05:32.230,0:05:37.524 Auf Chinesisch würde ich[br]üblicherweise ganz einfach sagen: 0:05:37.524,0:05:41.000 "Ich kann morgen nicht ausgehen.[br]Ich esse mit meinem Onkel." 0:05:41.000,0:05:44.486 Für einen englischen Muttersprachler[br]klingt diese Zeitform merkwürdig. 0:05:44.486,0:05:48.307 Viele, denen ich diese Liste zeigte,[br]fanden das sehr seltsam. 0:05:48.307,0:05:50.349 Wie viele von Ihnen sicher wissen, 0:05:50.349,0:05:54.362 ist Englisch als germanische Sprache[br]eng mit dem Deutschen verwandt. 0:05:54.362,0:05:59.551 Trotzdem verhalten sich [br]diese Sprachen hier gegensätzlich. 0:06:00.791,0:06:03.162 Sicher sprechen viele von Ihnen Deutsch. 0:06:03.162,0:06:05.915 Ich gebe ihnen mal[br]ein Beispiel auf Deutsch. 0:06:05.915,0:06:08.064 Angenommen, ich rede[br]über das morgige Wetter. 0:06:08.064,0:06:12.262 Da kann ich einfach sagen:[br]"Es regnet morgen." 0:06:12.262,0:06:14.511 oder "Morgen regnet es" 0:06:14.511,0:06:16.649 oder "Morgen ist es kalt." 0:06:16.649,0:06:19.285 Auf Englisch klingt das seltsam, 0:06:19.285,0:06:22.336 denn wörtlich hieße das:[br]"[Tomorrow it] is cold" 0:06:22.336,0:06:26.188 oder "Tomorrow it [rains]",[br]anstatt "Tomorrow it will rain." 0:06:28.028,0:06:31.767 Die Frage ist: Kann sich das[br]auf Ihr Verhalten auswirken? 0:06:31.767,0:06:36.676 Kann es Ihre wirtschaftlichen [br]Entscheidungen beeinflussen? 0:06:36.676,0:06:40.962 Ich tat also das, was Ökonomen [br]mit einer verrückten These tun, 0:06:40.962,0:06:43.701 nämlich sie zu widerlegen, 0:06:43.701,0:06:48.410 indem ich weltweit Datenmaterial suchte[br]und es auf Herz und Nieren testete. 0:06:48.614,0:06:53.686 Kurz zusammengefasst lautete die These: 0:06:53.686,0:06:59.739 Können Sprachen mit ähnlichen Sprachformen[br]für Gegenwart und Zukunft bewirken, 0:06:59.739,0:07:03.645 dass ihre Sprecher Gegenwart[br]und Zukunft ähnlich wahrnehmen? 0:07:03.645,0:07:05.494 Warum könnte das wichtig sein? 0:07:05.494,0:07:06.819 Wenn das zutrifft, 0:07:06.819,0:07:10.536 sollte es diesen Sprechern[br]leichter fallen, zu sparen, 0:07:10.536,0:07:15.254 für Prüfungen zu lernen,[br]sich nicht zu überessen 0:07:15.254,0:07:18.430 und etwa mit dem Rauchen aufzuhören. 0:07:18.430,0:07:22.494 Kurz zusammengefasst: Das ist[br]tatsächlich das Ergebnis der Untersuchung. 0:07:22.494,0:07:24.458 Alle eben beschriebenen Muster 0:07:24.458,0:07:26.812 finde ich stark ausgeprägt [br]überall auf der Welt, 0:07:26.812,0:07:29.887 und egal wie kritisch [br]man die These testet, 0:07:29.887,0:07:31.477 das Muster bleibt dasselbe. 0:07:31.477,0:07:33.717 Schauen wir uns das mal genauer an: 0:07:33.717,0:07:35.720 Dies hier sind die OECD-Länder: 0:07:35.720,0:07:38.943 reiche Erste-Welt-Länder, 0:07:39.916,0:07:42.629 normalerweise also[br]marktwirtschaftliche Demokratien. 0:07:42.629,0:07:45.440 Über die europäische Finanzkrise[br]sprachen wir schon. 0:07:45.440,0:07:48.091 Sehen Sie sich die Staaten[br]von links nach rechts an -- 0:07:48.091,0:07:51.692 das ist die durchschnittliche Sparquote[br]in den letzten 25 Jahren -- 0:07:51.692,0:07:54.134 und am rechten Ende ist Griechenland. 0:07:54.134,0:07:55.766 (Lachen) 0:07:55.766,0:07:58.484 Griechenland spart nur [br]knapp über 10 % seines BIP. 0:07:58.484,0:08:00.868 Das ist keine Überraschung,[br]weil wir wissen, 0:08:00.868,0:08:03.138 dass das Land ein Problem [br]mit dem Sparen hat. 0:08:03.138,0:08:05.581 Es ist ein bisschen unhöflich,[br]es hier zu erwähnen, 0:08:05.581,0:08:07.413 aber vielleicht haben Sie ja bemerkt, 0:08:07.413,0:08:09.710 dass wir hier in den USA [br]gleich daneben liegen. 0:08:09.710,0:08:11.210 (Lachen) 0:08:11.210,0:08:13.430 Bitte beachten Sie: 0:08:13.430,0:08:18.801 Hellblau sind Länder mit Sprachen, 0:08:18.801,0:08:23.517 die nicht stark zwischen Gegenwart[br]und Zukunft unterscheiden. 0:08:23.517,0:08:26.225 Laut unserer Hypothese[br]sollte es dort leichter sein, 0:08:26.225,0:08:28.563 zukunftsorientiert[br]zu handeln und zu sparen. 0:08:28.563,0:08:31.402 Wie man sehen kann, trifft das voll zu. 0:08:31.522,0:08:35.315 Ist dies nur ein Merkmal[br]reicher Industrieländer? 0:08:35.495,0:08:38.836 Nein, denn hier sehen wir[br]sehr viel mehr Länder weltweit, 0:08:38.836,0:08:42.735 und die schräg abfallende Kurve zeigt, 0:08:42.735,0:08:47.444 dass genau dasselbe Muster[br]im Grunde weltweit überall gilt. 0:08:47.444,0:08:50.096 Man spart einfach mehr mit einer Sprache, 0:08:50.096,0:08:53.904 die kaum zwischen Zukunft[br]und Vergangenheit unterscheidet. 0:08:54.326,0:08:58.413 Der Graph zeigt auch noch etwas anderes, 0:08:58.626,0:09:03.689 womit wir die These[br]noch stärker testen können. 0:09:03.689,0:09:05.107 Worum handelt es sich? 0:09:05.107,0:09:09.003 Alle sieben Länder hier in der Mitte 0:09:09.003,0:09:11.854 haben mehrere Landessprachen. 0:09:12.617,0:09:14.266 Das Gute daran ist, 0:09:14.266,0:09:19.613 dass man in vielen solcher Länder[br]praktisch benachbarte Familien findet, 0:09:19.613,0:09:25.574 die unterschiedliche Sprachen sprechen. 0:09:26.117,0:09:27.878 Warum ist das für uns nützlich? 0:09:27.878,0:09:31.191 Es gibt uns einen genaueren Einblick[br]in Länder wie die Schweiz, 0:09:31.191,0:09:34.382 wo die einen Deutsch sprechen,[br]andere Französisch, 0:09:34.382,0:09:38.643 wieder andere Italienisch,[br]und manche Familien Romanisch. 0:09:38.643,0:09:42.409 Das gilt auch für Länder[br]in ganz anderen Weltgegenden, wie Nigeria, 0:09:42.409,0:09:46.669 wo Hausa-Sprecher[br]direkt neben Yoruba-Sprechern 0:09:46.669,0:09:49.814 und Igbo-Sprechern wohnen. 0:09:49.814,0:09:51.900 Worauf will ich damit hinaus? 0:09:51.900,0:09:56.772 Dies sind -- nein, es kommt noch[br]ein achtes Land mit diesem Merkmal dazu. 0:09:56.772,0:10:02.066 Ich will, ähnlich wie ein Epidemiologe,[br]passende Familien-Paare finden. 0:10:02.066,0:10:05.153 Was heißt das?[br]Stellen Sie sich Folgendes vor: 0:10:05.153,0:10:09.970 Ich stehe hier auf der Bühne[br]mit 1,4 Milliarden Behältern 0:10:09.970,0:10:13.562 und sortiere jeden von Ihnen[br]in einen davon. 0:10:13.562,0:10:14.727 Nach welchem Prinzip? 0:10:14.727,0:10:18.644 Danach, in welchem Land[br]Ihre Familie geboren ist und wo sie lebt, 0:10:18.644,0:10:21.127 nach Geschlecht und Alter[br]des Haushaltsvorstands, 0:10:21.127,0:10:23.906 nach dem genauen Haushaltseinkommen, 0:10:23.906,0:10:26.320 dem Bildungsgrad, dem Familienstand -- 0:10:26.320,0:10:29.346 in Europa gibt es sechs[br]verschiedene Arten der Ehe --, 0:10:29.346,0:10:31.683 der Anzahl der Kinder in diesem Haushalt 0:10:31.683,0:10:34.906 und der enorm wichtigen Frage[br]nach der Religionszugehörigkeit, 0:10:34.906,0:10:37.398 also welcher der[br]72 Weltreligionen Sie angehören. 0:10:37.398,0:10:39.914 1,5 Milliarden sind eine Menge Behälter. 0:10:39.914,0:10:43.333 Wenn Sie Glück haben,[br]sind Sie nicht allein im Behälter, 0:10:43.333,0:10:45.738 sondern zusammen[br]mit einer anderen Familie. 0:10:45.738,0:10:49.568 Dann haben Sie Glück,[br]denn Sie haben viel miteinander gemein. 0:10:50.048,0:10:51.991 Es ist ein Glücksfall für uns Forscher, 0:10:51.991,0:10:55.180 wenn wir mal zwei Familien[br]im selben Behälter haben, 0:10:55.180,0:10:58.360 deren Sprachen sich[br]im Zukunftsbezug unterscheiden. 0:10:58.360,0:11:01.218 Alles, was ich Ihnen jetzt erzähle,[br]stimmt sogar dann, 0:11:01.218,0:11:05.790 wenn man nur Familien mit ansonsten[br]identischen Merkmalen vergleicht. 0:11:06.349,0:11:09.814 Wir sehen also genau das,[br]was wir vorhergesehen haben -- 0:11:09.827,0:11:13.346 selbst unter Berücksichtigung[br]der 1,4 Milliarden Behälter: 0:11:13.346,0:11:17.236 In einem gegebenen Jahr[br]sparen Haushalte mit Sprachen, 0:11:17.236,0:11:20.889 die kaum zwischen Gegenwart[br]und Zukunft unterscheiden, 0:11:20.889,0:11:23.813 mit einer 30 % höheren Wahrscheinlichkeit. 0:11:23.813,0:11:26.699 Das gilt wie gesagt auch [br]bei gleichem Einkommen. 0:11:26.699,0:11:31.068 Bis zur Rente haben diese Haushalte[br]25 % mehr Vermögen erwirtschaftet. 0:11:31.218,0:11:36.384 Die Wahrscheinlichkeit [br]starker Raucher ist 24 % geringer. 0:11:36.384,0:11:40.444 Das ist mehr als eine Packung pro Tag[br]über ein Jahr irgendwann im Leben. 0:11:40.444,0:11:44.206 Dasselbe Verhalten findet man[br]auch in anderen Bereichen, 0:11:44.206,0:11:46.180 etwa im Gesundheitsverhalten: 0:11:46.180,0:11:49.525 Die Wahrscheinlichkeit[br]für Fettleibigkeit ist 13 % geringer; 0:11:49.525,0:11:52.495 die, dass schon mal geraucht wurde,[br]ist 24 % geringer. 0:11:52.495,0:11:56.814 Diese Gruppe ist langfristig[br]in fast jeder Hinsicht eindeutig gesünder. 0:11:56.814,0:12:01.584 Griffstärke, Lungenvolumen,[br]Laufgeschwindigkeit, all diese Aspekte, 0:12:01.584,0:12:06.516 es ist sozusagen die Fähigkeit zur Sorge[br]um Ihr zukünftiges Ich -- 0:12:06.516,0:12:09.576 Sie essen besser, treiben Sport,[br]lassen das Rauchen sein. 0:12:09.576,0:12:11.303 All das scheint zuzutreffen, 0:12:11.303,0:12:14.428 sogar wenn man Familien[br]im selben Behälter vergleicht. 0:12:16.359,0:12:20.111 Lassen Sie mich mit Folgendem schließen: 0:12:21.022,0:12:23.514 Zunächst einmal vielen Dank fürs Zuhören. 0:12:23.519,0:12:27.606 Dies ist ein Forschungsgebiet,[br]das gerade erst in Gang kommt. 0:12:27.616,0:12:30.827 Im Moment führe ich hier in Yale 0:12:30.827,0:12:35.342 mit einem Team von Linguisten[br]und Psychologen Experimente durch, 0:12:35.342,0:12:40.394 um die psychologischen Wirkmechanismen [br]für diese Zusammenhänge zu bestimmen. 0:12:40.394,0:12:43.271 Besuchen Sie gerne meine Homepage 0:12:43.271,0:12:46.149 und verfolgen Sie[br]dieses spannende Projekt weiter, 0:12:46.149,0:12:49.198 um zu sehen, was Ökonomen[br]von Linguisten lernen können. 0:12:49.408,0:12:50.478 Vielen Dank! 0:12:50.478,0:12:53.962 (Applaus) (Jubel)