0:00:07.510,0:00:12.260 Ko so Gandija nekoč prosili[br]za komentar o evropski civilizaciji, 0:00:12.950,0:00:17.247 se je odzval:[br]"To bi bila zelo dobra ideja." 0:00:17.870,0:00:20.520 Ko nas sedaj vprašajo[br]za mnenje o Evropski uniji, 0:00:20.520,0:00:23.840 nam je najbrž oproščeno,[br]če odgovorimo nekaj podobnega. 0:00:23.840,0:00:27.720 Kako čudovita ideja bi to bila,[br]če bi jo le lahko izvedli. 0:00:27.810,0:00:30.000 Združena samo v imenu 0:00:30.230,0:00:33.000 je Evropska unija, se bojim, 0:00:33.000,0:00:35.900 v procesu razpada. 0:00:36.410,0:00:41.530 S predanostjo in odločnostjo[br]kolonije termitov, 0:00:41.530,0:00:43.630 ki razžirajo temelje, 0:00:43.870,0:00:46.370 kmalu ne bo ostalo nič[br]razen prazne lupine, 0:00:46.370,0:00:51.264 ki nas bo spominjala na[br]nekdanji veličastni ideal Evropske unije. 0:00:53.410,0:00:56.000 V romanih Agathe Christie, 0:00:56.000,0:01:01.922 ko bralec v uvodu naleti[br]na skupino karakterjev, 0:01:03.120,0:01:07.000 ponavadi višjega sloja,[br]ki se zbere v kakšnem gradu, 0:01:07.000,0:01:10.000 bralec ve, kaj lahko pričakuje,[br]serijo umorov. 0:01:10.000,0:01:14.000 Podobno kot zdaj, ko slišimo,[br]da se zbirajo evropski politiki, 0:01:15.920,0:01:19.000 vemo, kaj lahko pričakujemo,[br]komedijo napak, 0:01:19.000,0:01:24.091 ki bo zavita v zmagoslavno retoriko, 0:01:25.000,0:01:28.250 ampak za katero se bo kmalu izkazalo,[br]da ni nič drugega, 0:01:28.250,0:01:31.301 kot nevarno škodljivo govoričenje. 0:01:33.040,0:01:35.250 Motiti se je človeško. 0:01:35.250,0:01:36.940 A za spektakularno zmešnjavo 0:01:36.940,0:01:39.060 potrebujemo elito, narejeno iz premierjev, 0:01:39.060,0:01:43.640 predsednikov, ministrov,[br]aparatčikov, mnenjskih voditeljev, 0:01:43.640,0:01:48.000 ki so odločeni, da se ne bodo soočili 0:01:48.000,0:01:50.720 s krizo sistema na sistematičen način. 0:01:50.720,0:01:55.450 Sedaj imamo, na srečo,[br]vsaj dovolj dokazov, 0:01:55.450,0:01:59.530 zaradi katerih je[br]tako zanikanje nedopustno. 0:02:00.580,0:02:03.230 Človeštvo samega sebe[br]ne preseneti pogosto, 0:02:03.230,0:02:05.050 a dvakrat se je to že zgodilo. 0:02:05.050,0:02:10.558 Enkrat leta 1929 in spet nedavno 2008. 0:02:11.000,0:02:16.333 1929 bi nas moralo naučiti enostavne[br]binarne dvojne lekcije. 0:02:17.300,0:02:23.984 Najprej, da je prva žrtev[br]take krize skupna valuta. 0:02:25.000,0:02:28.570 To je bil zlati standard 1929[br]in je evro danes. 0:02:29.000,0:02:32.300 Druga žrtev je seveda[br]resnica in civiliziranost. 0:02:32.300,0:02:36.480 Taka grozljiva kriza prizadene svet. 0:02:36.690,0:02:41.800 Hobbsovska vojna vseh proti vsem[br]se zgrne nad nič hudega sluteče človeštvo 0:02:42.720,0:02:47.110 in prva žrtev je naša zmožnost[br]prepoznati sistemsko krizo, 0:02:47.110,0:02:49.360 v kateri smo, kot tako. 0:02:49.360,0:02:54.950 In tako nas naredi nesposobne[br]prevzeti odgovornost 0:02:54.950,0:02:59.070 za vsaj del te krize. 0:03:00.570,0:03:06.765 Trilerji se začnejo[br]s premetenim detektivom, ki razkriva 0:03:07.260,0:03:10.510 en sumljiv karakter za drugim. 0:03:11.360,0:03:14.066 A dobri trilerji, vam povem, 0:03:14.066,0:03:17.322 se ne končajo z razkritjem krivca. 0:03:17.322,0:03:19.710 Gredo en korak naprej. 0:03:19.830,0:03:22.536 Dosežejo pomemben trenutek, 0:03:22.536,0:03:29.136 ko premeteni detektiv[br]nenamerno razkrinka sebe. 0:03:29.732,0:03:34.720 Zbegan strmi v svoj obraz v ogledalu. 0:03:35.330,0:03:38.780 Ta kriza ima na nas podoben učinek. 0:03:39.070,0:03:40.910 Maske padajo. 0:03:41.590,0:03:45.370 Brezvestni bankirji, bedasti politiki, 0:03:45.370,0:03:50.360 zahrbtni poslovneži, cinični akademiki, 0:03:51.530,0:03:55.000 nekritični državljani, vsi so razkrinkani, 0:03:55.210,0:04:00.760 a ko njihove maske padajo,[br]potrtost postaja generalizirana. 0:04:01.210,0:04:04.050 Medtem se človeške žrtve kopičijo 0:04:04.440,0:04:06.130 in edini način, da jih osmislimo 0:04:06.130,0:04:11.130 in jih razumno merimo,[br]je s štetjem izgubljenih generacij. 0:04:11.590,0:04:18.088 Čas je za preobrazbo Evrope[br]in preobrazbo nas samih v tem procesu. 0:04:20.140,0:04:23.000 Medicina je šele nedavno 0:04:23.000,0:04:26.291 uspela rešiti več ljudi,[br]kot jih je pobila. 0:04:28.000,0:04:33.480 Nekje do leta 1920 je bila bolezen[br]bolj zaželena od zdravila. 0:04:34.340,0:04:36.530 Podobno pri evrski krizi sedaj 0:04:36.530,0:04:39.430 naši evropski voditelji uprizarjajo nekaj, 0:04:39.430,0:04:42.336 čemur jaz pravim strupeno zdravilo. 0:04:42.906,0:04:45.552 Toksične varščine, plehko varčevanje. 0:04:45.552,0:04:50.550 Da bi rešili evrski sistem,[br]smo ustvarili valutno unijo, 0:04:50.550,0:04:54.000 za katero ni bilo mišljeno,[br]ni bila narejena tako, da bi zdržala 0:04:54.000,0:04:56.000 katastrofo leta 2008, 0:04:56.000,0:04:58.830 sunke tistega velikega potresa. 0:04:58.830,0:05:01.000 Namesto tega smo ustvarili oder, 0:05:01.000,0:05:04.790 ki, namesto da bi pomagal[br]stavbi pred zrušenjem, 0:05:04.790,0:05:06.750 nanjo izvaja še več pritiska. 0:05:06.750,0:05:09.730 Ustvarili smo ta sklad za[br]evropsko finančno stabilnost, 0:05:09.730,0:05:11.960 ali nestabilnost, 0:05:11.960,0:05:13.210 in ga oblikovali. 0:05:13.210,0:05:16.440 Ustvarili smo ga po vzoru[br]izvedenih finančnih instrumentov 0:05:16.440,0:05:17.910 zloglasnih bratov Lehman. 0:05:17.910,0:05:19.593 Bilo je, kot če bi vzeli dva kamna 0:05:19.593,0:05:21.676 in ju zvezali skupaj z vrvico, 0:05:21.676,0:05:24.290 v upanju, da bosta sedaj bolje plavala. 0:05:25.260,0:05:27.900 Rezultat je, seveda,[br]nekontrolirani razpad, 0:05:27.900,0:05:29.840 ki ga sedaj doživljamo. 0:05:30.320,0:05:33.560 Do sedaj je to spoznala večina ljudi. 0:05:33.560,0:05:39.000 Sedaj se nam tu riše novi Jeruzalem. 0:05:39.360,0:05:43.000 Prihaja v obliki tako imenovane[br]"federalne opcije". 0:05:43.000,0:05:47.030 Dobro misleči Evropejci in[br]federalistični prijatelji 0:05:47.440,0:05:53.538 recitirajo litanije federalnih konceptov,[br]idej, predlogov. 0:05:53.640,0:05:55.160 Vam jih bom nekaj pokazal. 0:05:55.160,0:06:00.000 Slišimo o pomembnosti oblikovanja fiskalne[br]ali transferne unije v Evropi, 0:06:00.250,0:06:02.480 o zvezni blagajni, 0:06:02.480,0:06:07.810 da bi dali novemu leviatanu,[br]novemu ekonomskemu carju, 0:06:07.810,0:06:13.262 moč, da nam vlada z železno pestjo[br]in nas pusti odprtih ust. 0:06:14.000,0:06:17.790 Slišimo o centralizirani odpravi[br]nacionalnega premoženja, 0:06:17.790,0:06:20.550 še posebno grškega. 0:06:20.550,0:06:22.440 Zakoni nacionalne suverenosti 0:06:22.440,0:06:24.960 kot cena, ki jo moramo plačati[br]za to fiskalno unijo, 0:06:24.960,0:06:27.431 in seveda spremembe pogodbe,[br]pred katerimi trepetamo, 0:06:27.431,0:06:32.243 ki morajo skozi 27 parlamentov[br]in/ali elektoratov. 0:06:33.430,0:06:37.000 Povem vam, da je to[br]neizvedljivo in nezaželeno. 0:06:37.000,0:06:38.680 Zakaj je neizvedljivo? 0:06:38.680,0:06:41.660 Ker - in to je sporočilo federalistom - 0:06:41.660,0:06:45.390 najhujši sovražnik federalizma[br]je trenutno federalizem sam. 0:06:45.390,0:06:47.840 In razlog, da vam to govorim, je, 0:06:47.840,0:06:51.237 če gremo v smeri federalistov, 0:06:52.690,0:06:56.000 nas bo kriza zagotovo prehitela. 0:06:56.000,0:06:57.820 Tekla bo hitreje od nas. 0:06:57.820,0:07:02.000 In ko bodo spremembe sporazuma[br]trajale dlje kot kolaps evra, 0:07:02.000,0:07:06.000 nam bo ostala samo še tleča zmešnjava, 0:07:06.340,0:07:09.420 v kateri se ne bo dalo nič več povezati. 0:07:09.570,0:07:15.189 A obstaja še drugi razlog, zakaj je treba[br]zavrniti to federalno opcijo: 0:07:15.900,0:07:20.790 če so Združene države Evrope dobra ideja, 0:07:20.790,0:07:26.770 to ni ideja, ki bi jo morali[br]zapraviti in zajeti 0:07:26.770,0:07:31.533 v kontekstu poskusa reševanja[br]trenutne krize. 0:07:32.000,0:07:35.630 Naj povem zelo preprosto.[br]Federalna opcija bo mogoča le, 0:07:35.630,0:07:38.790 ko bo krize enkrat konec,[br]ne kot zdravilo za krizo. 0:07:38.790,0:07:42.650 Sposobni in vredni federacije[br]bomo šele takrat, 0:07:42.650,0:07:45.360 ko si bomo kot Evropejci lahko[br]predstavljali prihodnost, 0:07:45.360,0:07:47.620 v kateri bodo Grki in Nemci 0:07:47.620,0:07:51.810 volili grške in nemške politike,[br]ki nas bodo predstavljali. 0:07:51.810,0:07:56.920 Dostojno federalno Evropo[br]bomo zmožni ustvariti šele, 0:07:56.920,0:08:01.660 ko si bomo lahko predstavljali,[br]da so državne vojske 0:08:01.660,0:08:06.000 razpadle in se združile[br]v skupno evropsko obrambno silo. 0:08:06.000,0:08:10.280 Dostojno federacijo[br]bomo zmožni sestaviti le, 0:08:10.280,0:08:15.650 če si lahko predstavljamo situacijo,[br]kjer so naši pogledi ovrednoteni 0:08:15.890,0:08:19.490 znotraj Evrope samo[br]glede na njihovo vrednost, 0:08:19.490,0:08:22.850 kar so starodavni Atenci[br]imenovali "Isigoria." 0:08:22.850,0:08:25.666 Namesto da bi sodili nekaj,[br]kar nekdo pove, 0:08:25.666,0:08:28.592 po tem, kdo so,[br]s katerim naglasom govorijo, 0:08:28.592,0:08:30.370 iz katere države prihajajo, 0:08:30.370,0:08:34.330 in hkrati na simbolni,[br]a zelo pomembni ravni, 0:08:34.610,0:08:39.460 naj vam povem,[br]prave federacije bomo sposobni le, 0:08:39.460,0:08:43.730 ko se odločimo kot Evropejci,[br]kaj natisniti na naše evrske bankovce. 0:08:43.730,0:08:50.695 Namesto teh abstraktnih mostov in vrat,[br]ki simbolizirajo eno stvar, 0:08:50.695,0:08:54.050 našo nezmožnost strinjanja[br]o skupnih simbolih. 0:08:55.000,0:08:59.000 Če imam prav, da novi Jeruzalem[br]pravzaprav ni novi Jeruzalem, 0:08:59.000,0:09:04.750 in da predlaga neizvedljivo[br]in nezaželeno idejo, 0:09:04.750,0:09:08.100 ki bo prav tako vodila[br]v nekontroliran razpad, 0:09:09.000,0:09:11.360 kaj je potem alternativa? 0:09:11.360,0:09:14.260 Naj vam predlagam,[br]da preden se strinjamo o alternativi, 0:09:14.260,0:09:17.000 bi se morda morali strinjati[br]o nekaj skupnih načelih, 0:09:17.000,0:09:19.820 ki naj bi vodila našo prihodnost. 0:09:19.820,0:09:25.467 Ta prihodnja načela se morda[br]zdijo kontradiktorna, 0:09:26.000,0:09:28.000 a lahko se izvajajo harmonično 0:09:28.000,0:09:30.000 in če se ne morejo,[br]potem nimamo prihodnosti. 0:09:30.000,0:09:32.380 Naj vam pokažem primere. 0:09:32.380,0:09:36.320 Po enem načelu bi morali končati[br]popolnoma razdeljeno Evropo, 0:09:36.320,0:09:39.750 ki smo jo ustvarili v Maastrichtu,[br]da bi ustvarili evro. 0:09:39.750,0:09:43.920 Obenem bi morali[br]ojačati nacionalno suverenost 0:09:43.920,0:09:48.290 in ojačati nacionalno odgovornost[br]znotraj tega modela. 0:09:48.310,0:09:50.490 Še drugi set. 0:09:50.490,0:09:54.460 Končajmo psevdosolidarnost,[br]ki je bila vsiljena Nizozemcemi in Nemcem, 0:09:54.460,0:09:58.640 da bi dali varščine,[br]lažne varščine Grkom in Ircem. 0:09:59.110,0:10:03.380 Nehajmo z bedasto skromnostjo,[br]ki samo slabša krizo dolga. 0:10:03.380,0:10:09.020 Ignorirajmo vse klice po takojšnjem[br]povračilu dolga, ki ne bo delovalo, 0:10:09.020,0:10:14.000 a obenem združimo investicije[br]in upravljanje z našimi težavami, 0:10:14.000,0:10:17.600 kot sta obstoječi dolg in bančne izgube. 0:10:18.000,0:10:20.913 To imenujem decentralizirana[br]evropeizacija, 0:10:20.913,0:10:23.056 tako da mi dovolite akronim. 0:10:23.196,0:10:24.820 Dostojna Evropa. 0:10:24.820,0:10:26.470 Evropeizirati kaj? 0:10:26.470,0:10:28.480 Svoboščine. 0:10:28.480,0:10:32.000 Potrebujemo evropsko upravljanje[br]z obstoječim dolgom. 0:10:32.330,0:10:36.420 Potrebujemo upravljanje bančnega sektorja,[br]ki se podira okoli nas, 0:10:36.420,0:10:41.580 in potrebujemo evropeizirano[br]investicijsko politiko. 0:10:42.000,0:10:44.990 Kako bomo to storili brez[br]sprememb pogodbe in federacije? 0:10:44.990,0:10:47.970 V Evropi že imamo obstoječe institucije 0:10:47.970,0:10:50.810 in vsaki od njih lahko dodelimo[br]eno izmed teh nalog. 0:10:50.810,0:10:52.710 Ne bom se spuščal v to. 0:10:52.710,0:10:54.440 To ni ne čas ne prostor. 0:10:54.440,0:10:58.000 Večji del tega predloga[br]lahko vidite drugje. 0:10:58.110,0:11:00.620 Vse, kar hočem sedaj, je, na hitro orisati 0:11:00.620,0:11:02.910 namen vsega tega. 0:11:03.610,0:11:06.460 Decentralizirana Evropa ustvarja pogoje 0:11:06.460,0:11:09.650 za okrepitev nacionalne neodvisnosti[br]in nacionalne odgovornosti. 0:11:09.650,0:11:14.463 Ker če integriramo te tri sfere Evrope, 0:11:14.463,0:11:17.696 obstoječi dolg, banke,[br]investicijske tokove, 0:11:17.966,0:11:19.730 potem ima na nacionalni ravni lahko 0:11:19.730,0:11:22.820 vsaka država članica uravnotežen proračun 0:11:22.820,0:11:25.280 in se lahko nauči živeti[br]v skladu z zmožnostmi 0:11:25.280,0:11:28.540 in se prav tako okrepi v teh okvirih 0:11:29.430,0:11:32.550 in je tako popolnoma neodvisna. 0:11:32.840,0:11:36.420 Tako vam predstavljam[br]predlog Dostojne Evrope 0:11:36.420,0:11:40.430 kot zametek pogojev[br]za izoblikovanje federacije, 0:11:40.430,0:11:43.808 ki sem ga že omenil in ga ne bom več. 0:11:45.810,0:11:48.110 Naj končam z mitom, 0:11:48.110,0:11:50.610 v katerem je Sibila iz Kumae 0:11:50.610,0:11:54.320 ponudila Tarkviniju Superbu,[br]takratnemu kralju Rima, 0:11:54.720,0:11:59.000 devet knjig o modrosti za ceno,[br]ki se je Tarkviniju zdela pretirana 0:11:59.000,0:12:01.360 in je zato zavrnil ponudbo. 0:12:01.360,0:12:05.750 Sibila je, kot veste,[br]začela zažigati eno knjigo za drugo, 0:12:05.750,0:12:10.220 dokler Tarkinij ni plačal prvotne cene 0:12:10.220,0:12:12.520 za preostale tri dele. 0:12:12.810,0:12:17.340 Naj vam namignem, da evropska kriza[br]sledi Sibilini strategiji. 0:12:17.470,0:12:21.000 Problem je v tem, da evropski voditelji[br]kar naprej pravijo ne 0:12:21.000,0:12:23.460 in zaradi tega nam grozi, 0:12:23.460,0:12:28.520 da bo naša skupna dediščina[br]pogorela v celoti. 0:12:29.880,0:12:35.350 Decentralizirana evropeizacija[br]ponuja Evropi priložnost, 0:12:35.770,0:12:39.260 da reši te simbolične[br]zadnje tri knjige modrosti. 0:12:39.260,0:12:42.650 Ponuja nam priložnost za novo dobo, 0:12:43.350,0:12:47.000 v kateri Evropejci, severni in južni, 0:12:47.000,0:12:51.270 zahodni in vzhodni,[br]lahko pogledamo drug drugemu v oči 0:12:51.270,0:12:54.350 in vidimo in prepoznamo partnerja. 0:12:54.350,0:12:56.620 Če zamudimo to priložnost, 0:12:56.720,0:12:59.310 bo Evropa ves planet potegnila 0:12:59.310,0:13:03.080 v ogabno godljo[br]že tretjič v enem stoletju. 0:13:03.460,0:13:08.780 Naša dolžnost in obveza je,[br]da to preprečimo. 0:13:09.620,0:13:10.790 Hvala. 0:13:10.790,0:13:13.825 (Aplavz)