1 00:00:07,690 --> 00:00:12,950 Quando pediram a Gandhi que comentasse uma civilização europeia, 2 00:00:12,950 --> 00:00:17,247 a sua observação foi: "Seria uma ótima ideia". 3 00:00:17,870 --> 00:00:20,520 Quando, hoje, nos perguntam a nossa opinião sobre a União Europeia, 4 00:00:20,520 --> 00:00:23,840 penso que nos podem desculpar se respondermos de forma similar. 5 00:00:23,840 --> 00:00:27,720 Que rica ideia seria se pudéssemos iniciá-la. 6 00:00:27,720 --> 00:00:30,000 Unida apenas no nome, 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 receio que a União Europeia esteja num processo de desintegração 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,410 neste momento em que falamos. 9 00:00:36,410 --> 00:00:41,530 Com o compromisso e a determinação de uma colónia de térmitas 10 00:00:41,530 --> 00:00:43,630 que corrói os seus alicerces, 11 00:00:43,630 --> 00:00:46,370 brevemente nada restará senão uma concha vazia, 12 00:00:46,370 --> 00:00:51,744 para nos recordar o ideal sublime que era a União Europeia. 13 00:00:53,410 --> 00:00:56,000 Nos romances da Agatha Christie, 14 00:00:56,000 --> 00:01:00,680 quando o leitor se depara, no prólogo, 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,120 com um grupo de personagens, 16 00:01:03,120 --> 00:01:07,000 normalmente da classe alta, reunidos num qualquer castelo, 17 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 o leitor sabe o que esperar, uma série de homicídios. 18 00:01:10,000 --> 00:01:14,600 Da mesma forma, quando ouvimos dizer que os políticos europeus estão reunidos, 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,000 sabemos o que esperar, uma comédia de erros 20 00:01:19,000 --> 00:01:24,691 que serão embrulhados numa retórica triunfante, 21 00:01:25,000 --> 00:01:28,090 mas que depressa se irão revelar como perigosas divagações. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,250 Errar é humano. 23 00:01:35,250 --> 00:01:36,940 Mas para estragar tudo espetacularmente 24 00:01:36,940 --> 00:01:39,060 precisamos de uma elite de primeiros-ministros, 25 00:01:39,060 --> 00:01:44,000 presidentes, ministros, burocratas, formadores de opinião 26 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 que estejam determinados a não enfrentar 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,720 uma crise sistémica, sistematicamente. 28 00:01:50,720 --> 00:01:55,450 Infelizmente, pelo menos agora, temos provas suficientes 29 00:01:55,450 --> 00:02:00,390 para fazer com que essa recusa seja indesculpável. 30 00:02:00,390 --> 00:02:03,230 A humanidade não tem tido muitas surpresas com frequência 31 00:02:03,230 --> 00:02:05,000 mas fê-lo duas vezes no passado. 32 00:02:05,000 --> 00:02:10,558 Uma em 1929 e, de novo, mais recentemente, em 2008. 33 00:02:11,000 --> 00:02:16,333 1929 devia ter-nos ensinado uma lição binária muito simples. 34 00:02:17,240 --> 00:02:25,004 Primeiro, a primeira vítima dessas crises é a moeda comum. 35 00:02:25,004 --> 00:02:29,000 Foi o padrão-ouro em 1929, hoje é o Euro. 36 00:02:29,000 --> 00:02:32,300 A segunda vítima é, claro está, a verdade e o civismo. 37 00:02:32,300 --> 00:02:36,480 Uma crise tão terrível atinge o mundo inteiro. 38 00:02:36,480 --> 00:02:42,720 Desencadeia-se uma guerra hobbesiana sobre a humanidade desprevenida 39 00:02:42,720 --> 00:02:47,000 e a primeira vítima é a nossa capacidade de reconhecer a crise sistémica 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,360 em que nos encontramos, como sendo uma crise sistémica 41 00:02:49,360 --> 00:02:54,950 Por isso, tornamo-nos incapazes de aceitar a nossa responsabilidade 42 00:02:54,950 --> 00:02:59,070 por parte dessa crise, pelo menos. 43 00:03:00,450 --> 00:03:06,875 Os filmes de suspense começam com um detetive astuto, 44 00:03:07,260 --> 00:03:11,360 que desmascara personagens suspeitos, uns atrás de outros. 45 00:03:11,360 --> 00:03:13,956 Mas digo-vos, os bons filmes de suspense 46 00:03:13,956 --> 00:03:17,322 não terminam com a revelação do culpado. 47 00:03:17,322 --> 00:03:19,710 Vão mais além. 48 00:03:19,710 --> 00:03:22,716 Atingem o momento alto 49 00:03:22,716 --> 00:03:29,136 quando o detetive astuto, inadvertidamente, se desmascara a si mesmo. 50 00:03:29,662 --> 00:03:34,720 Desconcertado, ele olha para a sua própria imagem no espelho. 51 00:03:35,160 --> 00:03:39,070 Esta crise está a provocar o mesmo efeito em todos nós. 52 00:03:39,070 --> 00:03:41,590 As nossas máscaras estão a cair. 53 00:03:41,590 --> 00:03:45,280 Banqueiros sem escrúpulos, políticos incompetentes, 54 00:03:45,280 --> 00:03:51,230 empresários coniventes, académicos cínicos, 55 00:03:51,310 --> 00:03:55,000 cidadãos resignados, estão todos a ser desmascarados. 56 00:03:55,050 --> 00:04:00,760 Mas, à medida que as máscaras caem, o desânimo generaliza-se. 57 00:04:00,960 --> 00:04:04,220 Enquanto isso, amontoam-se os custos humanos 58 00:04:04,220 --> 00:04:06,130 e a única forma de lhe darmos sentido 59 00:04:06,130 --> 00:04:11,130 e de medi-los sensatamente é através da contagem das gerações perdidas. 60 00:04:11,460 --> 00:04:18,008 É o momento de transformarmos a Europa e de, assim, sermos transformados. 61 00:04:18,740 --> 00:04:23,000 Só muito recentemente é que a medicina 62 00:04:23,000 --> 00:04:26,721 consegue salvar mais vidas do que as que matava. 63 00:04:28,000 --> 00:04:33,830 Mais ou menos até aos anos 20 preferia-se a doença à cura. 64 00:04:34,260 --> 00:04:36,530 Da mesma forma, com a atual crise do euro, 65 00:04:36,530 --> 00:04:39,350 os líderes europeus estão a aprovar leis 66 00:04:39,360 --> 00:04:42,906 a que chamo "medicamentos envenenados, 67 00:04:42,906 --> 00:04:45,552 resgates tóxicos e austeridade infrutífera". 68 00:04:45,552 --> 00:04:50,340 Para proteger o sistema do euro criámos uma união monetária 69 00:04:50,340 --> 00:04:54,000 que nunca foi concebida para suportar 70 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 a catástrofe de 2008, 71 00:04:56,000 --> 00:04:58,830 as ondas de choque desse grande terramoto. 72 00:04:58,830 --> 00:05:01,000 O que fizemos foi criar um andaime 73 00:05:01,000 --> 00:05:04,790 que, em vez de evitar que o edifício colapsasse, 74 00:05:04,790 --> 00:05:06,750 está a submetê-lo a uma maior pressão. 75 00:05:06,750 --> 00:05:09,730 Criámos a Estabilidade Financeira Europeia, 76 00:05:09,730 --> 00:05:11,960 ou Mecanismo da Instabilidade, 77 00:05:11,960 --> 00:05:13,210 e modelámo-lo. 78 00:05:13,210 --> 00:05:17,880 Criámo-lo à imagem dos derivados infames da Lehman Brothers. 79 00:05:17,910 --> 00:05:19,513 Foi como se pegássemos em duas pedras 80 00:05:19,513 --> 00:05:21,826 e as amarrássemos com um cordel 81 00:05:21,826 --> 00:05:25,000 na esperança de que flutuassem mais facilmente. 82 00:05:25,000 --> 00:05:27,900 Claro que o resultado é a desintegração descontrolada 83 00:05:27,900 --> 00:05:30,320 a que estamos a assistir. 84 00:05:30,320 --> 00:05:33,560 Neste momento, a maior parte das pessoas estão a aperceber-se disso. 85 00:05:33,560 --> 00:05:39,000 O que temos aqui é uma nova Jerusalém que está a ser projetada. 86 00:05:39,270 --> 00:05:43,000 Chega-nos sob a forma da chamada "Opção Federal". 87 00:05:43,000 --> 00:05:47,380 Os europeus bem-intencionados e alguns partidários do campo federal 88 00:05:47,380 --> 00:05:52,788 recitam esta ladainha de conceitos federais, ideias, sugestões. 89 00:05:53,560 --> 00:05:55,160 Vou apenas dar-vos algumas. 90 00:05:55,160 --> 00:05:57,000 Ouvimos falar da importância de forjar 91 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 uma União Fiscal ou de Transferência na Europa 92 00:06:00,000 --> 00:06:02,480 de ter uma Tesouraria Federal, 93 00:06:02,480 --> 00:06:08,000 de dar a um novo Leviatã, a um novo Czar Económico 94 00:06:08,000 --> 00:06:13,262 o poder de reinar sobre todos nós com mão de ferro e de nos manter na linha. 95 00:06:14,000 --> 00:06:17,790 Ouvimos falar da Eliminação Centralizada do Património Nacional, 96 00:06:17,790 --> 00:06:20,550 em particular do tipo grego, 97 00:06:20,550 --> 00:06:22,440 das leis da Soberania Nacional 98 00:06:22,440 --> 00:06:24,960 como um preço que temos de pagar por esta União Fiscal 99 00:06:24,960 --> 00:06:27,320 e, claro, das temíveis alterações do tratado 100 00:06:27,320 --> 00:06:32,554 que têm de passar pelos 27 parlamentos e/ou eleitorados. 101 00:06:33,430 --> 00:06:37,000 Garanto-vos que isto é tão impraticável como indesejável. 102 00:06:37,000 --> 00:06:38,680 Porque é que é impraticável? 103 00:06:38,680 --> 00:06:41,660 Porque — e isto é uma mensagem para os federalistas — 104 00:06:41,660 --> 00:06:45,220 neste momento, o pior inimigo do federalismo é ele mesmo. 105 00:06:45,220 --> 00:06:48,000 Digo isto porque, se avançarmos para o federalismo, 106 00:06:52,500 --> 00:06:55,460 de certeza que a crise vai ultrapassar-nos. 107 00:06:55,460 --> 00:06:57,820 Avançaria mais depressa do que nós. 108 00:06:57,820 --> 00:07:02,000 Quando as alterações do tratado demoram mais tempo do que o colapso do euro, 109 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 tudo o que nos restará é a confusão em combustão lenta 110 00:07:06,000 --> 00:07:09,420 de que não restará nada para federar. 111 00:07:09,420 --> 00:07:15,469 Mas existe uma segunda razão pela qual a Opção Federal precisa de ser afastada: 112 00:07:15,900 --> 00:07:20,790 Se os Estados Unidos da Europa é uma boa ideia, 113 00:07:20,790 --> 00:07:26,770 não é uma ideia que deva ser desperdiçada 114 00:07:26,770 --> 00:07:31,533 e subordinada no contexto de tentar resolver a crise atual. 115 00:07:32,000 --> 00:07:35,630 Em palavras simples, a Opção Federal só será possível 116 00:07:35,630 --> 00:07:38,790 quando a crise estiver acabada, e não como um antídoto para a crise. 117 00:07:38,790 --> 00:07:42,650 Só seremos capazes e merecedores de uma federação, 118 00:07:42,650 --> 00:07:45,360 quando, como europeus, conseguirmos imaginar o futuro 119 00:07:45,360 --> 00:07:47,620 em que gregos e alemães 120 00:07:47,620 --> 00:07:51,810 votem em políticos gregos e alemães para nos representarem. 121 00:07:51,810 --> 00:07:56,920 Só seremos capazes de adotar uma Europa federal decente 122 00:07:56,920 --> 00:08:01,660 quando conseguirmos imaginar uma situação em que os nossos exércitos nacionais 123 00:08:01,660 --> 00:08:06,000 sejam dissolvidos e fundidos numa força de defesa europeia comum. 124 00:08:06,000 --> 00:08:10,280 Só seremos capazes de construir uma federação decente 125 00:08:10,280 --> 00:08:15,650 se conseguirmos imaginar uma situação em que as nossas opiniões sejam consideradas 126 00:08:15,650 --> 00:08:19,490 dentro duma Europa na base, apenas e só, dos seus méritos, 127 00:08:19,490 --> 00:08:23,000 aquilo a que os antigos atenienses se referiam como "isigória". 128 00:08:23,000 --> 00:08:25,666 Em oposição a julgar o que alguém diz 129 00:08:25,666 --> 00:08:28,492 com base em quem é, com que sotaque fala 130 00:08:28,492 --> 00:08:30,490 qual o seu país de origem. 131 00:08:30,490 --> 00:08:34,330 E finalmente, a um nível simbólico mas muito importante, 132 00:08:34,330 --> 00:08:39,320 só seremos capazes duma federação adequada 133 00:08:39,320 --> 00:08:43,810 quando pudermos decidir, enquanto europeus, o que imprimimos nas nossas notas de euro, 134 00:08:43,810 --> 00:08:50,215 em vez destas pontes e vias abstratas que simbolizam uma coisa: 135 00:08:50,690 --> 00:08:55,000 a nossa incapacidade de chegar a acordo sobre símbolos comuns. 136 00:08:55,000 --> 00:08:57,140 Assim, se tenho razão em que esta nova Jerusalém 137 00:08:57,140 --> 00:08:59,000 não é realmente uma nova Jerusalém, 138 00:08:59,000 --> 00:09:04,750 e que se está a avançar com uma ideia impraticável e indesejável. 139 00:09:04,750 --> 00:09:09,000 que irá também levar a uma desintegração descontrolada, 140 00:09:09,000 --> 00:09:11,360 qual é a alternativa? 141 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 Bem, deixem-me sugerir-vos que, 142 00:09:12,360 --> 00:09:14,260 antes de concordarmos com uma alternativa, 143 00:09:14,260 --> 00:09:17,000 talvez devêssemos concordar com alguns princípios comuns 144 00:09:17,000 --> 00:09:19,820 que deviam governar o nosso futuro. 145 00:09:19,820 --> 00:09:24,867 Esses princípios futuros podem parecer contraditórios 146 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 mas podem ser executados harmoniosamente 147 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 e, se não puderem, então não teremos futuro. 148 00:09:30,000 --> 00:09:32,380 Vou dar-vos exemplos. 149 00:09:32,380 --> 00:09:36,230 Penso que um princípio é que devemos acabar com a Europa perfeitamente repartida 150 00:09:36,230 --> 00:09:39,750 que criámos em Maastricht, para criar o Euro. 151 00:09:39,750 --> 00:09:43,770 No entanto, ao mesmo tempo, devemos fortalecer a Soberania Nacional 152 00:09:43,770 --> 00:09:48,290 e dar poder à Responsabilidade Nacional dentro deste modelo. 153 00:09:48,310 --> 00:09:50,490 Outro cenário. 154 00:09:50,490 --> 00:09:52,030 Acabar com a pseudo-solidariedade 155 00:09:52,030 --> 00:09:53,030 que tem sido imposta aos holandeses e alemães 156 00:09:54,440 --> 00:09:59,110 para dar resgates, fingir resgates aos gregos e aos irlandeses. 157 00:09:59,110 --> 00:10:03,380 Parar com a austeridade inútil que está apenas a tornar maior a crise da dívida. 158 00:10:03,380 --> 00:10:09,020 Ignorar todos os apelos para amortizar a dívida que não vão resultar 159 00:10:09,020 --> 00:10:14,000 mas, ao mesmo tempo, integrar o investimento e a gestão dos nossos problemas 160 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 como a dívida existente e os prejuízos bancários. 161 00:10:18,000 --> 00:10:20,913 Isto é aquilo a que chamo europeização descentralizada, 162 00:10:20,913 --> 00:10:23,056 deixem-me dar-lhe um acrónimo, 163 00:10:23,056 --> 00:10:25,000 Europa Decente. 164 00:10:25,000 --> 00:10:26,470 Europeizar o quê? 165 00:10:26,470 --> 00:10:28,480 Libertar domínios. 166 00:10:28,480 --> 00:10:32,000 Precisamos duma gestão da dívida existente a um nível europeu. 167 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Precisamos de gestão do setor bancário, 168 00:10:34,000 --> 00:10:36,340 que está a desmoronar-se sobre todos nós. 169 00:10:36,340 --> 00:10:42,000 Precisamos duma política de investimento europeizada global. 170 00:10:42,000 --> 00:10:44,990 Como fazemos isto sem alterações de tratados e sem federação? 171 00:10:44,990 --> 00:10:47,890 Já existem instituições na Europa 172 00:10:47,890 --> 00:10:50,810 e a cada uma delas pode ser atribuída uma destas tarefas. 173 00:10:50,810 --> 00:10:52,710 Não vou explorar mais isto. 174 00:10:52,710 --> 00:10:54,440 Este não é o local nem a altura. 175 00:10:54,440 --> 00:10:58,000 Podem ver mais sobre esta proposta noutros locais. 176 00:10:58,000 --> 00:11:00,620 Agora só quero dar-vos um cheirinho 177 00:11:00,620 --> 00:11:03,610 do que é toda esta proposta. 178 00:11:03,610 --> 00:11:06,460 A europeização descentralizada cria circunstâncias 179 00:11:06,460 --> 00:11:08,900 para que a soberania e a responsabilidade nacionais 180 00:11:08,900 --> 00:11:09,970 sejam reforçadas. 181 00:11:09,970 --> 00:11:14,233 Porque, se integrarmos estas três esferas na Europa 182 00:11:14,233 --> 00:11:17,916 — a dívida existente, os bancos e os fluxos de investimento — 183 00:11:17,916 --> 00:11:19,730 então, a nível nacional, 184 00:11:19,730 --> 00:11:22,820 cada estado membro pode gerir um orçamento equilibrado, 185 00:11:22,820 --> 00:11:25,180 pode aprender a viver conforme os seus meios, 186 00:11:25,180 --> 00:11:29,000 e também a qualificar-se dentro destes limites 187 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 para exercer uma total soberania nacional. 188 00:11:33,000 --> 00:11:36,330 Assim apresento-vos esta proposta de uma Europa Decente 189 00:11:36,330 --> 00:11:40,360 como se quisessem os pré-requisitos de um construtor para uma futura federação, 190 00:11:40,360 --> 00:11:44,288 que já referi e não voltarei a referir. 191 00:11:45,810 --> 00:11:48,300 Vou terminar relembrando-vos um mito, 192 00:11:48,300 --> 00:11:50,810 segundo o qual Sibila de Cumas 193 00:11:50,810 --> 00:11:54,840 ofereceu a Tarquínio, o Soberbo, na altura rei de Roma, 194 00:11:54,840 --> 00:11:59,000 os nove livros da sabedoria a um preço que Tarquínio considerou exorbitante 195 00:11:59,000 --> 00:12:01,320 e que, por isso, recusou a oferta. 196 00:12:01,320 --> 00:12:06,000 Sibila, como sabem, começou a queimar os volumes um atrás do outro 197 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 até que Tarquínio cedeu, concordando pagar o preço caro inicial 198 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 pelos três volumes que restavam. 199 00:12:13,000 --> 00:12:17,470 Deixem-me sugerir que a crise europeia está a seguir a estratégia de Sibila. 200 00:12:17,470 --> 00:12:21,000 O problema é que os nossos líderes europeus continuam a dizer não 201 00:12:21,000 --> 00:12:23,460 ameaçando assim 202 00:12:23,460 --> 00:12:29,250 permitir que a nossa herança comum se queime na íntegra. 203 00:12:29,880 --> 00:12:35,350 A europeização descentralizada oferece à Europa uma oportunidade 204 00:12:35,490 --> 00:12:39,260 de salvar os seus últimos três livros da sabedoria ou o equivalente. 205 00:12:39,260 --> 00:12:43,240 Dá-nos uma hipótese de entrar numa nova era 206 00:12:43,240 --> 00:12:47,000 em que os europeus, do norte e do sul, 207 00:12:47,000 --> 00:12:51,270 de oeste e de leste, possam olhar-se nos olhos 208 00:12:51,270 --> 00:12:54,350 e ver e reconhecer um parceiro. 209 00:12:54,350 --> 00:12:56,620 Se perdermos esta oportunidade, 210 00:12:56,620 --> 00:12:59,310 a Europa irá arrastar o planeta inteiro 211 00:12:59,310 --> 00:13:03,080 para um lamaçal nojento pela terceira vez num século. 212 00:13:03,460 --> 00:13:08,780 É nosso dever e obrigação predominante impedir isso. 213 00:13:09,000 --> 00:13:10,670 Obrigado. 214 00:13:10,790 --> 00:13:13,825 (Aplausos)