1 00:00:02,515 --> 00:00:08,165 Edipo Rey 2 00:00:08,461 --> 00:00:12,231 Por Sófocles Adaptada por William Butler Yeats 3 00:00:12,262 --> 00:00:16,492 Una producción de la Stratford Shakespearean Festival Foundation of Canada. 4 00:00:31,500 --> 00:00:35,750 Tras esas puertas, la compañía se prepara para interpretar la tragedia Edipo Rey. 5 00:00:36,506 --> 00:00:39,716 Fue escrita hace más de 2000 años por Sófocles... 6 00:00:39,727 --> 00:00:44,497 ... un poeta ateniense ... para el gran festival de primavera en honor al dios de la primavera. 7 00:00:44,755 --> 00:00:47,845 Los eventos que ustedes veran no están realmente sucediendo,... 8 00:00:47,854 --> 00:00:50,744 ... son, solamente, la representación de un sacrificio. 9 00:00:50,748 --> 00:00:52,518 Un sacrificio humano. 10 00:00:53,258 --> 00:00:57,248 En el ritual cristiano, un sacerdote, mediante la repartición del pan... 11 00:00:57,266 --> 00:01:02,266 ... y el derramamiento del vino, simbólicamente representa la traición a Jesucristo y su sacrificio. 12 00:01:02,511 --> 00:01:08,251 En la mente y la narrativa, él conmemora el sacrificio de un hombre que murió por la gente. 13 00:01:08,507 --> 00:01:11,257 Nosotros también conmemoraremos tal sacrificio,... 14 00:01:11,481 --> 00:01:14,751 ... la destrucción de un hombre para que su pueblo pueda vivir. 15 00:01:15,006 --> 00:01:19,496 Así como el sacerdote se viste y se mueve según un ritual preestablecido,... 16 00:01:19,538 --> 00:01:22,958 ... nosotros usaremos estas máscaras ... 17 00:01:22,988 --> 00:01:26,268 ... y representaremos esta tragedia. 18 00:01:27,256 --> 00:01:31,736 El dios de quien hablaremos y a quien resaremos se llama Apolo... 19 00:01:31,969 --> 00:01:34,859 El representa un aspecto de la omnipotencia. 20 00:01:34,859 --> 00:01:38,999 El es el dios del Sol, dador de luz y de luz espiritual. 21 00:01:39,607 --> 00:01:43,737 Nuestra tragedia tiene muy en cuenta el contraste entre luz y oscuridad 22 00:01:43,737 --> 00:01:46,027 La oscuridad de los ciegos y la luz de la vista,... 23 00:01:46,027 --> 00:01:48,257 ... la oscuridad de la ignorancia y la luz del saber,... 24 00:01:48,257 --> 00:01:51,747 ... la oscuridad de la materia y la luz de lo espiritual. La imaginación. 25 00:01:52,259 --> 00:01:56,499 De hecho, este lugar es un escenario. A nuestro alrededor hay cámaras,... 26 00:01:56,499 --> 00:01:59,749 ... grandes lámparas, las maquinas que hacen películas,... 27 00:01:59,749 --> 00:02:02,749 ... pero, ahora, imagine:... 28 00:02:02,749 --> 00:02:06,509 ... Estas grandes lámparas son el sol,... 29 00:02:06,509 --> 00:02:10,509 ... las cámaras son ojos que observan,... 30 00:02:11,490 --> 00:02:15,490 ... el escenario es parte de la antigua ciudad de Tebas. 31 00:02:15,490 --> 00:02:19,483 Aquí, sobre estas rocas está el palacio del rey. 32 00:02:19,656 --> 00:02:21,740 " Edipo Rey " 33 00:02:21,971 --> 00:02:24,961 A nuestro alrededor y por debajo está la ciudad. 34 00:02:24,961 --> 00:02:28,501 La plaga se esparce. Los ciudadanos se acercan. 35 00:02:28,501 --> 00:02:32,761 Traen consigo ramas con lana, símbolos tradicionales de plegaria. 36 00:03:05,743 --> 00:03:08,733 CORIFEO: Estamos esperando por Edipo. 37 00:03:08,733 --> 00:03:11,743 CORO: "Edipo, rey de Tebas" 38 00:03:11,743 --> 00:03:14,333 "Su reina es Yocasta" 39 00:03:14,333 --> 00:03:18,503 CORIFEO: Pero Yocasta fue, antes, esposa de otro rey. 40 00:03:19,495 --> 00:03:22,505 CORO: "Otro rey de Tebas" 41 00:03:22,505 --> 00:03:26,505 CORIFEO: Su nombre,... ... Layo. 42 00:03:26,734 --> 00:03:28,634 CORO:"Layo" 43 00:03:28,634 --> 00:03:32,244 CORO: "¿Dónde está Layo?" 44 00:03:32,244 --> 00:03:37,744 CORIFEO: Desapareció. Se fue en una larga travesía. Nunca regresó. 45 00:03:37,744 --> 00:03:40,974 CORO: "Layo nunca regresó". 46 00:03:40,974 --> 00:03:45,494 CORIFEO: Eso fue hace mucho tiempo. Luego vino la Esfinge. CORO:"La Esfinge" 47 00:03:45,494 --> 00:03:46,754 CORIFEO: ¿Qué era la Esfinge? 48 00:03:46,754 --> 00:03:48,484 CORO: "Un monstruo, mitad mujer, mitad fiera." 49 00:03:48,484 --> 00:03:51,984 " Ella asoló la ciudad." " Devoró a nuestros hijos." 50 00:03:51,984 --> 00:03:55,744 CORIFEO: Tebas estaba desesperada. CORO: "Desesperanza" 51 00:03:55,744 --> 00:03:57,254 CORIFEO: Luego vino un extraño. 52 00:03:57,254 --> 00:04:00,254 CORO: " Un hombre joven desde muy lejos" "Conquistó a la Esfinge" 53 00:04:00,254 --> 00:04:04,204 "Rescató a nuestra ciudad" CORIFEO: Desesperada, la Esfinge se suicidó desde su roca. 54 00:04:04,204 --> 00:04:08,334 CORO: "Se suicidó desde su roca. Edipo fue nuestro salvador." 55 00:04:08,334 --> 00:04:12,254 "Lo hicimos nuestro rey. " "Yocasta esposó hasta la muerte a el último rey". 56 00:04:12,254 --> 00:04:14,604 "Su reina" "Yocasta, reina de Tebas" 57 00:04:14,604 --> 00:04:18,524 "Edipo, el conquistador." "Edipo, rey de Tebas" 58 00:04:18,524 --> 00:04:22,254 "Edipo" "Edipo Rey" 59 00:04:23,509 --> 00:04:27,369 EDIPO: Niños, descendientes del viejo Cadmos,... 60 00:04:27,369 --> 00:04:30,249 ... ¿por qué han venido ante mí? 61 00:04:30,249 --> 00:04:34,249 ¿Por qué traen las ramas de los suplicantes? 62 00:04:38,739 --> 00:04:44,259 No aprenderé de ninguna boca salvo la vuestra, anciano, aquello que intriga. 63 00:04:44,259 --> 00:04:47,499 ¿Sabes de algo que pude hacer y no he hecho? 64 00:04:47,499 --> 00:04:51,739 ¿Cómo pude yo, siendo el hombre que soy, hacer otra cosa que lo todo lo que sé? 65 00:04:52,506 --> 00:04:56,506 Ciertamente, yo sería insensible si no complazco tremenda súplica. 66 00:04:57,511 --> 00:05:01,481 ORÁCULO: La plaga arrasa la ciudad... 67 00:05:01,481 --> 00:05:06,511 ... una plaga ha caído sobre las fructíferas flores de la tierra... 68 00:05:06,511 --> 00:05:10,221 ...una plaga sobre el rebaño y los campos... 69 00:05:10,221 --> 00:05:13,761 ... una plaga sobre los lechos nupciales." 70 00:05:13,761 --> 00:05:16,611 CORO: "Edipo Rey... 71 00:05:16,611 --> 00:05:20,476 ... no dios, más bien vivo hombre... 72 00:05:20,476 --> 00:05:22,496 ... nosotros te rogamos ... 73 00:05:22,496 --> 00:05:24,536 ... todos nosotros, suplicantes, ... 74 00:05:24,536 --> 00:05:26,486 ... encuentres ayuda alguna." 75 00:05:27,763 --> 00:05:30,513 ORÁCULO: "Anima nuestros Estados... 76 00:05:30,513 --> 00:05:32,493 ... piensa en fama. 77 00:05:32,756 --> 00:05:35,226 Tu llegada nos trajo suerte... 78 00:05:35,235 --> 00:05:37,435 ... sé suerte para nosotros aún. 79 00:05:38,038 --> 00:05:40,918 Recuerda que es mejor reinar sobre hombres... 80 00:05:40,918 --> 00:05:43,018 ... que sobre una tierra desolada. 81 00:05:43,510 --> 00:05:48,520 Porque ni la guarnecida muralla ni los barcos son algo... 82 00:05:48,520 --> 00:05:52,520 ... si están vacías y nadie hay dentro del ellas. 83 00:06:00,261 --> 00:06:03,071 EDIPO: Mis desdichados niños, ... 84 00:06:04,010 --> 00:06:06,950 ... aunque estén sufriendo, no hay ninguno ... 85 00:06:06,950 --> 00:06:09,750 ... cuyo sufrimiento sea como el mío. 86 00:06:09,750 --> 00:06:11,500 Cada uno se lamenta a sí mismo... 87 00:06:11,500 --> 00:06:15,500 ... mas mi alma se lamenta por la ciudad, por mí y por ustedes. 88 00:06:15,946 --> 00:06:18,236 Tengan seguro que he llorado muchas lágrimas... 89 00:06:18,236 --> 00:06:21,496 ... y que he buscado de aquí a allá por remedio alguno. 90 00:06:21,596 --> 00:06:23,276 Ciertamente he hecho la única cosa... 91 00:06:23,276 --> 00:06:26,086 ... que vino a mi cabeza tras toda mi búsqueda. 92 00:06:26,749 --> 00:06:29,739 He enviado al hijo de Menéocles... 93 00:06:29,739 --> 00:06:33,039 ... Creonte, hermano de mi reina Yocasta ... 94 00:06:33,039 --> 00:06:35,729 ... hacia el oráculo de Apollo en Delfos ... 95 00:06:35,729 --> 00:06:38,249 ... para escuchar una palabra o hazaña mía ... 96 00:06:38,249 --> 00:06:42,249 ... pueda finalmente salvar la ciudad. 97 00:06:42,249 --> 00:06:45,479 Estoy preocupado ...