WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Sunt încântat să fiu aici 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 şi să vă vorbesc despre un subiect foarte drag mie 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 anume frumuseţea. 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 Filozofia artei, estetică sunt, de fapt 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 meseria mea. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 Încerc să descifrez dintr-un punct de vedere intelectual 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 filozofic, psihologic 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 ce este experienţa frumuseţii, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 ce poate fi spus despre ea 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 şi cât de mult se străduiesc oamenii să o înţeleagă. 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 Acesta este un subiect extrem de complicat 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 deoarece lucururile pe care le considerăm frumoase 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 sunt atât de diferite. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Gândiţi-vă doar la imensa varietate-- 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 chipul unui copil, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 "Harold în Italia" a lui Berlioz, 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 filme ca "Vrajitorul din Oz". 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 sau piesele lui Cehov, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 un peisaj din centrul Californiei, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 o imagine a Muntelui Fuji de-a lui Hokusai, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 "Der Rosenkavalier" 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 un gol spectaculos care a adus victoria 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 unei echipe la Campionatul Mondial de fotbal, 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 "Noaptea înstelată" a lui Van Gogh, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 un roman a lui Jane Austen, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Fred Astaire dansând pe ecranul unui cinematograf. 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 Această scurtă listă include oameni, 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 peisaje, 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 opere de artă şi acţiuni umane care necesită o anumită pricepere. 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 Găsirea unui element comun care să explice 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 prezenţa frumuseţii în fiecare lucru din această listă 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 nu va fi uşor. NOTE Paragraph 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Totuşi, pot să vă ofer măcar o impresie 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 a ceea ce văd ca fiind 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 cea mai puternică teorie a frumuseţii 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 pe care o avem până acum. 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 Şi o avem nu de la un filozof al artei, 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 nu de la un teoretician postmodernist al artei, 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 sau de la vreun mare critic de artă. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Nu, aceasta teorie 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 vine de la un expert 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 în viermi, scoici şi modul de înmulţire al porumbeilor. 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 Şi ştiţi la cine mă refer -- 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Charles Darwin. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Bineînţeles, mulţi cred că ştiu deja 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 răspunsul la întrebarea 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 "ce e frumuseţea?" 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 Este în ochii celui care o vede. 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 Este tot ceea ce te emoţionează într-un mod personal. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Sau, după cum unii oameni -- 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 mai ales academicienii -- preferă 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 frumuseţea este condiţionată cultural 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 în ochii spectatorului. 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 Oamenii sunt de acord că picturile sau filmele sau muzica 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 sunt frumoase, 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 deoarece cultura lor determină o uniformitate a gustului estetic. 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 Gustul atât pentru frumuseţea naturală cât şi pentru cea artistică 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 traversează culturile 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 cu o uşurinţă foarte mare. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Beethoven este iubit in Japonia. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Peruanii iubesc tipariturile pe butuci de lemn japoneze [ukiyoe]. 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 Sculpturile incaşe sunt privite ca adevărate comori 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 în muzeele britanice, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 în timp ce Shakespeare este tradus 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 în fiecare limbă importantă de pe Pământ. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Sau gândiţi-vă doar la jazzul american 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 sau la filmele americane -- 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 sunt pretutindeni. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 Există multe diferenţe între diversele forme de artă, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 dar sunt şi plăceri şi valori estetice 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 universale, valabile 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 pentru toate culturile. NOTE Paragraph 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Cum putem explica 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 această universalitate? 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Cel mai bun răspuns este de a încerca să reconstruim 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 o istorie evoluţionară darwiniană 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 a gusturilor noastre artistice şi estetice. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Trebuie să deconstruim 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 gusturile şi preferinţele noastre actuale 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 şi să explicăm cum au devenit ele 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 întipărite în minţile noastre. 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 Prin acţiunea atât a mediilor noastre preistorice, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 în special în pleistocen, 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 când am devenit oameni definitiv, 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 dar şi datorită situaţiilor sociale 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 în care am evoluat. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 Această inginerie inversă 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 poate să ne ofere unele indicii 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 din arhiva istorică umană 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 conservată în preistorie. 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 Mă refer la fosile, picturi rupeste, şi aşa mai departe. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Şi ar trebui să ia în considerare 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 ceea ce ştim despre interesele estetice 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 ale grupurilor izolate de vânători-culegători 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 care au supravieţuit până în sec. 19 şi 20. NOTE Paragraph 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 Eu, unul, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 nu am nici cea mai mică îndoială 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 că experienţa frumuseţii, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 cu toată plăcerea şi intensitatea sa emoţională 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 aparţine evoluţiei psihologiei umane. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Experienţa frumuseţii este doar o componentă 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 dintr-o întreagă serie de adaptări darwiniene. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Frumuseţea este un efect al adaptării 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 pe care îl extindem 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 şi intensificăm 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 în crearea şi în delectarea 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 cu opere de artă şi divertisment. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Cum probabil unii dintre voi ştiu deja 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 evoluţia operează prin două mecanisme primare. 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 Primul este cel al selecţiei naturale -- 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 adică mutaţii aleatoare şi retenţii selective -- 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 alături de anatomia şi fiziologia noastră de bază -- 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 evoluţia pancreasului, a ochilor sau a unghiilor. 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 Selecţia naturală explică de asemenea 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 multe din repulsiile elementare, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 cum ar fi mirosul oribil al cărnii în descompunere, 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 sau sentimentele de teamă, cum ar fi cea pentru şerpi 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 sau de a sta prea aproape de gura unei prăpăstii. 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 Selecţia naturală explică de asemenea plăcerile -- 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 plăcerile sexuale, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 preferinţele pentru dulciuri, grăsimi sau proteine, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 care la rândul lor explică popularitatea unor mâncăruri, 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 de la fructele coapte până la ciocolată 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 şi coastele de porc la grătar. NOTE Paragraph 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Celălalt mare principiu al evoluției 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 este selecţia sexuală, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 iar acesta operează foarte diferit. 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 Coada magnifică a păunului 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 este cel mai vestit exemplu al acesteia. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Nu a evoluat pentru ca păunul să supravieţuiască. 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 De fapt, este împotrivă instinctului de supravieţuire. 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 Nu, coada păunului 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 este rezultatul preferinţelor de împerechere 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 ale păunițelor. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Este o situaţie cu care suntem familiarizaţi. 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 Femeile sunt cele care împing istoria înainte. 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Darwin însuşi, dacă tot veni vorba, 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 nu avea nici o îndoială că, coada păunului 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 este frumoasă în ochii păuniţei. 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 A folosit, chiar, acest cuvânt. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 Deci, păstrând toate aceste idei în mintea noastră, 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 putem spune că experienţa frumuseţii 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 este una din metodele evoluţiei de a 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 stârni şi a susţine 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 interesul sau fascinaţia, 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 chiar şi obsesia, 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 cu scopul de a ne ghida înspre 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 luarea celor mai adaptative decizii 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 pentru supravieţuire şi reproducere. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 Frumuseţea este modul naturii 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 de a acţiona de la distanţă, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 ca să spun aşa. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 În acest sens, nu vrei să mănânci 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 un peisaj folositor din punct de vedere al adaptării. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 Ar contraveni raţiunii urmaşului 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 sau partenerului tău. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Aşa că şiretlicul evoluţiei este să facă 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 toate aceste lucruri frumoase, 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 să exercite un anume fel de magnetism 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 astfel încât să ai parte de plăcere doar privindu-le. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Să ne gândim puţin la o sursă importantă de plăcere estetică, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 magnetismul 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 peisajelor frumoase. 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Oameni din culturi foarte variate 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 din întreaga lume 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 au tendinţa de a plăcea un anume tip de peisaje, 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 unul care se întâmplă să fie foarte asemănător 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 cu cel al savanelor pleistocene în care am evoluat. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 Acest fel de peisaj apare azi 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 pe calendare, pe cărţi poştale, 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 în design-ul terenurilor de golf şi al parcurilor 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 şi în tablourile înrămate 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 din camerele de zi 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 din New Tork până în Noua Zeelandă. 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 Este un peisaj asemănător celor ale şcolii Hudson River, 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 cu spaţii deschise 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 de păşune 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 presărată cu crânguri de arbori. 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 În treacăt fie zis, este de preferat ca arborii 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 să se bifurce în apropiere de sol, 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 ca să te poţi urca în ei 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 atunci când te paşte pericolul. 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 Peisajul este marcat de prezenţa 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 apei la vedere 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 sau căreia i se poate ghici prezenţa în depărtare, 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 semne ale existenţei animalelor şi păsărilor 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 şi tot felul de alte elemente 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 iar la final -- acum fiţi atenţi -- 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 o cărare 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 sau un drum, 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 poate malul unui râu sau ţărmul mării, 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 care se întinde la orizont, 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 aproape invitându-ne să îl urmăm. 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 Acest tip de peisaj este considerat ca fiind frumos 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 chiar şi de către oamenii din ţări 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 în care el nu există. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Acest peisaj ideal de savană 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 este unul dintre cele mai evidente exemple 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 că oamenii de pretutindeni 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 găsesc frumuseţea 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 în experienţe vizuale asemănătoare. NOTE Paragraph 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 Însă, ar putea fi argumentat, 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 aceasta este frumuseţe naturală. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Cum rămâne cu frumuseţea artistică? 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 Nu este aceasta un domeniu strict cultural? 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Nu, nu cred că este. 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 Şi din nou, aş dori să mă întorc la preistorie 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 pentru a dovedi asta. 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 Este general acceptată presupunerea că 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 cele mai timpurii opere de artă ale oamenilor 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 sunt picturi rupestre extraordinar executate, 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 pe care le vedem în Lascaux 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 sau Chauvet. 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 Picturile de la Chauvet 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 sunt vechi de vreo 32,000 ani, 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 alături de câteva sculpturi mici şi realiste 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 de femei şi animale din aceeaşi perioadă. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Însă deprinderile artistice şi decorative 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 sunt de fapt cu mult mai vechi de atât. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Frumoase coliere de scoici 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 asemănătoare celor pe care le vedem la târgurile meşteşugăreşti, 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 ca şi vopsele de corp din ocru, 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 au fost găsite 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 începând cu acum 100,000 de ani. NOTE Paragraph 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 Dar cele mai provocatoare artefacte preistorice 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 sunt chiar şi mai vechi. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Mă refer acum 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 la aşa-numitele securi Acheuliene. 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Cele mai vechi unelte de piatră sunt nişte satâre 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 din Cheile Olduvai, din Africa de Est. 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 Vârsta lor e estimată la 2.5 milioane de ani. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Aceste unelte grosolane 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 au fost folosite timp de mii de secole, 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 până acum 1.4 milioane de ani, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 când Homo erectus 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 a început să confecţioneze 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 lame subţiri de piatră, 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 uneori rotunjite, 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 dar cel mai adesea în, aşa cum le vedem noi azi, 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 forme uluitor de simetrice de frunze ascuţite 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 sau lacrimi. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Aceste securi Acheuliene -- 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 şi-au luat numele după St. Acheul, din Franţa, 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 unde primele au fost descoperite în sec. 19 -- 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 au fost dezgropate cu miile, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 pe porţiuni vaste din Asia, Europa şi Africa, 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 aproape oriunde trăiau 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 Homo erectus şi Home ergaster. 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 Numărul atât de mare al acestor securi 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 arată că ele nu au putut fi făcute doar 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 pentru tăierea cărnii de vânat. 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 Şi totul devine şi mai uluitor dacă ne gândim că, 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 spre deosebire de alte unelte din pleistocen, 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 în multe cazuri aceste securi nu au 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 nici o urmă de uzură 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 pe marginile lor atât de delicate. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 De asemenea, unele sunt prea mari pentru 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 a fi fost folosite în măcelărie. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Simetria lor, materialele din care au fost confecţionate, 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 şi, mai mult decât orice, 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 execuţia lor meticuloasă 00:10:54.000 --> 00:10:57.000 sunt pur şi simplu prea frumoase 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 în ochii noştri, chiar şi azi. NOTE Paragraph 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Ce făceau, deci, acei oameni preistorici -- 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 adică, sunt preistorici, ne sunt străini, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 dar în acelaşi timp ne sunt 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 oarecum familiari. 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 La ce foloseau aceste artefacte? 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 Cel mai accesibil răspuns 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 este că erau la propriu 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 cele mai timpurii opere de artă, 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 unelte practice transformate 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 în obiecte estetice captivante, 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 contemplate atât pentru forma lor elegantă, 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 cât şi pentru măiestria cu care au fost lucrate. 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 Securile reprezintă 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 un salt evoluţionar în istoria omenirii -- 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 unelte destinate a funcţiona pe post de 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 ceea ce evoluţioniştii numesc "semnale de aptitudine" -- 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 adică afişări 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 cu scop de spectacol, 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 asemenea cozii păunului, 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 diferenţa fiind că, spre deosebire de păr şi pene, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 securile de piatră au fost create 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 conştient. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Securile făcute bine 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 indicau calităţi personale atractive -- 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 inteligenţă, siguranţă în mişcare, 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 abilităţi de planificare, 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 conştiinciozitate 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 şi uneori accesul la materiale rare. 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 De-a lungul a zeci de mii de generaţii, 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 acest fel de abilităţi au mărit statutul 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 celor care le etalau 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 şi care au câştigat un avantaj reproductiv 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 asupra celor mai puţin capabili. 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 Da, e un text vechi, 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 dar a fost demonstrat că funcţionează -- 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 "De ce nu vii până la mine în peşteră să-ţi arăt securile mele?" NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 (Râsete) NOTE Paragraph 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Ceea ce este interesant, însă, 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 este că nu ştim de fapt cum era transmisă această idee, 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 pentru că Homo erectus, 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 cel care a făcut aceste obiecte, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 nu avea limbaj. 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 Este dificil de înţeles, 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 dar este totuşi un fapt uluitor. 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 Acest obiect a fost făcut 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 de către un strămoş hominid -- 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 Homo erectus sau Home ergaster -- 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 cu 50 - 100,000 de ani înaintea 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 apariţiei limbajului. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Întinzându-se de-a lungul a un milion de ani, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 confecţionarea securilor 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 este cea mai lungă tradiţie artistică 00:13:08.000 --> 00:13:11.000 în întreaga istorie umană şi proto-umană. 00:13:11.000 --> 00:13:14.000 La sfârşitul acesteia, Homo sapiens -- 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 cum au ajuns până la urmă să fie numiţi -- 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 găseau, fără îndoială, căi noi 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 de a se amuza şi uimi unul pe celălalt, 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 cine ştie, spunând glume, 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 spunând poveşti, dansând sau coafându-se. 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Da, coafându-se -- insist pe asta. NOTE Paragraph 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Pentru noi, oamenii moderni, 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 tehnici sofisticate 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 sunt folosite pentru a crea lumi imaginare 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 în literatură şi în cărţi, 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 pentru a exprima trăiri intense 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 cu ajutorul muzicii, al picturii şi dansului. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Dar totuşi, 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 o trăsătură fundamentală 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 a personalităţii umane ancestrale persistă 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 în dorinţele noastre estetice: 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 frumuseţea pe care o găsim 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 în reprezentaţiile iscusite. 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 De la Lascaux până la Luvru 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 şi până la Carnegie Hall 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 fiinţele omeneşti 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 au un gust înnăscut 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 pentru manifestaţiile artistice iscusite. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Găsim frumuseţe 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 în ceva făcut bine. NOTE Paragraph 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 Aşa că data viitoare când treceţi pe lângă un magazin de bijuterii 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 unde este dispusă o piatră frumos tăiată 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 în formă de lacrimă 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 nu mai fiţi aşa de siguri 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 că doar apartenenţa culturală vă face să credeţi 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 că acea bijuterie strălucitoare este frumoasă. 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 Strămoşii voştri îndepărtaţi au iubit acea formă 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 şi au găsit frumuseţe în iscusinţa necesară producerii ei, 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 chiar şi înainte 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 de a putea transpune acest sentiment în cuvinte. 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 Este frumuseţea în ochii celui care o vede? 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 Nu, este adânc înrădăcinată în mintea noastră. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 Este un dar, transmis mai departe prin dexteritatea 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 şi bogăţia emoţională 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 a strămoşilor noştri. 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 Reacţiile noastre puternice de la imagini, 00:14:51.000 --> 00:14:54.000 până la exprimarea emoţiei prin artă 00:14:54.000 --> 00:14:57.000 şi până la frumuseţea muzicii şi a cerului înstelat 00:14:57.000 --> 00:15:00.000 va fi cu noi şi cu urmaşii noştri 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 atâta timp cât va exista rasa umană. NOTE Paragraph 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 Vă mulţumesc. NOTE Paragraph 00:15:05.000 --> 00:15:12.000 (Aplauze)