0:00:14.820,0:00:17.320 Dikkat eksikliği yüzünden[br]okulda zor zamanlarım oldu 0:00:17.320,0:00:19.391 ve bunu yaklaşık 30 yıldır yaşıyorum 0:00:19.391,0:00:23.395 bu yüzden biyolojiye, jeolojiye,[br]fiziğe ve kimyaya odaklanamadım, 0:00:23.395,0:00:24.926 benim için oldukça zorlayıcıydı. 0:00:24.926,0:00:27.826 Dikkatimi cezbeden tek şey, 0:00:27.826,0:00:30.239 Dünya denen gezegendi. 0:00:30.239,0:00:33.242 Bu resimde gördüğünüz üzere,[br]Dünya'nın çoğunluğu sudan oluşuyor. 0:00:33.242,0:00:34.383 Burası Pasifik Okyanusu. 0:00:34.383,0:00:36.288 Dünya'nın %70'i suyla kaplı. 0:00:36.288,0:00:39.108 "Hey, Dünya'yı tanıyorum, [br]burada yaşıyorum" diyebilirsiniz. 0:00:39.108,0:00:40.222 Dünyayı tanımıyorsunuz. 0:00:40.222,0:00:41.713 Bu gezegeni tanımıyorsunuz 0:00:41.713,0:00:44.651 çünkü çoğunluğu[br]ortalama 3 kilometre derinlikte. 0:00:44.651,0:00:48.705 Dışarı çıkıp Empire State Binası[br]ve Chrysler Binasına baktığınızda, 0:00:48.705,0:00:52.003 okyanusun ortalama derinliği,[br]bu binaların her birinin 15'i kadardır. 0:00:52.003,0:00:55.132 Bu suyun içinde ne olduğunun[br]yaklaşık %5'ini keşfettik. 0:00:55.132,0:00:58.962 "Keşfettik," yani ilk kez gidip[br]orada ne olduğunu gördük. 0:00:58.962,0:01:00.699 Bugün yapmak istediğim, 0:01:00.699,0:01:03.859 bu gezegen ve okyanuslar hakkında[br]size bazı şeyler göstermek. 0:01:03.859,0:01:06.506 Sizi, sığ sulardan derin sulara[br]götürmek istiyorum 0:01:06.506,0:01:08.418 ve umarım ki siz de benim gibi, 0:01:08.418,0:01:12.178 Dünya gezegenini keşfederken bağımlısı[br]olacağınız bazı şeyler göreceksiniz. 0:01:12.178,0:01:15.136 Mercan adalarını bilirsiniz,[br]çokça mercan adası görmüşsünüzdür, 0:01:15.136,0:01:16.962 şnorkelle yüzmek için sahile gidenler 0:01:16.962,0:01:20.075 mercan adalarının muhteşem yerler[br]olduğunu bilir -- yaşam doludur, 0:01:20.075,0:01:23.596 büyük hayvanlar, küçük hayvanlar;[br]bazıları güzeldir bazıları ise tehlikeli, 0:01:23.596,0:01:25.504 köpek balıkları, balinalar, bütün hepsi. 0:01:25.504,0:01:27.395 Onların insanlıktan korunması gerek. 0:01:27.395,0:01:28.312 Çok güzel yerler. 0:01:28.312,0:01:30.345 Fakat muhtemelen bilmediğiniz şey, 0:01:30.345,0:01:33.684 okyanusun çok derinliklerinde[br]volkanik patlamaların olduğu. 0:01:33.684,0:01:36.283 Dünya'daki volkanların çoğu [br]denizin dibinde -- 0:01:36.283,0:01:37.548 bu oran %80'den fazla. 0:01:37.548,0:01:41.637 Ayrıca okyanusun derinlerinde[br]şu sıralar yanan ateş var. 0:01:41.637,0:01:44.611 Tüm dünyada -- Pasifik, Atlantik[br]ve Hint Okyanusunda durum bu. 0:01:44.611,0:01:47.679 Burada, okyanus tabanında[br]kayalar sıvıya dönüşüyor. 0:01:47.679,0:01:49.777 Yani aslında okyanus [br]tabanında dalgalar var. 0:01:49.777,0:01:52.256 Orada hiçbir şeyin[br]yaşayamayacağını söyleyebilirsiniz 0:01:52.256,0:01:53.839 ama etraflıca bakınca orada bile; 0:01:53.839,0:01:56.709 Dünya'nın en derin ve en karanlık[br]yerlerinde yaşam buluyoruz, 0:01:56.709,0:01:59.103 bu da bize, yaşamın var olmak[br]istediğini anlatıyor. 0:01:59.103,0:02:00.618 Oldukça muhteşem bir şey. 0:02:00.618,0:02:02.737 Denizin dibine her gittiğimizde, 0:02:02.737,0:02:04.957 denizaltı ve robotlarla keşif yapıyoruz, 0:02:04.957,0:02:07.283 genellikle şaşırtıcı şeyler görüyoruz, 0:02:07.283,0:02:10.092 bu bazen ürkütücü, bazense[br]devrim niteliğinde şeyler oluyor. 0:02:10.092,0:02:12.338 Şu su birikintisini görüyorsunuz. 0:02:12.338,0:02:14.633 Suyun etrafında küçük bir uçurum var 0:02:14.633,0:02:16.327 ve küçük bir kumsal var. 0:02:16.327,0:02:19.165 Daha çok yaklaşınca[br]kumsalı daha iyi göreceksiniz, 0:02:19.165,0:02:21.269 aşağıdaki suyun dalgalarını göreceksiniz. 0:02:21.269,0:02:23.256 Bu suyun özel olmasının sebebi, 0:02:23.256,0:02:25.561 Meksika Körfezi'nin dibinde olması. 0:02:25.561,0:02:27.429 Bir denizaltının içinde oturuyorsunuz 0:02:27.429,0:02:31.822 ve pencerenizden denizin altındaki[br]küçük gölete bakıyorsunuz. 0:02:31.822,0:02:35.046 Göletler, göller ve nehirler görüyoruz -- 0:02:35.046,0:02:37.461 aslında, tam şurada, okyanusun dibinde 0:02:37.461,0:02:39.556 sol alttan sağ üste doğru[br]akan bir nehir var. 0:02:39.556,0:02:41.555 Su aslında bu yoldan akıyor. 0:02:41.555,0:02:43.231 Bu durum bizi tamamen çıldırtıyor. 0:02:43.231,0:02:44.937 Bu kadar dipte bu nasıl olabilir? 0:02:44.937,0:02:46.994 Okyanusta daha çok olan suya bakıyorsunuz. 0:02:46.994,0:02:50.430 Ayrıca bu suda yaşayanlar[br]sadece hayvanlar. 0:02:50.430,0:02:52.388 Yani okyanusun dibindesiniz. 0:02:52.388,0:02:56.104 Bu haritayı seviyorum çünkü okyanusun[br]ortasında sıradağlar olduğunu gösteriyor. 0:02:56.104,0:02:59.342 Bu, Dünya'daki en büyük sıradağa[br]okyanus ortası sırtı deniyor -- 0:02:59.342,0:03:02.874 bu sıradağ 80 bin kilometre uzunluğunda[br]ve ona ancak göz ucuyla bakabildik. 0:03:02.874,0:03:04.170 Güçlükle göz ucuyla baktık. 0:03:04.170,0:03:07.349 Vadiler, binlerce vadi buluyoruz; 0:03:07.349,0:03:10.398 hepsi de Büyük Kanyon'dan[br]büyük, geniş ve derin. 0:03:10.398,0:03:13.314 Dediğim gibi, su altında göller,[br]nehirler ve şelaleler bulduk. 0:03:13.314,0:03:14.932 Gezegendeki en büyük şelale, 0:03:14.932,0:03:17.874 okyanusun altında, İzlanda yakınlarında. 0:03:17.874,0:03:21.317 Bu keşfettiklerimizin hepsi[br]sadece %5'lik bir oran. 0:03:21.317,0:03:23.596 Yani mesele gezegeni keşfetmek, 0:03:23.596,0:03:25.621 bunun için teknolojiye sahip olmalısınız. 0:03:25.621,0:03:26.820 Sadece teknoloji de değil 0:03:26.820,0:03:30.268 fakat Dave Gallo ya da tek bir kişinin[br]keşfetmesi değil, bu bir ekip işi. 0:03:30.268,0:03:32.561 Yetenekli bir ekibe sahip olmalısınız. 0:03:32.561,0:03:34.057 Teknolojiye sahip olmalısınız. 0:03:34.057,0:03:37.400 Bu durumda, bunların karşılığı[br]gemimiz Atlantis ve denizaltımız Alvin. 0:03:37.400,0:03:39.916 Bu denizaltının içinde --[br]Alvin denize indiriliyor -- 0:03:39.916,0:03:41.095 orada üç kişi var. 0:03:41.095,0:03:42.920 Güverteye çıkarılıyorlar. 0:03:42.920,0:03:44.159 47 kişi daha var, 0:03:44.159,0:03:47.801 bu gemideki ekip çalışması[br]herkesin iyi olduğundan emin oluyor. 0:03:47.801,0:03:50.380 Bu denizaltıdaki herkes[br]şu an tek bir şey düşünüyor: 0:03:50.380,0:03:52.845 "Bir kez daha tuvalete gitse miydim?" 0:03:52.845,0:03:55.471 Çünkü 10 saat boyunca onun içindesiniz -- 0:03:55.471,0:03:56.788 bu küçük alanda 10 saat. 0:03:56.788,0:04:00.030 Üç kişi birliktesiniz[br]ve etrafınızda hiç kimse olmayacak. 0:04:00.030,0:04:02.975 Suya dalacaksınız ve suya[br]çarpar çarpmaz, muhteşem olacak. 0:04:02.975,0:04:06.142 İçinize nüfuz eden hoş bir mavi renk var. 0:04:06.142,0:04:07.843 Gemilerin sesini artık duymazsınız, 0:04:07.843,0:04:09.857 bir deniz radarının[br]ping sesini duyarsınız. 0:04:09.857,0:04:12.680 iPhone telefonunuz varsa[br]orada deniz radarı bulabilirsiniz, 0:04:12.680,0:04:15.056 aynı ping aşağıya kadar ulaşıp[br]yukarı geri döner. 0:04:15.056,0:04:18.602 Dalgıçlar, dışarıda sorun var mı diye[br]denizaltını kontrol ederler, 0:04:18.602,0:04:19.976 sonra da "Devam et" derler, 0:04:19.976,0:04:23.233 siz de okyanusun dibine doğru gidersiniz[br]ve bu muhteşem bir yolculuk. 0:04:23.233,0:04:26.578 İki buçuk saat boyunca dibe batarsınız 0:04:26.578,0:04:28.998 ve bunun iki saati zifiri karanlıktır. 0:04:28.998,0:04:32.709 Okyanusun dibinde, bu dünyanın içinde[br]hiçbir şeyin yaşayamayacağını düşündük. 0:04:32.709,0:04:35.406 İncelediğimizde, muhteşem şeyler gördük. 0:04:35.406,0:04:37.661 Yol boyunca -- ortasu dediğimiz yerde -- 0:04:37.661,0:04:40.183 okyanusun yüzeyinden[br]dibine kadar yaşam bulduk. 0:04:40.183,0:04:42.250 Ne zaman durup baksak, yaşam gördük. 0:04:42.250,0:04:44.170 Size birkaç deniz anası göstereyim. 0:04:44.170,0:04:46.929 Kesinlikle dünyadaki [br]en havalı canlılardan biri. 0:04:46.929,0:04:49.297 Şuna bakın, kollarını etrafında sallıyor. 0:04:49.297,0:04:50.733 Küçük bir ıstakoz gibi. 0:04:50.733,0:04:53.492 Diğer tüm hayvanlar gibi[br]bunların da ağzı çengelli, 0:04:53.492,0:04:54.896 kolonyal hayvanlar. 0:04:54.896,0:04:58.172 Bazı hayvanlar ufacık,[br]bazıları bu evreden daha uzun sürebilir. 0:04:58.172,0:04:59.369 Muhteşem hayvanlar. 0:04:59.369,0:05:01.297 Onları ağ ile yakalayamazsınız, 0:05:01.297,0:05:03.919 onlara kameramızla göz atmak zorundayız. 0:05:03.919,0:05:06.197 Her gittiğimizde, yeni türler görüyoruz. 0:05:06.197,0:05:08.431 Okyanus yaşam dolu. 0:05:08.431,0:05:10.489 Hal böyleyken,[br]okyanusun en derin kısmına -- 0:05:10.489,0:05:12.697 o sıradağlara gittiğimizde,[br]kaplıca buluyoruz. 0:05:12.697,0:05:15.570 Şuna eminiz --[br]bu zehirli bir su olduğu için, 0:05:15.570,0:05:16.719 çok derin olduğu için, 0:05:16.719,0:05:20.149 elinizdeki boş bir fincanı[br]parçalamanız gibi Titanik'i de parçalar. 0:05:20.149,0:05:22.434 Orada hiçbir yaşam belirtisi[br]olmadığına emindik. 0:05:22.434,0:05:24.357 Onun yerine, tropik yağmur ormanındaki 0:05:24.357,0:05:26.917 çeşitlilik ve yoğunluktan[br]daha çok yaşam buluyoruz. 0:05:26.917,0:05:30.276 Bu yüzden, bir defasında denizaltının[br]penceresinden baktığımızda, 0:05:30.276,0:05:32.435 Dünya'daki yaşam [br]hakkındaki düşüncelerimizi 0:05:32.435,0:05:34.183 kökten değiştiren bir şey keşfettik; 0:05:34.183,0:05:36.244 keşfettiğimiz şey,[br]yaşamaya devam etmek için 0:05:36.244,0:05:38.736 daima güneş ışığına [br]sahip olmak zorunda olmadığımız. 0:05:38.736,0:05:41.612 Deniz altında büyük hayvanlar da var,[br]bazısı tanıdık geliyor. 0:05:41.612,0:05:44.275 Bu arkadaşa Dumbo deniyor,[br]onu seviyorum, Dumbo muhteşem. 0:05:44.275,0:05:47.353 Bu arkadaş -- aman tanrım,[br]bu görüntüden daha çok olsun isterdim. 0:05:47.353,0:05:49.741 Buna bakmak için[br]bir keşif yapmaya çalışıyoruz 0:05:49.741,0:05:51.840 ve belki de bir yıl içinde[br]sonuçlandıracağız. 0:05:51.840,0:05:53.337 İnternete girip göz atın derim. 0:05:53.337,0:05:56.406 Vampyroteuthis infernalis. Vampir kalamar. 0:05:56.406,0:05:57.867 İnanılmaz havalı. 0:05:57.867,0:06:00.713 Derin denizin karanlığında,[br]parlak antenleri var, 0:06:00.713,0:06:03.698 size doğru onun gibi yaklaşırsam[br]kollarımı karanlıkta açarım, 0:06:03.698,0:06:06.374 böylece burada tek gördüğünüz[br]parlak küçük şeyler olur. 0:06:06.374,0:06:07.912 O sırada, size doğru yaklaşırım. 0:06:07.912,0:06:08.834 Kaçmak istediğinde, 0:06:08.834,0:06:11.877 göze benzeyen ve poposunda bulunan[br]parlak kozalarını gösteriyor. 0:06:11.877,0:06:14.041 Poposunda parlak kozalar var.[br]Ne kadar havalı. 0:06:14.041,0:06:15.251 Muhteşem bir hayvan. 0:06:15.251,0:06:16.312 (Gülüşmeler) 0:06:16.312,0:06:18.656 "Vampir" kalamar korunmak istediğinde, 0:06:18.656,0:06:20.816 bu siyah pelerinle tüm vücudunu örtüyor 0:06:20.816,0:06:22.158 ve tortop haline geliyor. 0:06:22.158,0:06:24.428 Acayip bir hayvan. 0:06:24.428,0:06:26.968 Bu gemi, "Hayallerin Gemisi" -- 0:06:26.968,0:06:30.418 100 yıl önce Nisan'da, bu geminin [br]New York'ta olması gerekiyordu. 0:06:30.418,0:06:31.809 Bu, Titanik gemisi. 0:06:31.809,0:06:34.192 Orada geçen sene bir keşfin[br]yardımcı rehberiydim. 0:06:34.192,0:06:36.651 Bu gemi hakkında çok şey öğreniyoruz. 0:06:36.651,0:06:38.979 Titanik, biyoloji adına[br]ilgi çekici bir yer 0:06:38.979,0:06:42.154 çünkü hayvanlar yaşamak için[br]Titanik'e doğru ilerliyor. 0:06:42.154,0:06:44.277 Mikroplar Titanik'in gövdesini yiyorlar. 0:06:44.277,0:06:47.635 Burası, Jack'in dünyanın kralı[br]olduğu Titanik'in pruvası. 0:06:47.635,0:06:49.145 Çok iyi gidiyoruz. 0:06:49.145,0:06:52.441 Bir gün Titanik'in sanalını yapıyor[br]olacağımız beni heyecanlandırıyor, 0:06:52.441,0:06:56.840 yani evde oturup[br]oyun kolu ve kulaklığınızla 0:06:56.840,0:06:59.328 Titanik'i kendi başınıza[br]keşfedebilirsiniz. 0:06:59.328,0:07:01.852 Yapmak istediğimiz bu,[br]böyle sanal dünyalar yaratmak, 0:07:01.852,0:07:05.278 yani dünyayı keşfeden Dave Gallo[br]ya da başkası değil; keşfeden sizsiniz. 0:07:05.278,0:07:06.693 Kendiniz için keşfedin. 0:07:06.693,0:07:08.403 Sözün özü şu: 0:07:08.403,0:07:11.263 Okyanuslar keşfedilmemiş durumda 0:07:11.263,0:07:13.787 ve bunun ne kadar önemli[br]olduğunu size söyleyemem 0:07:13.787,0:07:15.617 çünkü bizim için çok önemli. 0:07:15.617,0:07:18.255 Bu gezegende yedi milyar insan yaşıyor 0:07:18.255,0:07:20.145 ve hepimiz denizden etkileniyoruz 0:07:20.145,0:07:23.328 çünkü okyanuslar nefes aldığınız havaya, 0:07:23.328,0:07:25.857 içtiğiniz suya, yediğiniz yemeğe hakim. 0:07:25.857,0:07:28.225 Bunların tümü bir şekilde[br]okyanusun hakimiyetinde 0:07:28.225,0:07:30.709 ve bu bile daha keşfetmemiş halimiz -- 0:07:30.709,0:07:32.087 Yüzde 5. 0:07:32.087,0:07:33.561 Size vermek istediğim mesaj şu: 0:07:33.561,0:07:36.377 Bu yüzde 5'in içinde[br]size biraz havalı bir şeyler gösterdim. 0:07:36.377,0:07:38.238 Çok daha fazla havalı şeyler var -- 0:07:38.238,0:07:41.686 okyanusa her daldığımızda,[br]deniz hakkında yeni şeyler öğreniyoruz. 0:07:41.686,0:07:43.566 Peki, geri kalan %95'lik oranda ne var? 0:07:43.566,0:07:46.565 Heyecan verici şeylere ulaştık mı[br]yoksa dışarıda dahası var mı? 0:07:46.565,0:07:49.479 Okyanusun sürprizlerle dolu[br]olduğunu söylemek için buradayım. 0:07:49.479,0:07:51.420 Marcel Proust'un sevdiğim bir sözü var: 0:07:51.420,0:07:54.464 "Gerçek keşif yolculuğu, [br]pek de yeni manzaralar aramak değildir" 0:07:54.464,0:07:55.474 ki biz bunu yapıyoruz 0:07:55.474,0:07:57.517 "fakat o manzarayı[br]yeni gözlerle görmektir." 0:07:57.517,0:07:59.473 Bugün umarım ki size bunları göstermem, 0:07:59.473,0:08:02.017 bu gezegene yeni gözlerle[br]bakmanıza yardımcı olmuştur 0:08:02.017,0:08:04.715 ve sizden ilk kez bu konuda[br]farklı düşünmenizi istiyorum. 0:08:04.715,0:08:07.054 Çok teşekkürler. Teşekkür ederim. 0:08:07.054,0:08:09.656 (Alkış)