0:00:29.000,0:00:33.000 www.titlovi.com 0:00:36.000,0:00:40.000 KRALJ EDIP 0:07:01.000,0:07:05.000 OVDE SI DA ZAUZME MOJE MESTO 0:07:05.591,0:07:08.014 DA ME VRATI U NITAVILO 0:07:08.682,0:07:11.910 I LII ME SVEGA TO IMAM 0:07:15.009,0:07:16.509 Idemo, gospođo. 0:07:26.103,0:07:30.004 PRVO ĆE MI NJU UZETI 0:07:36.372,0:07:38.802 NJU, ENU KOJU VOLIM 0:07:38.901,0:07:41.899 VEĆ SI UKRAO NJENU LJUBAV 0:07:44.411,0:07:45.944 Spava. 0:14:33.783,0:14:37.500 Otekle noice![br]Čvrsto stegnuto... 0:14:40.149,0:14:42.466 Ne plači, ne plači. 0:15:07.259,0:15:08.927 Ko je to? 0:15:08.964,0:15:12.692 - Bio je sam u planini.[br]- Dete sreće. 0:15:12.725,0:15:15.668 Naao sam ga. Plakao je.[br]Doneo sam ga, misleći... 0:15:15.701,0:15:18.211 Daj mi ga, idiote! 0:15:20.421,0:15:22.801 Dete sreće! 0:15:23.937,0:15:26.971 Pogledajte ga, dere se ko koza. 0:15:27.148,0:15:31.437 Ovo dete sreće jednoga dana biće kralj Korinta. 0:16:52.259,0:16:54.418 Kraljice! 0:16:55.291,0:16:57.291 Kraljice, pogledaj! 0:16:57.604,0:16:59.682 Kralj! Kralj! 0:17:15.375,0:17:17.346 Pogledaj, poklon. 0:17:17.381,0:17:19.317 Poklon od bogova! 0:17:19.596,0:17:23.000 Oči su mu kao dve zvezde. 0:17:24.026,0:17:26.461 Poklon od bogova! 0:17:29.423,0:17:31.465 Čemu taj pogled, 0:17:31.500,0:17:34.836 tako tuan i ozbiljan?[br]Raduj se! 0:17:35.000,0:17:38.830 Zahvali se bogovima.[br]Nali smo sina. 0:17:38.865,0:17:42.056 Daj mi ga. Kako ga to dri?[br]Hoće da ga ubije? 0:17:42.384,0:17:45.479 Bez imalo nenosti... 0:17:46.307,0:17:49.067 Dođi... otekle noice... 0:17:49.230,0:17:52.980 Mali Edip, moj sin, moj sin. 0:18:39.403,0:18:41.930 Pobedio sam! Kruniite me! 0:18:47.788,0:18:49.131 Ja sam pobedio! 0:18:49.200,0:18:54.182 Edip je utnuo disk.[br]Pogledajte otisak na obući! 0:18:58.351,0:19:00.255 Nahoče! 0:19:00.788,0:19:05.105 Dete sreće![br]Lani sine svoga oca i majke! 0:19:37.854,0:19:39.438 Majko... 0:19:41.037,0:19:44.428 Imao sam lo san,[br]ali ga se ne sećam. 0:19:44.430,0:19:49.438 Probudio sam se, plačući[br]i drhteći u mraku kao dete. 0:19:49.726,0:19:52.519 Bogovi su hteli neto da mi kau. 0:19:52.698,0:19:56.553 Ali ta, kad ne mogu da se setim? 0:19:56.883,0:19:59.978 Leao sam budan do zore, 0:20:00.296,0:20:03.605 uplaen tiinom i tamom. 0:20:04.402,0:20:09.967 eleo bih da odem u Delfi,[br]da pitam Pitiju 0:20:10.257,0:20:13.332 o svom snu,[br]o onome čega ne mogu da se setim. 0:20:13.400,0:20:19.826 Svi idu u Delfe,[br]bar jednom u ivotu. 0:20:19.900,0:20:23.528 I siromani i bogati,[br]da pitaju o svojim snovima. A ti jo nisi. 0:20:24.048,0:20:25.240 Prelepo je. 0:20:25.250,0:20:28.336 Ja sam ila kao devojka sa tvojim ocem.[br]Zar ne? 0:20:28.346,0:20:30.326 Seća li se? 0:20:30.458,0:20:33.201 To je prava ceremonija,[br]bolja od naih. 0:20:33.298,0:20:36.239 Dobro, ako hoće da ide, 0:20:36.586,0:20:41.240 idi.[br]Daćemo ti najbolju pratnju. 0:20:41.298,0:20:43.865 Ne, oče. Ićiću sam. 0:20:45.307,0:20:47.471 U pravu je. 0:20:48.048,0:20:51.230 Bogove ne zanima kako izgleda,[br]oni trae iskrenost. 0:20:52.178,0:20:53.942 Kad ide? 0:20:54.624,0:20:56.461 Sutra, zorom. 0:20:56.884,0:20:59.250 Tako brzo? Odjednom? 0:20:59.317,0:21:01.067 Zato čekati? 0:21:01.133,0:21:05.153 Ne elim da me taj san ponovo muči. 0:21:38.238,0:21:41.951 Ne plači.[br]Vraćam se za par dana. 0:21:49.153,0:21:51.596 Zbogom, sine. 0:21:52.673,0:21:54.788 Zbogom, otekle noice. 0:25:33.711,0:25:37.643 U tvojoj sudbini je zapisano:[br]ubiće svog oca 0:25:37.650,0:25:40.422 i voditi ljubav sa majkom. 0:25:52.096,0:25:55.291 Razume li?[br]U tvojoj sudbini je zapisano: 0:25:55.326,0:25:58.872 ubiće svog oca,[br]voditi ljubav sa svojom majkom. 0:25:59.258,0:26:03.346 Tako kau bogovi.[br]Tako će i biti. 0:26:04.980,0:26:06.903 Sad odlazi. 0:26:06.910,0:26:10.324 Ne kvari ljude svojim prisustvom. 0:28:33.000,0:28:34.596 KORINT 0:30:18.000,0:30:21.000 KUDA IDE, MLADOSTI MOJA?[br]KUDA, IVOTE MOJ? 0:30:48.623,0:30:50.000 TEBA 0:35:35.465,0:35:37.567 Sa puta! Sklanjajte se! 0:45:32.000,0:45:33.599 Momak, ta se deava? 0:45:33.699,0:45:37.556 Zato ovaj narod naputa grad? 0:45:38.376,0:45:41.018 Zato kampuju ovde kao cigani? 0:45:42.523,0:45:43.489 Zna li? 0:45:43.498,0:45:47.503 Ja? Ja sam glasnik,[br]ja donosim vesti. 0:45:47.538,0:45:49.619 Naravno da znam! 0:45:52.286,0:45:54.112 Pođi sa mnom. 0:47:02.251,0:47:04.594 Tirezije, prorok. 0:47:05.530,0:47:08.199 TVOJA BRAĆA I PRIJATELJI PLAČU,[br]TRAGAJU ZA SPASENJEM 0:47:22.411,0:47:25.376 A TI SI OVDE SAM, SLEP I PEVA 0:47:25.422,0:47:27.563 VOLEO BIH DA SAM TI! 0:47:27.913,0:47:31.137 TI PEVA TA JE IZA SUDBINE 0:48:19.827,0:48:22.927 Gore je uzrok nesreće naeg grada. 0:48:23.922,0:48:26.902 Doao je iz dubokog ambisa 0:48:26.938,0:48:30.311 da nas plai.[br]Pre nam je bilo dobro! 0:48:31.251,0:48:33.067 Ko bi to mogao da zamisli? 0:48:33.317,0:48:36.891 Niko se ne usuđuje da ga vrati u ambis, 0:48:36.936,0:48:39.974 a onaj ko to uradi oenio bi Jokastu, 0:48:40.231,0:48:41.896 Kraljicu Tebe. 0:48:41.920,0:48:45.012 Zato je gotovo sa naim gradom.[br]Svi odlaze. 0:48:45.244,0:48:48.224 Ko bi ostao? I zato? 0:49:17.005,0:49:18.411 Kuda će? 0:49:18.869,0:49:21.661 Ne idi, nema svrhe! 0:49:21.914,0:49:23.143 Umreće! 0:49:25.378,0:49:28.630 Vrati se! ta radi? Vrati se! 0:49:50.891,0:49:54.530 U tvom ivotu postoji jedna zagonetka[br]- ta je to? 0:49:54.748,0:49:57.119 Ne elim da znam! 0:49:59.802,0:50:01.297 Nema svrhe! 0:50:02.726,0:50:07.306 Ne elim da te vidim.[br]Ne elim da te čujem! 0:50:08.411,0:50:11.849 Nema svrhe.[br]Ambis u koji me gura je u tebi. 0:50:40.045,0:50:42.369 Sfinga je mrtva! 0:50:48.855,0:50:51.242 Dođite! Dođite! 0:52:34.929,0:52:37.525 Dođi kod Kreona![br]Dođi kod kraljice! 0:52:38.045,0:52:42.179 Ubio si Sfingu[br]i postaće kraljičin mu. 0:52:42.373,0:52:44.577 Postaće kralj! 0:52:55.199,0:52:56.536 Evo je. 0:55:40.217,0:55:41.875 Ljubavi moja. 0:58:35.728,0:58:37.545 Ovi momci i ja 0:58:37.914,0:58:39.938 smo doli da te molimo, 0:58:40.431,0:58:43.496 ne zato to na tebe gledamo kao na Boga. 0:58:43.788,0:58:46.175 Kada si doao, 0:58:46.592,0:58:48.920 zar nas nisi oslobodio Sfinge? 0:58:49.295,0:58:52.978 Nisi to uradio jer si pametniji od nas, 0:58:53.382,0:58:55.646 već uz boiju pomoć. 0:58:55.733,0:58:58.967 Zato te, Edipe, kralju na,[br]na kolenima molimo: 0:58:59.590,0:59:05.152 nađi reenje,[br]bilo da je od Boga ili od čoveka. 0:59:05.371,0:59:07.731 Ti, koji si najbolji među nama, 0:59:07.733,0:59:09.996 vrati nam ivot. 0:59:10.186,0:59:13.293 Ne dozvoli da tvoja vladavina[br]ostane upamćena 0:59:13.295,0:59:18.300 po tome to si nas prvo uzdigao,[br]a onda dozvolio da ponovo padnemo. 0:59:30.393,0:59:34.125 Svesan sam vaih elja, 0:59:34.393,0:59:36.197 nesrećni građani. 0:59:36.389,0:59:40.800 Znam kako patite. 0:59:40.867,0:59:44.239 Ali niko ne pati vie od mene.[br]Zato to vaa tuga dotiče samo vas, 0:59:44.275,0:59:48.132 dok je moja tuga, tuga svih,[br]moja i vaa. 0:59:49.150,0:59:51.532 Niste me probudili. 0:59:51.724,0:59:54.530 Nisam spavao, plakao sam, 0:59:55.166,0:59:57.771 traeći načine za izlazak. 0:59:58.949,1:00:02.552 Postoji samo jedan način.[br]Preduzeo sam ga. 1:00:03.512,1:00:06.699 Poslao sam svog zeta Kreona[br]na Apolonovo svetilite 1:00:06.949,1:00:09.666 da sazna ta da radimo. 1:00:12.659,1:00:15.675 I brojeći dane od Kreonovog odlaska, 1:00:15.753,1:00:17.266 nestrpljiv sam. 1:00:18.202,1:00:20.422 ta radi? 1:00:21.242,1:00:24.378 Zato mu treba tolio vremena? 1:00:43.414,1:00:46.085 Kreon je ovde, vratio se u grad. 1:00:57.021,1:01:03.452 BOE, NEKA NAM DONESE[br]SUDBINU SPASA! 1:01:07.567,1:01:09.956 Kreone, zete moj, prijatelju moj. 1:01:09.981,1:01:11.637 Kakav je odgovor? 1:01:12.045,1:01:13.204 Dobre vesti! 1:01:14.797,1:01:17.384 Čak se i najgore stvari[br]mogu lepo zavriti. 1:01:17.737,1:01:19.927 Hoćemo odgovor. 1:01:21.577,1:01:24.847 Da ga kaem ovde pred svima[br]ili nasamo unutra? 1:01:24.934,1:01:26.862 Ovde, pred svima. 1:01:27.440,1:01:29.355 Ja patim za njih. 1:01:29.726,1:01:33.012 "Da bi pobedili bolest koja muči Tebu, 1:01:33.047,1:01:35.585 čovek koji je iri mora napustiti grad". 1:01:35.619,1:01:39.362 Za ta se on optuuje?[br]Kakva mu kazna moe biti? 1:01:39.684,1:01:41.759 Smrt ili izgnanstvo. 1:01:42.257,1:01:45.762 Ubica je uzrok ovoga to se događa. 1:01:46.407,1:01:48.652 A ko bi mogao biti rtva? 1:01:49.579,1:01:52.226 Pre tebe, kralj je bio Laj. 1:01:52.326,1:01:54.172 Znam, rečeno mi je. 1:01:54.353,1:01:55.739 Nisam ga nikada sreo. 1:01:55.775,1:01:59.000 On je rtva.[br]Bogovi ele da njegov ubica bude kanjen. 1:01:59.130,1:02:01.617 Kako da ga nađemo? 1:02:02.371,1:02:05.974 Gde da nađemo tragove zločina[br]koji se desio tako davno? 1:02:06.177,1:02:08.965 "Ovde",[br]tako kau bogovi. 1:02:11.686,1:02:13.835 "Ovde"...[br]I dodali su: 1:02:14.780,1:02:18.036 "Ono to ne elimo da znamo,[br]ne postoji, 1:02:18.071,1:02:20.422 ali ono to elimo da znamo, 1:02:21.764,1:02:23.112 postoji". 1:02:25.905,1:02:28.666 Je li Laj ubijen u palati? 1:02:28.702,1:02:31.541 Ili u zemlji?[br]Ili inostranstvu? 1:02:31.728,1:02:34.340 Iao je na Apolonovo svetilite, 1:02:36.007,1:02:37.324 ali se nije vratio. 1:02:37.358,1:02:40.329 Niko od garde ili saputnika 1:02:40.972,1:02:42.592 nije prisustvovao ubistvu? 1:02:43.036,1:02:45.184 Samo jedan je pobegao 1:02:46.030,1:02:48.045 i prijavio jednu stvar. 1:02:48.126,1:02:51.391 Koju? Iz jedne stvari[br]moe se izvesti zaključak. 1:02:51.565,1:02:54.172 Bilo je glasina. 1:02:54.206,1:02:55.762 Kakvih? 1:02:56.117,1:03:00.179 Da ga nisu ubili banditi,[br]već putnik. 1:03:00.501,1:03:02.228 Ko to moe da potvrdi? 1:03:02.628,1:03:04.431 Jedini preiveli. 1:03:05.016,1:03:07.896 Uplaite ga i progovoriće. 1:03:09.739,1:03:11.465 Ovo su moje odluke. 1:03:11.909,1:03:13.929 Kao va kralj naređujem: 1:03:13.938,1:03:17.936 ko zna ko je ubio Laja neka kae, 1:03:18.373,1:03:21.387 čak iako će optuiti sebe samog. 1:03:21.422,1:03:23.755 Ako oni koji znaju ne progovore, 1:03:23.791,1:03:26.565 zabranjujem ljudima ove zemlje, 1:03:26.925,1:03:28.226 koja je sada moja, 1:03:28.559,1:03:31.193 da se mole sa njima. 1:03:31.411,1:03:36.358 Osvetiću ubijenog kralja[br]kao da je bio moj otac. 1:03:37.596,1:03:40.431 Sad, kad je njegova moć[br]preneta na mene, 1:03:40.452,1:03:43.889 i kad su njegova imovina[br]i njegova ena moji. 1:08:20.372,1:08:25.911 TIREZIJE! OVDE SI! POSLAO SAM PO TEBE[br]I OD TEBE ĆU SVE SAZNATI! 1:08:26.421,1:08:28.765 Kako je uasno znanje 1:08:29.743,1:08:33.502 kada je beskorisno[br]onome ko zna. 1:08:35.819,1:08:37.256 Znao sam, 1:08:37.930,1:08:39.979 ali sam radije zaboravio. 1:08:41.131,1:08:44.224 Inače ne bih dozvolio da me dovedu ovde. 1:08:44.710,1:08:46.493 ta te plai? 1:08:46.899,1:08:49.367 Pustite me kući. 1:08:49.792,1:08:52.171 Preklinjem te, posluaj me. 1:08:52.569,1:08:55.072 Teret će biti laki za obojicu. 1:08:55.430,1:08:58.520 Ne, tvoja dunost je[br]da ispriča pred gradom. 1:08:58.555,1:09:01.389 Tvoje reči ne idu u korist ni tebi samom. 1:09:01.746,1:09:03.077 Ostani tu! 1:09:03.176,1:09:04.167 Ti zna! 1:09:04.662,1:09:07.332 Svi te preklinjemo, moji građani i ja. 1:09:07.506,1:09:09.711 Svi ste ludi. 1:09:10.979,1:09:14.479 Neću da pričam.[br]Neću da otkrijem tvoju bolest. 1:09:14.515,1:09:18.426 Zna, a ćuti?[br]Hoće da uniti grad? 1:09:18.462,1:09:19.676 Srce ti je od kamena? 1:09:20.368,1:09:21.680 Zamera mi, 1:09:22.019,1:09:24.600 krivi moju prirodu, 1:09:27.783,1:09:31.587 a svoju ne osuđuje. 1:09:31.939,1:09:36.819 Te reči su uvreda[br]za kralja i za grad. 1:09:38.658,1:09:40.912 Činjenice će progovriti. 1:09:41.752,1:09:44.265 Čak iako ja ne kaem nita. 1:09:44.385,1:09:46.595 Zato mora da kae! 1:09:47.046,1:09:48.970 Rekao sam i previe. 1:09:51.291,1:09:53.944 Ljuti se koliko god hoće. 1:09:55.069,1:09:57.725 Onda ću ovo da pomislim: 1:09:58.002,1:10:00.305 ti si smislio zločin! 1:10:00.631,1:10:05.453 Da nisi slep, sam bi ga počinio,[br]svojim rukama. 1:10:05.488,1:10:07.658 To misli? 1:10:08.733,1:10:10.145 Onda ću reći: 1:10:11.328,1:10:14.100 povinuj se sopstvenoj presudi i pazi se 1:10:14.667,1:10:18.055 ostanka među nama. 1:10:18.091,1:10:22.398 Jer ti si krivac,[br]koji je zarazio nau zemlju. 1:10:25.046,1:10:28.029 Ti si ubica za kojim traga. 1:10:28.064,1:10:31.256 I ne zna za svoju grenu vezu 1:10:31.786,1:10:33.814 sa najdraom osobom koju ima. 1:10:35.091,1:10:37.662 I odbija da vidi zlo u sebi. 1:10:37.697,1:10:40.636 Tvoje reči neće proći nekanjeno! 1:10:40.756,1:10:42.942 Ja sam već bezbedan. 1:10:43.554,1:10:46.317 Istina je na mojoj strani. 1:10:46.350,1:10:49.551 Istina za sve osim za tebe, 1:10:49.756,1:10:52.805 sa slepim očima i umom. 1:10:52.850,1:10:54.259 Nesrećniče! 1:10:54.849,1:10:56.301 Vređa me, 1:10:57.037,1:11:00.703 kao to će uskoro vređati tebe. 1:11:00.738,1:11:04.078 Ko je odgovoran za ove izmiljotine,[br]ti ili Kreon? 1:11:04.533,1:11:09.648 O, bogatstvo, snago... 1:11:10.475,1:11:13.152 Kakvu zavist budite! 1:11:13.524,1:11:15.023 Zahvaljujući snazi dobio sam poklon[br]koji nisam traio. 1:11:15.122,1:11:19.368 Čak i verni Kreon eli da me zbaci. 1:11:19.403,1:11:22.417 Kreon, da.[br]eli da zauzme moje mesto. 1:11:22.617,1:11:24.979 alje ovog arlatana, 1:11:25.162,1:11:28.885 ovog prosjaka, koji moe da vidi[br]samo priliku da neto zaradi. 1:11:29.090,1:11:31.270 Pravedno je slep. 1:11:31.296,1:11:33.171 Iako si kralj, 1:11:33.636,1:11:36.457 mogu da odgovorim podjednako iskreno, 1:11:37.618,1:11:39.002 ako to hoću. 1:11:39.795,1:11:42.139 Podređen sam 1:11:42.229,1:11:43.752 samo Bogu. 1:11:44.488,1:11:45.951 I poto si se 1:11:46.529,1:11:49.618 pred svima i u boijem prisustvu 1:11:49.654,1:11:52.912 podsmevao mom slepilu i mojim godinama, 1:11:53.229,1:11:55.192 rećiću ti ovo: 1:11:55.984,1:11:57.743 ti gleda, 1:11:57.800,1:12:02.020 ali ne vidi sramotu i zlo u kojem si. 1:12:02.439,1:12:04.766 Zna li ko ti je dao ivot? 1:12:04.801,1:12:07.912 Zna li da te tvoji,[br]ivi i mrtvi, proklinju? 1:12:07.997,1:12:10.694 Jednoga dana videće samo tamu. 1:12:11.078,1:12:13.375 Kako će plakati tada! 1:12:13.569,1:12:16.243 Tog dana kad konačno bude shvatio 1:12:16.542,1:12:21.367 kako i sa kim si bio oenjen,[br]dete sreće! 1:12:28.234,1:12:30.595 Meni se obraća? 1:12:30.890,1:12:32.127 Odlazi! 1:12:37.993,1:12:40.203 ta čeka? 1:12:40.600,1:12:42.710 Ne elim vie da te vidim! 1:12:42.912,1:12:44.712 Ni da te čujem! 1:12:44.747,1:12:47.827 Ovde sam jer si me pozvao. 1:12:48.524,1:12:50.261 Ne bih to uradio 1:12:50.296,1:12:54.033 da sam znao da ću čuti[br]takve ludosti! 1:13:04.023,1:13:06.533 Ovo je naa sudbina. 1:13:06.930,1:13:08.671 Za tebe smo ludi. 1:13:08.854,1:13:12.287 Mudri smo za one koji su te začeli. 1:13:13.122,1:13:15.542 Kako to misli? Ko me začeo? 1:13:16.398,1:13:17.505 Idemo. 1:13:18.850,1:13:19.962 Vodi me. 1:13:20.801,1:13:22.332 Da. Odlazi, nestani 1:13:22.368,1:13:24.309 sa mojim mučenjem. 1:13:26.443,1:13:27.787 Otićiću 1:13:28.404,1:13:33.831 tek kad ti kaem sve to imam.[br]Sluaj! 1:13:34.987,1:13:36.412 Sluaj! 1:13:37.368,1:13:39.768 Čovek koga trai, 1:13:41.279,1:13:43.042 pretnjama i naredbama, 1:13:43.667,1:13:46.345 je ovde. Stranac, kako svi veruju, 1:13:47.350,1:13:50.006 ali on je iz Tebe. 1:13:50.176,1:13:52.902 Ali neće se radovati ovom otkriću. 1:13:53.326,1:13:55.528 Jer, kad postane slepi prosjak, 1:13:55.563,1:13:59.060 lutaće stranim zemljama, 1:14:00.234,1:14:02.657 kao ja, bedni svirač frule. 1:14:03.761,1:14:05.247 Znaće se 1:14:06.067,1:14:09.582 da je on otac i brat[br]svoje dece u isto vreme, 1:14:10.234,1:14:13.051 sin i mu svoje majke. 1:14:13.975,1:14:15.850 Da je spavao 1:14:15.885,1:14:18.957 sa enom koja je bila ena njegovog oca. 1:14:19.198,1:14:24.125 I da je on, očev ubica. 1:18:12.000,1:18:14.000 EDIP ODBIJA DA PRIZNA SVOJ ZLOČIN 1:18:14.524,1:18:16.524 I KRIVICU PREBACUJE NA MENE[br]I SVOJ NAROD 1:19:37.064,1:19:39.609 Vidi ti to![br]Zato si doao ovamo? 1:19:39.645,1:19:42.073 Kako se usuđuje da se pojavi u mojoj kući? 1:19:43.658,1:19:48.511 Ti to hoće da me se rei[br]i zgrabi moje kraljevstvo? 1:19:49.029,1:19:52.399 Doao si jer misli da sam kukavica i ludak? 1:19:52.948,1:19:56.310 Narod i moć su na mojoj strani! 1:19:56.345,1:19:57.917 Ti nema nita! 1:19:59.837,1:20:01.733 Ne govori da si nevin, 1:20:02.140,1:20:04.314 bez zlih namera. 1:20:07.430,1:20:10.100 Ti si predloio da ispitam Tirezija. 1:20:11.761,1:20:13.648 Koliko je vremena prolo 1:20:15.404,1:20:18.819 otkako je Laj ubijen bez traga? 1:20:19.631,1:20:21.371 Puno vremena. 1:20:21.667,1:20:24.917 A Tirezije?[br]Je li izrekao neko proročanstvo? 1:20:27.095,1:20:29.353 Jeste, svi ga potuju. 1:20:29.966,1:20:32.519 Da nije slučajno pomenuo mene 1:20:32.756,1:20:34.264 u svojim proročanstvima? 1:20:34.296,1:20:36.256 U mom prisustvu, nikad. 1:20:36.662,1:20:38.237 Onda, 1:20:38.604,1:20:41.091 za smrt Laja, svog kralja, 1:20:41.127,1:20:43.654 nisi se raspitivao? 1:20:43.689,1:20:45.877 Naravno, ali uzalud. 1:20:46.533,1:20:50.158 Zato u tom slučaju[br]Tirezije nije nita govorio? 1:20:50.252,1:20:51.576 Ne znam. 1:20:54.055,1:20:56.773 Kao to ne zna[br]da ste se vas dvojica dogovorili 1:20:56.805,1:21:00.993 da kae da sam ja ubica za kojim tragamo? 1:21:01.158,1:21:04.818 - Reci mi, zar tvoja ena nije moja sestra?[br]- Tvoja sestra? 1:21:04.875,1:21:06.167 Naravno da jeste! 1:21:06.202,1:21:08.634 Zar ne deli vlast sa njom? 1:21:09.078,1:21:11.643 Naravno, delim vlast sa njom! 1:21:12.100,1:21:13.988 I sa mnom. 1:21:15.671,1:21:17.613 ta mi nedostaje? 1:21:18.087,1:21:20.783 Ne, ne elim da budem vladar. 1:21:21.310,1:21:24.738 Zadovoljan sam svojim poloajem.[br]Pametnije je. 1:21:25.386,1:21:30.113 Imam sve to mi treba,[br]bez napora i briga. 1:21:30.136,1:21:32.198 A da sam kralj, 1:21:32.707,1:21:34.831 koliko bih iskuenja imao! 1:21:34.863,1:21:39.000 Koliko strepnji, odgovornosti![br]Ne, ludilo i zlo su jedno. 1:21:41.380,1:21:44.779 Nisam lud, ne elim nita vie. 1:21:44.810,1:21:48.569 Idi do Apolonovog svetilita[br]i uveri se u proročanstvo. 1:21:48.600,1:21:51.506 Proveri jesam li ga izmislio[br]zajedno sa Tirezijem. 1:21:52.037,1:21:53.707 Ako jesam, 1:21:54.171,1:21:56.100 pravedno me osudi. 1:21:56.453,1:21:59.631 A tvoja kazna biće smrt,[br]ne izganstvo. 1:21:59.935,1:22:01.336 Smrt! 1:22:22.439,1:22:24.904 U tom slučaju, idem. 1:22:25.211,1:22:28.435 Ne radim to zbog njega,[br]već zbog tebe. 1:22:30.194,1:22:33.225 Na ovaj način proklinjem i sebe. 1:22:35.091,1:22:37.639 Poputa, ali sa mrnjom. Zato? 1:22:38.344,1:22:40.335 Odlazi! Odlazi! 1:22:40.680,1:22:44.001 Odlazi! ta čeka? 1:22:58.506,1:23:01.078 Zato... Zato ti i Kreon? 1:23:02.175,1:23:05.823 Zato to me tvoj brat optuuje[br]za Lajevo ubistvo. 1:23:07.987,1:23:12.618 Sam te optuio ili mu je tako naloeno? 1:23:13.087,1:23:16.203 Ne, doveo mi je Tirezija.[br]A Tirezije me optuio. 1:23:16.679,1:23:18.006 On je nevin. 1:23:18.041,1:23:20.564 Ako je tako, budi miran. 1:23:21.152,1:23:24.063 Ni jedan čovek ne moe biti prorok. 1:23:24.895,1:23:27.850 Sasluaj me i reci mi ako greim. 1:23:29.359,1:23:32.118 Mom muu, kralju Laju, 1:23:32.564,1:23:34.086 stiglo je proročanstvo. 1:23:34.743,1:23:38.194 Govorilo je da će ga jednog dana ubiti sin, 1:23:38.542,1:23:40.738 kojeg mu ja rodim. 1:23:40.810,1:23:43.474 Umesto toga, ubili su ga banditi, 1:23:43.509,1:23:45.376 na raskrću. 1:23:45.984,1:23:47.733 Moram da ti kaem, 1:23:48.685,1:23:51.568 Laj je naredio da se dete odvede, 1:23:51.603,1:23:54.752 na sin, da mu se noge zaveu 1:23:55.578,1:23:59.095 i da se baci u planine. 1:23:59.131,1:24:00.725 Umro je. 1:24:01.545,1:24:05.796 Proceni sad da li[br]proročanstva pretkazuju budućnost. 1:24:06.095,1:24:08.238 Ne brini, veruj mi. 1:24:09.609,1:24:12.354 Bog nam otkriva svoje namere 1:24:12.667,1:24:15.225 nedvosmisleno i bez posrednika. 1:24:15.644,1:24:19.845 Da samo zna koliko me tvoje reči plae! 1:24:36.501,1:24:37.667 Čega se plai? 1:24:38.059,1:24:40.679 Laj je ubijen na raskrću? 1:24:41.759,1:24:43.872 Da, tako su rekli. 1:24:44.176,1:24:46.095 A gde? 1:24:47.135,1:24:49.694 Na putu za Apolonovo svetilite. 1:24:53.564,1:24:55.604 Koliko je vremena prolo od tad? 1:24:56.091,1:24:59.859 Vest o njegovom ubistvu stigla je[br]neto pre 1:25:00.202,1:25:02.613 tvog dolaska u Tebu. 1:25:02.859,1:25:09.078 BOE, TA ĆE URADITI SA MNOM! 1:25:09.679,1:25:14.250 Ne razumem zato te to toliko interesuje. 1:25:15.542,1:25:17.701 Nita me ne pitaj. 1:25:18.390,1:25:21.676 Kako je Laj izgledao?[br]Koliko je bio star? 1:25:22.020,1:25:24.416 Visok, sa velikom, dugačkom bradom. 1:25:24.841,1:25:27.055 Ličio je na tebe. 1:25:27.439,1:25:31.564 Onda je istina:[br]proklinjao sam samog sebe. 1:25:36.171,1:25:39.904 Zato te toliko plai[br]ako si majčin ljubavnik? 1:25:41.171,1:25:44.462 Mnogi sanjaju o tome. 1:25:44.626,1:25:46.859 ive li oni u strahu? 1:25:47.416,1:25:49.404 Za istinom se mora tragati, 1:25:50.385,1:25:53.654 a bojim se da je Tirezije vidi. 1:25:54.229,1:25:56.577 Ali, zar je putovao sam,[br]tvoj mu, Laj, 1:25:56.612,1:25:59.617 ili sa pratnjom? 1:26:00.136,1:26:02.010 Ne, sa petoricom ljudi. 1:26:02.225,1:26:05.658 Četiri vojnika i sluga,[br]jednim kočijama. 1:26:06.055,1:26:08.100 Ko je to rekao? 1:26:08.395,1:26:10.685 Sluga koji je pobegao. 1:26:10.720,1:26:12.801 Je li on ovde, taj sluga? 1:26:14.710,1:26:18.176 Kada se vratio[br]i video te na Lajevom mestu, 1:26:18.211,1:26:20.908 preklinjao me da ga poaljem 1:26:20.943,1:26:23.185 to dalje od Tebe. 1:26:23.631,1:26:27.439 Ispunila sam njegovu elju.[br]Verni sluga je to zasluio. 1:26:28.372,1:26:30.158 Zato me pita za njega? 1:26:30.545,1:26:33.291 Ne postavljaj mi pitanja.[br]Previe pričam. 1:26:33.983,1:26:38.091 Bojim se da sam i ovo pitao[br]protiv svoje volje. 1:26:44.252,1:26:46.952 Moj otac je Polibije,[br]kralj Korinta! 1:26:46.987,1:26:49.037 Moja majka je Meropa! 1:26:49.417,1:26:53.898 Ali momak koga sam jednom uvredio[br]nazvao me lanim sinom! 1:26:54.006,1:26:55.850 Nisam mogao da ćutim! 1:26:56.037,1:26:58.188 Ispitao sam svoje roditelje! 1:26:58.694,1:27:02.197 Pobesneli su na momka! 1:27:02.768,1:27:05.551 I znao sam da govore istinu, 1:27:06.569,1:27:09.988 ali je sumnja ostala,[br]nisam mogao da je oteram! 1:27:10.024,1:27:13.162 Onda sam otiao do Apolonovog svetilita, 1:27:14.551,1:27:18.019 ali Bog ne samo da nije[br]odgovorio na moje pitanje, 1:27:18.511,1:27:21.997 već mi je otkrio druge uasne stvari! 1:27:22.511,1:27:26.944 Bilo je određeno da ću[br]voditi ljubav sa majkom 1:27:27.404,1:27:30.573 i da ću začeti nakaznu decu! 1:27:31.845,1:27:33.594 Bilo je određeno i da ću 1:27:33.627,1:27:37.100 ubiti svog oca! 1:27:37.462,1:27:39.493 Posle takvog proročanstva, 1:27:39.578,1:27:45.649 kako sam mogao da se vratim kući,[br]svojim roditeljima, u Korint?! 1:27:45.716,1:27:47.970 Neću, neću da sluam! 1:27:48.069,1:27:50.069 Moramo da pričamo! 1:27:51.260,1:27:55.261 Jadni Edipe.[br]Nikada ne saznao ko si! 1:27:55.273,1:27:58.921 Onda sam nasumice otiao iz Korinta. 1:27:59.051,1:28:01.238 Na raskrću, čovek, 1:28:01.273,1:28:05.064 koji je bio u kočijama,[br]sa četiri vojnika i slugom! 1:28:06.051,1:28:09.028 Dolo je do svađe[br]i ubio sam vojnike! 1:28:10.283,1:28:12.752 I čoveka koji me je uvredio, 1:28:13.979,1:28:17.109 koji me je uvredio svojom arogancijom, 1:28:18.131,1:28:20.599 svojom eljom da gospodari sa mnom, 1:28:21.184,1:28:22.600 svojim autoritetom! 1:28:23.376,1:28:26.618 Ako ima sličnosti[br]između tog čoveka i Laja 1:28:27.654,1:28:29.332 onda, ja... 1:28:46.439,1:28:48.411 Majko! 1:29:06.430,1:29:07.716 Idem da se molim. 1:29:08.488,1:29:10.279 Idem da se molim bogovima u hramu. 1:29:11.845,1:29:16.399 Edip, u svojoj patnji,[br]ne gleda razumno na stvari. 1:29:17.171,1:29:21.368 Veruje da sve to mu se kae[br]donosi patnju. 1:29:21.609,1:29:23.881 Idem da se molim za nas, 1:29:24.720,1:29:26.452 jer svi smo uasnuti 1:29:26.487,1:29:29.264 gledajući naeg dobrog vođu 1:29:29.296,1:29:31.453 ludog od uasa. 1:29:41.886,1:29:45.627 Doao sam u va grad[br]da bih pričao sa Edipom. 1:29:45.935,1:29:47.148 Ja sam njegova ena. 1:29:47.625,1:29:50.332 ta hoće?[br]O čemu hoće da priča? 1:29:54.292,1:29:57.015 Dobre vesti za vau kuću. 1:29:58.386,1:30:00.733 Kakve vesti? Od koga? 1:30:00.903,1:30:03.970 Iz Korinta.[br]Nosim vesti koje će vas obradovati, 1:30:04.350,1:30:06.398 a moda vas i rastuiti. 1:30:07.381,1:30:08.466 Govori! 1:30:08.938,1:30:13.953 U Korintu,[br]narod eli Edipa za kralja. 1:30:14.076,1:30:17.728 Zar nije njegov otac,[br]stari Polibije, kralj Korinta? 1:30:17.805,1:30:19.113 Bio je. 1:30:19.269,1:30:21.185 Umro je. 1:30:21.220,1:30:23.835 Odneen je u grobnicu. 1:31:09.122,1:31:11.957 - Ovo je taj čovek?[br]- Da. 1:31:14.421,1:31:17.738 Kucnuo je tvoj čas, starče.[br]Pogeldaj me i odgovori. 1:31:17.774,1:31:20.091 Bio si Lajov sluga. 1:31:21.359,1:31:22.600 ta si bio? 1:31:23.037,1:31:24.291 Pastir. 1:31:24.412,1:31:26.414 Gde si napasao? 1:31:26.449,1:31:28.417 Na Korintu, 1:31:28.479,1:31:29.845 otprilike. 1:31:29.881,1:31:31.443 Jesi li sreo ovog čoveka? 1:31:31.478,1:31:33.826 Kako to misli? 1:31:33.859,1:31:36.764 Ovaj čovek:[br]poznaje li ga? 1:31:37.581,1:31:39.462 Pokuavam da se setim, 1:31:39.814,1:31:43.073 ali čini mi se da ga nisam[br]nikada video. Ne. 1:31:44.363,1:31:45.961 Normalno da se ne seća. 1:31:45.996,1:31:48.157 Bilo je jako davno. 1:31:48.345,1:31:50.029 Ali zajedno 1:31:50.555,1:31:53.792 smo proveli tri sezone.[br]Tri sezone! 1:31:53.828,1:31:57.613 Moda je to istina.[br]Ali bilo je to pre mnogo godina. 1:31:57.649,1:32:01.358 Naao sam bebu u planini,[br]i ti si bio tamo. 1:32:01.421,1:32:02.622 ta? 1:32:02.978,1:32:05.042 ta hoće od mene? 1:32:05.078,1:32:08.685 Edip, tvoj kralj, je beba od tog dana. 1:32:09.015,1:32:10.466 To su gluposti! 1:32:10.502,1:32:12.113 Ludilo! 1:32:12.327,1:32:14.523 Njegove reči nisu. 1:32:14.621,1:32:16.755 Već tvoje! 1:32:17.104,1:32:19.109 Pazi ta radi! 1:32:19.502,1:32:22.113 Zato mi, o, kralju, zamera? 1:32:22.296,1:32:23.828 Zato to ćuti! 1:32:23.841,1:32:26.920 to ne govori o bebi za koju te pitam! 1:32:26.953,1:32:30.292 Nita ne znam.[br]ta hoće da kaem? 1:32:30.399,1:32:32.701 Nateraću te da govori.[br]Pazi se! 1:32:35.881,1:32:37.332 Star sam čovek. 1:32:37.997,1:32:41.430 Veite ga![br]Da zavrimo sa ovim! 1:32:41.929,1:32:44.701 Ali zato? ta hoće da zna? 1:32:48.962,1:32:50.000 Onda, 1:32:50.484,1:32:54.639 jesi li odneo tu bebu[br]na planinu ili nisi? 1:32:54.729,1:32:56.216 Jesam, odneo sam ga. 1:32:57.511,1:32:59.210 Da sam barem umro tog dana. 1:33:01.948,1:33:04.470 Ko ti ga je dao? 1:33:05.051,1:33:07.492 Je li bio tvoj sin ili nije? 1:33:09.649,1:33:12.662 Nije bio moj sin. 1:33:12.698,1:33:14.537 Dali su mi ga drugi. 1:33:15.893,1:33:17.640 Ko? 1:33:17.756,1:33:19.527 Za ime Boga, ne pitaj me! 1:33:19.560,1:33:22.390 Kazuj ili si gotov! 1:33:23.283,1:33:25.134 Bio je Lajov. 1:33:25.301,1:33:28.001 Njegov rob ili njegov sin? 1:33:28.050,1:33:31.323 To ne mogu da kaem. 1:33:33.658,1:33:36.167 Niti ja mogu da sasluam. 1:33:36.648,1:33:38.064 Ali moram! 1:33:39.912,1:33:42.113 Bio je njegov sin. 1:33:44.020,1:33:46.970 Ali niko to ne zna[br]bolje od Jokaste, tvoje ene. 1:33:49.711,1:33:51.680 Ona ti je dala bebu? 1:33:51.779,1:33:54.082 Da, ona mi ga je dala. 1:33:54.198,1:33:56.438 Sa kojim narađenjem? 1:33:56.524,1:33:58.122 Da ga ubijem. 1:33:58.180,1:34:00.679 Čemu ta okrutnost? 1:34:01.654,1:34:04.359 Plaila se loeg proročanstva. 1:34:07.100,1:34:09.350 Da će ubiti svoje roditelje. 1:34:09.939,1:34:13.337 Zato si dozvolio da ga spasu? 1:34:15.622,1:34:17.752 Iz saaljenja. 1:35:36.819,1:35:39.185 Sve je jasno. elja 1:35:39.220,1:35:41.886 nije nametnuta sudbinom. 1:36:52.363,1:36:56.345 Ovako vie neću videti[br]zlo koje sam pretrpeo i počinio! 1:36:57.055,1:37:00.791 U mraku neću videti[br]ono to ne treba da se vidi! 1:37:01.720,1:37:05.563 Neću prepoznati[br]ono to sam eleo da prepoznam. 1:37:07.216,1:37:10.835 Trebao sam i ui da odsečem, 1:37:10.854,1:37:14.501 da se zatvorim u sebe,[br]u svom nesrećnom telu! 1:37:15.005,1:37:18.323 Da vie ne vidim i ne čujem nita! 1:37:20.140,1:37:23.091 Lepo je ne sećati se zla! 1:37:23.636,1:37:25.953 Brzo, poalji me odavde. 1:37:25.979,1:37:28.635 Poalji daleko ovog uasnog čoveka. 1:37:28.670,1:37:31.287 Nečiste stvari treba da su u zaboravu. 1:37:31.662,1:37:34.670 Ne pričati o njima,[br]ne svedočiti o njima: u zaborav! 1:37:36.060,1:37:39.229 Sakrij me,[br]odvedi me van ove nae zemlje! 1:37:39.885,1:37:44.201 Baci me na neko mesto[br]gde me vie ne mogu gledati! 1:43:58.828,1:44:00.475 Gde smo? 1:44:01.201,1:44:04.198 Na mestu sa mnogo drveća u redu 1:44:04.220,1:44:07.863 i sa mnogo potočića[br]i sa zelenim, zelenim poljem. 1:44:09.595,1:44:11.899 O, svetlosti, koju vie ne vidim, 1:44:12.336,1:44:14.537 koja si nekada bila moja, 1:44:15.019,1:44:17.457 osvetli me sada poslednji put. 1:44:20.268,1:44:22.434 Stigao sam. 1:44:23.960,1:44:26.831 ivot se zavrava tamo gde počinje. 1:44:29.831,1:44:33.831 Preuzeto sa www.titlovi.com