1 00:00:17,517 --> 00:00:19,007 I am opponent to him, 2 00:00:19,185 --> 00:00:21,881 because he thinks he is great! He plays God himself. 3 00:00:33,900 --> 00:00:35,390 How long have I known Lo Ping? 4 00:00:36,169 --> 00:00:37,466 More than ten years. 5 00:00:38,738 --> 00:00:41,332 It's 1991 now, more than ten years. 6 00:00:52,185 --> 00:00:54,176 It's a must to fight. 7 00:00:54,387 --> 00:00:56,480 I won't mind fighting till 1999. 8 00:01:15,075 --> 00:01:17,873 I've watched many films about wars, 9 00:01:18,211 --> 00:01:19,610 no matter how tricky he is, 10 00:01:19,779 --> 00:01:21,576 I should start the guerilla with him. 11 00:02:34,888 --> 00:02:37,379 Now, I will show you the scenes at the Harbour Century Hotel. 12 00:02:37,524 --> 00:02:38,923 We're told that some citizens were hurt. 13 00:02:39,159 --> 00:02:40,251 This is a live report from Mok Siu-han in Macau. 14 00:02:40,460 --> 00:02:41,358 What happened at that time? 15 00:02:41,594 --> 00:02:43,186 It's a mess, it's really horrible. 16 00:02:43,296 --> 00:02:45,287 No one dares to come here again! Who will come to gamble? 17 00:02:45,498 --> 00:02:46,988 About the chain violent cases happened in Macau, 18 00:02:47,133 --> 00:02:50,125 it's related to the benefits from controlling the casinos. 19 00:02:50,270 --> 00:02:51,259 In the past two months, 20 00:02:51,437 --> 00:02:54,031 many people were hurt from several shooting cases. 21 00:02:54,941 --> 00:02:57,933 One of the key persons related in the cases, Mr. Giant Wan... 22 00:02:58,111 --> 00:03:00,909 is interviewed by us, please pay attention to his interview. 23 00:03:06,286 --> 00:03:07,275 Boss? 24 00:03:08,588 --> 00:03:09,987 He is righteous and bold. 25 00:03:10,957 --> 00:03:12,447 Of course, many people dislike him. 26 00:03:12,625 --> 00:03:15,617 As being a triad, people don't care about life. 27 00:03:15,862 --> 00:03:17,159 If you are a chicken, 28 00:03:17,363 --> 00:03:18,762 if you don't fight with all your might, who will be scared? 29 00:03:26,172 --> 00:03:34,375 Go... 30 00:03:55,535 --> 00:03:58,333 Boss is weird, he doesn't smoke or drink. 31 00:03:58,471 --> 00:04:01,770 It's really hot! Woo, it's great. 32 00:04:01,975 --> 00:04:03,772 I won't stick to something I may be addicted to. 33 00:04:04,177 --> 00:04:05,974 I want to be alert any time. 34 00:04:06,346 --> 00:04:07,643 But I don't mind dancing. 35 00:04:23,062 --> 00:04:28,967 Arrogant laughs to the troubled water. 36 00:04:31,004 --> 00:04:37,409 My blood is as hot as the sun. 37 00:04:39,012 --> 00:04:46,817 I've got strong body and guts. 38 00:04:47,020 --> 00:04:51,514 I think big and have a generous heart. 39 00:04:51,691 --> 00:04:57,891 I just want to be a real hero. 40 00:04:59,198 --> 00:05:02,998 To be a hero. 41 00:05:03,136 --> 00:05:07,038 I have to work hard everyday. 42 00:05:07,140 --> 00:05:15,138 A hero has blood as hot as the sun. 43 00:05:35,101 --> 00:05:37,001 I don't want to see my boss gambling. 44 00:05:38,004 --> 00:05:39,494 He is so serious. 45 00:05:39,672 --> 00:05:41,572 I just love gambling. 46 00:05:41,774 --> 00:05:44,072 The worst time I had... I lost 11 times consecutively. 47 00:05:44,977 --> 00:05:48,879 Five and four, magic more! 48 00:05:52,919 --> 00:05:54,910 Super Buddha! 49 00:05:57,857 --> 00:06:00,553 Go... Go crazy! 50 00:06:01,327 --> 00:06:04,125 The banker's got ten. The player wants one more card. 51 00:06:04,430 --> 00:06:06,625 The player's got eight. The banker wants one more card. 52 00:06:07,934 --> 00:06:10,732 Y ou always bring me eight or nine, what a good guy! 53 00:06:11,104 --> 00:06:13,095 But your eight will lose to one who gets nine. 54 00:06:18,911 --> 00:06:22,210 More, more... 55 00:06:23,149 --> 00:06:24,639 Being late is better than nothing. 56 00:06:25,451 --> 00:06:31,356 Real hero... must go crazy! 57 00:06:32,959 --> 00:06:35,052 Damn it! 58 00:06:35,461 --> 00:06:37,156 Don't let him gamble? 59 00:06:38,998 --> 00:06:40,693 Don't let him gamble! 60 00:06:43,603 --> 00:06:45,901 Haven't you seen fishes don't swim? 61 00:06:48,207 --> 00:06:50,505 He will gamble even though he isn't allowed to enter the casino. 62 00:06:52,478 --> 00:06:53,570 The banker's got eight. 63 00:06:55,348 --> 00:07:05,053 The banker's got eight... 64 00:07:06,759 --> 00:07:08,158 Boss, the banker's got eight. 65 00:07:08,394 --> 00:07:11,693 Don't worry, maybe we'll get a nine. 66 00:07:12,965 --> 00:07:14,057 The player's got seven. 67 00:07:15,234 --> 00:07:17,225 Boss, the player's go seven. 68 00:07:18,371 --> 00:07:20,464 Once you keep on gambling, you can not define yourself a loser. 69 00:07:21,374 --> 00:07:23,865 Don't worry, again! 70 00:07:24,710 --> 00:07:26,302 There is nothing worth talking about me. 71 00:07:26,479 --> 00:07:27,673 Why not talk about my mom? 72 00:07:27,847 --> 00:07:30,247 We are like buddies, is that right? 73 00:07:30,416 --> 00:07:31,906 At first, I worried most. 74 00:07:32,151 --> 00:07:34,847 He got hurt often. 75 00:07:35,555 --> 00:07:37,455 But, later, I am used to that. 76 00:07:37,623 --> 00:07:40,524 I just hope he would come home alive. 77 00:07:44,263 --> 00:07:47,562 So you're talking about the shot at the glass of the hotel? 78 00:07:47,800 --> 00:07:51,201 In the past four months, total 8 shooting cases happened. 79 00:07:51,337 --> 00:07:54,238 Y ou and Lo Ping who is nicked named Mo-Io Ping are involved. 80 00:07:54,440 --> 00:07:57,432 This time, poor pedestrians were hurt. 81 00:07:57,577 --> 00:07:58,669 What do you think? 82 00:07:58,811 --> 00:08:00,711 I like to kill him anytime I like. 83 00:08:01,547 --> 00:08:02,741 Do you think this is done by me? 84 00:08:02,849 --> 00:08:04,942 Y ou mean someone wants to frame you? 85 00:08:05,885 --> 00:08:07,682 Detraction pursues that great. 86 00:08:08,588 --> 00:08:11,580 They will blame everything on me. 87 00:08:11,824 --> 00:08:13,223 So you are a triad kingpin, aren't you? 88 00:08:14,026 --> 00:08:16,017 We make a living in the triad society, what do you think? 89 00:08:16,462 --> 00:08:17,861 Y es or no? 90 00:08:18,064 --> 00:08:20,760 I run a benefiting company, who works for me will get benefit. 91 00:08:21,000 --> 00:08:23,798 Please tell us the conflicts between you and your rival, Ping. 92 00:08:23,970 --> 00:08:25,665 How much time do you have? 93 00:08:25,838 --> 00:08:28,329 It depends on how much time you can spend. 94 00:08:34,813 --> 00:08:37,214 At first, when I was small potato in Macau, 95 00:08:37,416 --> 00:08:39,316 Lo Ping was very arrogant! 96 00:08:40,186 --> 00:08:43,087 At that time, he was a kingpin. 97 00:08:43,222 --> 00:08:46,623 At that time, they made a living major in loaning money. 98 00:08:46,792 --> 00:08:49,590 Or, blackmailing... 99 00:08:49,896 --> 00:08:50,692 Having a fortune? 100 00:08:50,897 --> 00:08:53,092 Boss, have you won much? What's the matter? 101 00:08:53,232 --> 00:08:55,530 Give me some tips please. 102 00:08:55,735 --> 00:08:57,134 What do you want? Give him a hundred. 103 00:08:57,370 --> 00:08:58,769 Take this. 104 00:08:58,938 --> 00:09:00,735 One hundred? Y ou'd better save this for buying paper money! 105 00:09:06,145 --> 00:09:08,443 Take two hundred for the ticket. 106 00:09:08,714 --> 00:09:11,205 It's your fault. Let's go to have some noodle. 107 00:09:11,784 --> 00:09:12,978 Liu has a buddy named Lee, 108 00:09:13,185 --> 00:09:15,585 he is from the neighborhood. 109 00:09:15,821 --> 00:09:20,417 It's easy to win... Come on! 110 00:09:20,593 --> 00:09:23,585 Make a bet, you'll win easily! Open. 111 00:09:23,729 --> 00:09:26,823 A! 112 00:09:27,033 --> 00:09:30,025 Sorry, bet again! Come on. 113 00:09:30,870 --> 00:09:35,170 It's easy to win! It's easy to win! 114 00:09:35,408 --> 00:09:37,899 Alright, I'll bet on the middle. 115 00:09:38,578 --> 00:09:40,068 Why don't you open? 116 00:09:40,212 --> 00:09:42,009 Open! 117 00:09:42,214 --> 00:09:44,614 Bingo! 118 00:09:44,750 --> 00:09:46,547 Serve you night! 119 00:09:46,752 --> 00:09:48,947 Pay now! Y ou moron! Pay now! 120 00:09:49,088 --> 00:09:51,386 Here comes the police! Run! 121 00:09:53,459 --> 00:09:54,949 Although we belong to different companies, 122 00:09:55,127 --> 00:09:56,116 we always stay together. 123 00:10:34,834 --> 00:10:36,529 Y ou must be tough to be a rascal. 124 00:10:36,769 --> 00:10:39,260 Even you teeth and hands are broken, 125 00:10:39,472 --> 00:10:40,769 you should keep on fighting. 126 00:10:50,549 --> 00:10:54,041 He is crazy! Run! 127 00:10:56,389 --> 00:10:58,186 Y ou want to get famous, there is only one way. 128 00:10:58,424 --> 00:10:59,721 That's to be tougher than others. 129 00:11:00,259 --> 00:11:02,454 We started to get famous. 130 00:11:03,029 --> 00:11:04,519 People give us a nick name. 131 00:11:05,231 --> 00:11:06,926 That is the "Seven Luck Folks". 132 00:11:10,670 --> 00:11:12,262 Have you ever heard of Big Head Fo? 133 00:11:30,122 --> 00:11:31,419 Y ou invented that? 134 00:11:32,158 --> 00:11:34,353 Working more for the triads, 135 00:11:35,094 --> 00:11:36,686 we were getting more and more famous. 136 00:11:56,348 --> 00:11:58,748 This is a piece of land for heroes. Y ou'd better watch, 137 00:11:58,951 --> 00:12:01,943 One day, I'll control all the casinos in Macau. 138 00:12:02,054 --> 00:12:04,352 No my permission, even the governor can't gamble there. 139 00:12:04,890 --> 00:12:06,187 Who are you? 140 00:12:06,926 --> 00:12:09,121 Don't you know him? He is Giant. 141 00:12:24,310 --> 00:12:25,800 I have nothing to say. 142 00:12:26,045 --> 00:12:28,536 My mouth is for eating, not talking. 143 00:12:29,415 --> 00:12:31,610 Just bread? 144 00:12:31,784 --> 00:12:33,479 How about a bottle of red wine? 145 00:12:33,619 --> 00:12:35,610 So what is a triad not smoking or drinking? 146 00:12:36,822 --> 00:12:38,813 What are you laughing at? I'm fetching it for you, brother To. 147 00:12:39,024 --> 00:12:39,922 It's be quick. 148 00:12:40,092 --> 00:12:40,990 How can you be a boss? 149 00:12:41,227 --> 00:12:42,421 Y ou are not as smart as a small potato. 150 00:12:44,063 --> 00:12:46,861 Where were we? Y eah, I remember. 151 00:12:47,633 --> 00:12:49,533 Now I am waiting... What are you waiting for? 152 00:12:49,702 --> 00:12:51,101 I am waiting for the red wine... 153 00:12:51,270 --> 00:12:53,670 and for arresting those bastards who mess up Macau. 154 00:13:00,246 --> 00:13:02,737 Mr. To, how do you know Mr. Wan? 155 00:13:30,476 --> 00:13:37,177 More... 156 00:13:37,349 --> 00:13:38,839 It's useless! God damn it! 157 00:13:40,052 --> 00:13:42,043 Shut up, or I will beat you! 158 00:13:43,155 --> 00:13:46,147 Sorry, no more... 159 00:13:57,603 --> 00:14:03,200 No more... 160 00:14:13,619 --> 00:14:14,813 I am sorry! 161 00:14:15,621 --> 00:14:16,918 Eight! 162 00:14:17,256 --> 00:14:18,848 Damn it! 163 00:14:19,525 --> 00:14:22,119 An eight always meets a nine, is that right? 164 00:14:23,062 --> 00:14:25,860 Y eah, it's right. 165 00:14:29,235 --> 00:14:32,033 More... 166 00:14:32,137 --> 00:14:34,731 More... 167 00:14:35,741 --> 00:14:39,837 No more, blow it away! 168 00:14:43,916 --> 00:14:45,816 Damn it! 169 00:15:09,308 --> 00:15:10,707 Do you want to pull a prank? 170 00:15:10,876 --> 00:15:14,368 All my chips are on the table, what prank I can pull? 171 00:15:14,647 --> 00:15:17,946 Y ou are same as Giant. 172 00:15:18,183 --> 00:15:20,583 That bastard covered the cards and walked out for one whole day. 173 00:15:20,719 --> 00:15:22,118 What do you mean? 174 00:15:29,962 --> 00:15:37,459 Don't touch me! 175 00:15:50,983 --> 00:15:53,281 Stop... 176 00:15:53,419 --> 00:15:55,410 None of your business, don't bother us from working. 177 00:15:55,587 --> 00:15:56,485 Get lost! 178 00:15:56,622 --> 00:15:57,919 What kind of world it is? 179 00:15:58,057 --> 00:16:00,651 Who is in charge of Macau? Police or triads? 180 00:16:00,859 --> 00:16:02,759 Y ou bastards always mess up there! 181 00:16:02,928 --> 00:16:03,826 I don't care who is in charge of here, 182 00:16:04,029 --> 00:16:05,223 I just know that this is Brother Lone's turf. 183 00:16:05,431 --> 00:16:06,728 What did you say? 184 00:16:08,334 --> 00:16:11,132 Whose turf do you mean? Take him back to the station. 185 00:16:12,571 --> 00:16:14,869 It's Liu. 186 00:16:14,974 --> 00:16:17,875 I heard that you and Giant are the famous stars lately. 187 00:16:20,913 --> 00:16:23,108 Really? Do you really mean it? 188 00:16:23,315 --> 00:16:25,112 Y ou guys are fishing in the troubled water again! 189 00:16:25,451 --> 00:16:27,043 Are we as famous as Jackie Chan? 190 00:16:27,219 --> 00:16:28,311 Get him back! 191 00:16:28,821 --> 00:16:30,118 Damn you Fatty! 192 00:16:43,035 --> 00:16:44,627 Brother Giant... How is it? 193 00:16:45,270 --> 00:16:47,261 Nothing, the police just wants to pull off a stunt. 194 00:16:47,439 --> 00:16:48,736 Don't you think I can't afford that? 195 00:16:54,179 --> 00:16:55,077 Me? 196 00:16:58,217 --> 00:16:59,707 Forget about him! 197 00:17:06,425 --> 00:17:10,416 Are you Giant? 198 00:17:11,030 --> 00:17:12,622 So you are To? 199 00:17:13,265 --> 00:17:15,858 I heard that you are rising rapidly lately. 200 00:17:16,568 --> 00:17:18,762 I heard that you haven't been promoted in all these years. 201 00:17:20,637 --> 00:17:23,938 Why do you break it? Do you want to lose your temper on me? 202 00:17:28,512 --> 00:17:31,813 Y ou are too cocky but alive! God is too kind to you. 203 00:17:31,950 --> 00:17:33,440 No, God isn't kind to me, but God isn't nice to you. 204 00:17:33,685 --> 00:17:35,084 He asked me to fix you! To hell with you! 205 00:17:36,021 --> 00:17:36,919 Enough? 206 00:17:37,122 --> 00:17:38,111 Not yet. 207 00:17:40,793 --> 00:17:42,693 I heard that you want to rise. 208 00:17:43,162 --> 00:17:44,356 Y ou are like caecum. 209 00:17:44,563 --> 00:17:46,758 If I don't get rid of you, you will cause trouble to Macau. 210 00:17:46,899 --> 00:17:49,390 I tell you, don't let me get a chance to fix you. 211 00:17:49,635 --> 00:17:51,034 Otherwise, you will not have any good time! 212 00:17:51,236 --> 00:17:52,032 Let's go. 213 00:17:58,510 --> 00:18:01,707 I will return the punches to you. 214 00:18:01,847 --> 00:18:04,145 No need, I send this specially for you. 215 00:18:04,550 --> 00:18:06,450 I think you'll get no chance to return it. 216 00:18:08,654 --> 00:18:09,951 Damn your mom! 217 00:18:12,491 --> 00:18:15,289 My mom died, you'd better go to hell for her. 218 00:18:28,941 --> 00:18:30,238 What's up? Are you alright? 219 00:18:30,342 --> 00:18:33,539 Damn it! I was beaten up. It's alright. 220 00:18:33,979 --> 00:18:35,571 Are you alright? 221 00:18:39,785 --> 00:18:41,082 It's them! Kill them! 222 00:18:41,753 --> 00:18:42,845 Move to the wall. 223 00:19:36,909 --> 00:19:38,206 After him! 224 00:20:17,115 --> 00:20:19,106 Bastard! Don't go! 225 00:20:26,925 --> 00:20:29,917 Get in... 226 00:20:31,563 --> 00:20:33,463 Stop! Chase after him! 227 00:20:51,083 --> 00:20:52,277 Luckily Liu is wise. 228 00:20:52,484 --> 00:20:54,384 He knows they will never give up, so he asked me to come here. 229 00:20:55,721 --> 00:20:58,019 Damn it, if we do something, 230 00:20:58,156 --> 00:20:59,350 how can we make a living? 231 00:20:59,691 --> 00:21:00,783 Attack at once. 232 00:21:00,926 --> 00:21:02,723 But we have limited fellows. 233 00:21:02,894 --> 00:21:04,486 They can gather hundreds of people easily. 234 00:21:04,963 --> 00:21:06,055 Look before we leap. 235 00:21:06,198 --> 00:21:07,495 Ching Long will never give up like this. 236 00:21:07,766 --> 00:21:08,858 I know someone powerful in the police force. 237 00:21:09,034 --> 00:21:10,831 Why not ask them to negotiate for us. 238 00:21:11,103 --> 00:21:12,502 I hate dealing with cops. 239 00:21:12,671 --> 00:21:15,367 Have you seen the gamblers save money to bribe the cops? 240 00:21:15,674 --> 00:21:16,868 It isn't worth. 241 00:21:17,009 --> 00:21:18,408 He will find us by all means. 242 00:21:18,577 --> 00:21:19,669 What shall we do then? 243 00:21:19,811 --> 00:21:21,506 Let's gamble with all we have. 244 00:21:21,913 --> 00:21:23,710 If we win, we'll be rich and famous. 245 00:21:25,584 --> 00:21:27,484 If we lose, we'll die together with him. 246 00:21:34,926 --> 00:21:35,722 Brother To. 247 00:21:41,566 --> 00:21:43,466 Y ou are really something! Y ou've got a pretty girlfriend! 248 00:21:43,635 --> 00:21:45,933 Are you jealous? Y ou can make it too. 249 00:21:46,104 --> 00:21:47,093 I wish that too. 250 00:21:51,476 --> 00:21:53,068 Y ou don't want to carry your guts to ask for help, do you? 251 00:22:05,891 --> 00:22:08,792 Come out... 252 00:22:08,994 --> 00:22:11,895 Go... 253 00:22:14,866 --> 00:22:15,958 It's fixed! 254 00:22:16,935 --> 00:22:20,530 Y ou are always so nice to give me eight or nine! 255 00:22:20,706 --> 00:22:22,003 So what? 256 00:22:22,341 --> 00:22:24,741 Damn it! He takes an eight again! 257 00:22:25,644 --> 00:22:26,838 He is really lucky! 258 00:22:34,820 --> 00:22:36,515 Y ou're dead meat! 259 00:22:43,161 --> 00:22:45,959 Macau is like taking a public bus. 260 00:22:46,064 --> 00:22:48,055 Y ou can sit if you like. 261 00:22:48,266 --> 00:22:50,359 If you don't, you can stand. 262 00:22:51,536 --> 00:22:53,731 Otherwise, you'll be run over sooner or later. 263 00:22:53,905 --> 00:22:55,600 I am doing what I should do. 264 00:22:55,807 --> 00:22:58,002 I am the police, I am obliged to arrest whoever messes up Macau. 265 00:22:58,143 --> 00:22:59,735 It's lawful, what wrong did I make? 266 00:22:59,945 --> 00:23:01,435 My bosses is the Macau Government. 267 00:23:01,646 --> 00:23:04,046 Let's not talk about the government. 268 00:23:04,383 --> 00:23:06,180 Why not talk about your debt. 269 00:23:06,918 --> 00:23:08,818 How much do you want? Just tell me. 270 00:23:10,255 --> 00:23:12,655 Y ou are a thief, I am a soldier, we can't make a compromise. 271 00:23:12,891 --> 00:23:14,882 Y ou bastard always make trouble! 272 00:23:15,127 --> 00:23:16,822 Lone, I will put you to dead end, I promise. 273 00:23:17,963 --> 00:23:20,761 Y ou mean it? 274 00:23:20,899 --> 00:23:22,298 Let's wait and see how long will you live! 275 00:23:22,934 --> 00:23:26,335 Lone, we are the losers this time. 276 00:23:26,505 --> 00:23:27,995 We have to go now. 277 00:23:33,145 --> 00:23:36,046 Go... 278 00:23:36,915 --> 00:23:40,908 Squat! Everyone squat! Squat! 279 00:23:43,188 --> 00:23:44,382 Squat! 280 00:23:45,757 --> 00:23:48,157 We have something personal to talk to Lone. 281 00:23:48,693 --> 00:23:50,490 There is nothing to do with you all. 282 00:23:51,696 --> 00:23:53,596 Sorry for bothering. 283 00:23:53,799 --> 00:23:55,994 I'll treat you to a meal as apology. 284 00:24:07,446 --> 00:24:08,344 Kill them! 285 00:24:08,547 --> 00:24:10,538 Kill him... 286 00:24:15,220 --> 00:24:16,414 How dare you! 287 00:24:22,093 --> 00:24:24,891 Isn't it funny when you tried to kill me? 288 00:24:38,043 --> 00:24:40,034 Sit properly! 289 00:24:40,512 --> 00:24:42,503 This is a great return! 290 00:24:42,714 --> 00:24:44,909 Y ou counter attack when my fellows are not around. 291 00:24:45,083 --> 00:24:48,575 That's why people said Giant and Liu are good partners. 292 00:24:49,421 --> 00:24:50,911 I am all eyes. 293 00:24:52,190 --> 00:24:53,885 Y ou block all our way out, 294 00:24:54,025 --> 00:24:55,322 that's why we should do like this. 295 00:24:55,527 --> 00:24:58,121 Y ou come a long way here, what do you want? 296 00:24:58,663 --> 00:25:01,564 From now on, no matter who is right and who is wrong, 297 00:25:02,467 --> 00:25:04,662 we will forget the past, what do you think? 298 00:25:04,836 --> 00:25:06,030 Why should I listen to you? 299 00:25:06,271 --> 00:25:08,865 Shoot me to death if you have guts. Right here! 300 00:25:09,107 --> 00:25:11,507 Stop nagging! Just kill him! 301 00:25:11,676 --> 00:25:14,076 Good1 How bold are you! I tell you... 302 00:25:14,312 --> 00:25:15,210 If you harm me, 303 00:25:15,347 --> 00:25:17,542 I want you and your family apologize to me in hell. 304 00:25:21,887 --> 00:25:23,479 Let's gamble! 305 00:25:23,922 --> 00:25:26,413 If you win, everything will be over. 306 00:25:26,658 --> 00:25:29,559 If you lose, I will kill your whole family. 307 00:25:39,771 --> 00:25:42,569 I've made my offer, what do you think? 308 00:25:42,741 --> 00:25:44,140 If you don't have guts, just step aside. 309 00:25:44,276 --> 00:25:45,265 Don't waste my time. 310 00:25:45,443 --> 00:25:47,434 Save it! We still have a dozen bullets. 311 00:25:47,612 --> 00:25:50,012 We can kill them all. 312 00:26:10,936 --> 00:26:12,426 Tell you boss. 313 00:26:12,837 --> 00:26:15,032 This is done by me. 314 00:26:23,748 --> 00:26:25,545 Alright, I'll gamble with you! 315 00:26:30,789 --> 00:26:32,188 Where is your lucky chip? 316 00:26:35,961 --> 00:26:37,360 I wanna bet all. 317 00:26:43,101 --> 00:26:44,796 Even God helps me! 318 00:27:01,786 --> 00:27:03,083 Don't put off a stunt. 319 00:27:03,755 --> 00:27:04,847 Get lost. 320 00:27:06,424 --> 00:27:07,618 Don't lose your mind. 321 00:27:22,307 --> 00:27:24,502 That's it! Giant, stay where you are. 322 00:27:24,809 --> 00:27:26,208 Why did you help me? 323 00:27:26,378 --> 00:27:27,276 I owed you that. 324 00:27:27,545 --> 00:27:29,740 I will return three punches to you when there is a chance. 325 00:27:30,548 --> 00:27:32,038 Y ou are really something! 326 00:27:32,217 --> 00:27:34,310 I seldom see triads not allying with the cops. 327 00:27:35,320 --> 00:27:38,016 I seldom see police not allying with triads too. 328 00:27:44,796 --> 00:27:48,288 I tell you! Don't let me get you anything. 329 00:27:48,433 --> 00:27:49,730 I will arrest you! 330 00:27:49,901 --> 00:27:52,995 Would you tell me anything creative or new? 331 00:27:53,138 --> 00:27:55,936 Government warning, triad activities are prohibited in Macau. 332 00:27:56,141 --> 00:27:57,335 Those commit crimes would be beaten up. 333 00:27:57,509 --> 00:27:58,703 Isn't it creative? 334 00:28:02,080 --> 00:28:03,479 Just as Liu said, 335 00:28:03,882 --> 00:28:07,477 when this case was spread all over, we became famous. 336 00:28:07,719 --> 00:28:10,017 Our fellows are getting more and more. 337 00:28:10,455 --> 00:28:13,253 Some of my assistants have been followed me since then. 338 00:28:13,992 --> 00:28:17,587 Say Kwok Ho, he is calm and patient. 339 00:28:17,929 --> 00:28:20,227 He never disappoints me. 340 00:28:20,498 --> 00:28:25,094 Tai Hung, he is brave and always gives me surprise. 341 00:28:27,706 --> 00:28:29,003 Happy Ghost? 342 00:28:29,607 --> 00:28:32,201 Whether he is a great drive as he bluffs, I don't know. 343 00:28:32,410 --> 00:28:35,902 But he is a woman magnet. 344 00:28:36,715 --> 00:28:40,811 We became a new force in Macau. 345 00:28:41,352 --> 00:28:44,753 At that moment, someone came to us suddenly. 346 00:28:45,156 --> 00:28:48,250 And this person started all the conflicts and bloody cases. 347 00:28:49,060 --> 00:28:50,550 That's Chan. 348 00:28:53,765 --> 00:28:57,462 Giant, are you interested in working in my casino? 349 00:28:57,702 --> 00:28:59,693 Ping used to take care of your turf. 350 00:28:59,904 --> 00:29:01,394 Isn't it wise to have one more source? 351 00:29:02,006 --> 00:29:03,701 Ping used to take 60 million a month. 352 00:29:03,908 --> 00:29:05,705 I will offer you the same condition. 353 00:29:05,844 --> 00:29:07,243 Do you have guts? 354 00:29:09,180 --> 00:29:10,579 Give me a reason. 355 00:29:10,982 --> 00:29:12,176 What reason? 356 00:29:12,617 --> 00:29:14,016 The reason why I dare not take your offer! 357 00:29:15,253 --> 00:29:16,345 Good! 358 00:29:17,856 --> 00:29:19,653 I know what's going on. 359 00:29:20,425 --> 00:29:22,325 Ping thinks that he is a native in Macau, 360 00:29:22,527 --> 00:29:24,222 he doesn't respect Chan at all. 361 00:29:24,395 --> 00:29:26,090 And he is getting more and more cocky. 362 00:29:27,198 --> 00:29:29,393 Chan wants me to balance the power. 363 00:29:29,701 --> 00:29:32,192 He came to us for we were new. We were freshly established, 364 00:29:32,403 --> 00:29:34,997 So he thought he could control us. 365 00:29:35,540 --> 00:29:39,135 Ping isn't a fool. 366 00:29:39,310 --> 00:29:41,505 We moved into his turf, 367 00:29:41,646 --> 00:29:45,241 how could he allow us to get his shares? 368 00:30:10,208 --> 00:30:13,006 I am sorry to be late. 369 00:30:14,179 --> 00:30:16,477 Boss, what can I help you? 370 00:30:17,248 --> 00:30:20,740 Let me introduce, this is Liu, this is Giant. 371 00:30:20,919 --> 00:30:22,511 Master Ping, you should know him! 372 00:30:22,720 --> 00:30:26,816 Absolutely a handsome guy! 373 00:30:26,991 --> 00:30:28,686 It's a waste to be a rascal. 374 00:30:28,893 --> 00:30:30,588 Y ou'll have better achievement if you become a pimper. 375 00:30:31,963 --> 00:30:33,658 Ping, come on! 376 00:30:34,966 --> 00:30:37,560 From now on, we are a family. 377 00:30:37,769 --> 00:30:39,862 Let's make our money together. 378 00:30:40,471 --> 00:30:42,166 My fellows will know what to do then. 379 00:30:42,340 --> 00:30:43,534 Don't harm our friendship. 380 00:30:44,375 --> 00:30:45,865 Family? 381 00:30:46,511 --> 00:30:48,911 Lately, I've recruited many fellows, I can't remember your name. 382 00:30:49,047 --> 00:30:50,446 What's you name? 383 00:30:51,049 --> 00:30:53,449 Giant! 384 00:30:54,586 --> 00:30:56,383 Giant? 385 00:30:57,655 --> 00:30:59,145 I am older than you, 386 00:30:59,324 --> 00:31:00,723 so, you are my son! 387 00:31:02,393 --> 00:31:04,793 Excuse me, my dad died long time ago. 388 00:31:06,397 --> 00:31:08,888 Y ou've got poisonous lips, have you eaten shit? 389 00:31:09,033 --> 00:31:10,330 What's up? 390 00:31:12,971 --> 00:31:14,666 Ping, what drive you mad? 391 00:31:14,873 --> 00:31:16,670 Well, let's play mahjong to enjoy ourselves. 392 00:31:17,141 --> 00:31:18,938 Otherwise, let's have a screw with some blondes. 393 00:31:19,143 --> 00:31:22,544 Uncle Chan, I am not interested in screwing blondes, 394 00:31:22,680 --> 00:31:23,977 I prefer screwing your mouth. 395 00:31:24,182 --> 00:31:25,274 What did you say? 396 00:31:25,550 --> 00:31:26,847 Sit down! What's up? 397 00:31:27,685 --> 00:31:30,984 How can you claim ourselves a family? I am just kidding with you! 398 00:31:31,356 --> 00:31:34,348 Kid, go home to play chess! 399 00:31:35,126 --> 00:31:36,525 Are you scared of playing mahjong with us? 400 00:31:36,661 --> 00:31:38,253 Are you scared of being defeated? 401 00:31:39,898 --> 00:31:41,991 Isn't he that great in playing mahjong? 402 00:31:42,267 --> 00:31:43,962 Let's play! 403 00:31:44,302 --> 00:31:47,703 Y ou'd better watch out! Eat anything you want! 404 00:31:47,906 --> 00:31:49,305 But you'd remember! 405 00:31:49,641 --> 00:31:52,940 I'll get chance to win too. 406 00:31:53,077 --> 00:31:54,476 Well, how to settle the debt then? 407 00:31:54,679 --> 00:31:56,078 Although I am not your son, 408 00:31:56,514 --> 00:31:58,209 I want to share your wealth. 409 00:31:58,349 --> 00:32:00,044 I will take 20% from the net profit of the casino. 410 00:32:00,184 --> 00:32:00,980 Why don't you rob? 411 00:32:01,185 --> 00:32:02,982 Who do you think you are? Y ou have no say here. 412 00:32:03,121 --> 00:32:06,318 If you don't give me a share when you run a business in Macau. 413 00:32:06,491 --> 00:32:07,685 I am sure you can't make any profit from it. 414 00:32:07,859 --> 00:32:10,054 I am sorry, my honey has made some dessert for me, 415 00:32:10,228 --> 00:32:11,718 I have to go home now. 416 00:32:19,337 --> 00:32:21,134 I am damn sure about Ping. 417 00:32:21,272 --> 00:32:22,967 He seems to be a care-free person, 418 00:32:23,341 --> 00:32:25,138 but he is a very cunning guy. 419 00:32:25,743 --> 00:32:27,540 He will never leave us alone. 420 00:32:28,046 --> 00:32:29,741 He is seeking chance to fix me. 421 00:32:32,116 --> 00:32:35,711 Get those bastards! See where have they gone! 422 00:32:36,187 --> 00:32:37,882 Boss... What's the matter? 423 00:32:38,056 --> 00:32:39,045 Happy Ghost has a car race with Lone, 424 00:32:39,223 --> 00:32:40,121 Lone lost, but he didn't want to pay. 425 00:32:40,291 --> 00:32:41,485 They argued and Lone started a fight. 426 00:32:41,626 --> 00:32:43,025 He means to trap us. 427 00:32:43,461 --> 00:32:44,359 How are our buddies. 428 00:32:44,562 --> 00:32:45,460 Three were hurt. 429 00:32:45,630 --> 00:32:48,224 Happy Ghost was seriously hurt, he broke his ribs and head. 430 00:32:48,499 --> 00:32:50,296 Give them a call. Y es. 431 00:32:52,770 --> 00:32:55,170 Boss... Brother Liu. 432 00:32:55,740 --> 00:32:57,537 So, you can move, that means you're alright. 433 00:32:57,675 --> 00:33:01,167 They were all armed to attack us. 434 00:33:01,346 --> 00:33:03,644 If I got a knife, I wouldn't let them go! 435 00:33:03,781 --> 00:33:04,873 I know you are tough! 436 00:33:05,116 --> 00:33:07,016 I'll name you "Knight of Courage", OK? 437 00:33:07,151 --> 00:33:08,641 Y ou'd better name him "Knight of condom". 438 00:33:09,087 --> 00:33:10,384 Boss, we've got Ping. 439 00:33:12,090 --> 00:33:14,581 How is it, Master Ping, let's fix the case, OK? 440 00:33:15,560 --> 00:33:17,357 It's just conflict among the kids. 441 00:33:17,495 --> 00:33:19,793 Should we bosses negotiate for such peanut? 442 00:33:19,931 --> 00:33:22,832 Small conflict? They surrounded my men with weapons. 443 00:33:22,967 --> 00:33:25,367 It's only kids' fight! 444 00:33:25,503 --> 00:33:28,097 Just ask the kids to solve it among themselves. 445 00:33:28,306 --> 00:33:30,297 Don't harm our friendship, is that right? 446 00:33:30,641 --> 00:33:33,235 Alright, let's ask the kids to solve it among themselves. 447 00:33:35,013 --> 00:33:36,708 Go to eat shit! 448 00:33:38,316 --> 00:33:39,408 Master Ping, what shall we do? 449 00:33:39,584 --> 00:33:42,985 It's time to see his covered card. 450 00:33:43,421 --> 00:33:46,515 I want to uproot him and don't want to waste any more time. 451 00:33:47,492 --> 00:33:49,585 Do you think I am kind? 452 00:33:49,727 --> 00:33:51,718 I will let you see how tough I am! 453 00:34:01,739 --> 00:34:03,036 I gave him four choices. 454 00:34:03,274 --> 00:34:05,367 A, let's have a gang fight. 455 00:34:05,543 --> 00:34:07,943 The game will end if any five of each gang are killed. 456 00:34:08,379 --> 00:34:11,280 B, each side sends ten people for a gang fight, 457 00:34:11,416 --> 00:34:12,906 live or dead, it depends on their lucks. 458 00:34:13,251 --> 00:34:16,447 C, both side claim to be strong and powerful, 459 00:34:16,687 --> 00:34:19,087 Why not make a date to show our strength at the station. 460 00:34:19,290 --> 00:34:20,985 One uses the color green, and the other uses the color white. 461 00:34:21,125 --> 00:34:22,922 Let the kids fight among themselves. 462 00:34:23,161 --> 00:34:25,652 D, the two gangs fight for ten days. 463 00:34:25,862 --> 00:34:27,853 No matter live or dead, the fight will end after ten days. 464 00:34:28,331 --> 00:34:31,130 Suddenly I remembered that my mom's birthday will come two weeks later, 465 00:34:31,369 --> 00:34:34,360 I don't want the police to ruin her birthday party, 466 00:34:34,572 --> 00:34:36,062 so I shorten the period to 7 days. 467 00:34:54,792 --> 00:34:57,090 Just a cup of coffee! It's not a show. 468 00:34:57,228 --> 00:34:59,924 What a fine day! We just come out for a sun bath. 469 00:35:00,031 --> 00:35:02,625 Sun bath? I think it's a show! 470 00:35:02,800 --> 00:35:06,292 I am not match for you. 471 00:35:06,838 --> 00:35:08,135 Master Ping, you need not be that humble to me. 472 00:35:08,306 --> 00:35:10,206 How about the four suggestions that I offer? 473 00:35:11,309 --> 00:35:12,901 Nice coffee! Go ahead. 474 00:35:13,077 --> 00:35:14,772 Brother Liu, Ping's fellows are moving. 475 00:35:14,979 --> 00:35:16,071 Got you. 476 00:35:16,214 --> 00:35:19,206 Y eah, I've almost forgotten to tell you. 477 00:35:19,550 --> 00:35:21,450 My fellows want free fighting. 478 00:35:21,619 --> 00:35:23,109 They don't want to choose people to join the fighting game. 479 00:35:23,321 --> 00:35:25,118 And don't want to fight one to one. 480 00:35:25,289 --> 00:35:27,280 Just give them two week's time for fun, would you? 481 00:35:28,292 --> 00:35:31,193 Y ou are sneaky to move quietly. 482 00:35:31,329 --> 00:35:33,422 Never mind, this is my respect. 483 00:35:33,865 --> 00:35:35,162 These two hours are free for you! 484 00:35:43,641 --> 00:35:44,835 Master Ping, what do you think? 485 00:36:02,059 --> 00:36:06,052 Damn it! Don't go! Don't go! 486 00:36:14,372 --> 00:36:15,964 It's Giant's fellow, kill them! 487 00:36:40,364 --> 00:36:42,161 Giant's fellow! Kill them! 488 00:37:22,340 --> 00:37:30,440 Brother Liu... 489 00:37:33,050 --> 00:37:34,642 Brother Liu... Cut the crap. 490 00:37:34,819 --> 00:37:36,218 Although we are not in the same gang, 491 00:37:36,387 --> 00:37:37,786 this time, you have my support. 492 00:37:37,955 --> 00:37:39,252 I'll give you a share if I get any profit. 493 00:37:39,457 --> 00:37:42,449 It's Ping. 494 00:37:43,894 --> 00:37:44,986 Speak up. 495 00:37:45,196 --> 00:37:47,494 Where are your fellows? Where have they gone? 496 00:37:47,698 --> 00:37:50,394 Do you want me to stop the race and let you recruit new men? 497 00:37:50,968 --> 00:37:52,367 Do you want to see my fellows? 498 00:37:52,770 --> 00:37:55,568 I will ask them to appear in your company! 499 00:37:56,407 --> 00:37:58,705 Boss, don't worry, we value quality but not quantity. 500 00:37:58,876 --> 00:38:00,173 He stabs us once, we will stab him three times! 501 00:38:00,378 --> 00:38:02,278 We are just waiting for your order! 502 00:38:02,413 --> 00:38:03,710 Right! 503 00:38:03,948 --> 00:38:06,246 Buddies, let's move! Got you. 504 00:38:07,518 --> 00:38:08,815 Let's go upstairs and talk. 505 00:38:11,422 --> 00:38:13,822 Sister-in-law... 506 00:38:33,311 --> 00:38:35,108 What's wrong with you? 507 00:38:35,279 --> 00:38:37,270 I ask you to gather men, but you go whoring! 508 00:38:37,315 --> 00:38:39,613 Sister-in-law, I am sorry to threaten your baby. 509 00:42:22,640 --> 00:42:23,834 Go! 510 00:42:30,014 --> 00:42:36,510 Let's find his car, let's go. 511 00:42:40,891 --> 00:42:45,487 What did you say? I can't hear clearly. 512 00:42:45,829 --> 00:42:47,820 Just do it, what do you think? 513 00:42:54,405 --> 00:42:57,203 Y ou know my mom is on the phone, don't you? 514 00:43:00,744 --> 00:43:04,646 What? Go ahead. 515 00:43:06,951 --> 00:43:08,248 Just do what you said! 516 00:43:08,385 --> 00:43:10,080 Boss, three of our buddies got hurt in the casino. 517 00:43:10,220 --> 00:43:11,517 But we hurt three of their guys. 518 00:43:11,722 --> 00:43:12,814 Don't leave. 519 00:43:13,057 --> 00:43:13,853 Boss. 520 00:43:14,091 --> 00:43:15,991 Cheong, the left hand of Ping appears in the government office. 521 00:43:16,193 --> 00:43:17,091 Move. 522 00:43:17,294 --> 00:43:18,693 Send some cars to patrol on the island. 523 00:43:18,862 --> 00:43:20,955 Ping has a join there. Y es. 524 00:43:21,131 --> 00:43:23,531 Sister-in-law has given birth to a daughter! 525 00:43:25,035 --> 00:43:25,831 Really? 526 00:43:26,003 --> 00:43:27,095 Congratulations! 527 00:43:27,271 --> 00:43:29,068 Send some fellows to the hospital. 528 00:43:29,239 --> 00:43:30,729 I don't want Ping to bother my family. 529 00:43:30,941 --> 00:43:32,033 Y es. 530 00:43:34,011 --> 00:43:35,308 Why don't you visit your wife? 531 00:43:35,479 --> 00:43:36,468 She'll come out some days later. 532 00:43:36,680 --> 00:43:38,170 So I will see her then. 533 00:43:39,917 --> 00:43:41,407 That's right! 534 00:43:43,287 --> 00:43:47,280 It's messy now, so it's not convenient for you to show up. 535 00:43:51,729 --> 00:43:53,026 It's going to be alright. 536 00:44:04,208 --> 00:44:05,300 That bastard is good at playing tricks. 537 00:44:05,376 --> 00:44:07,276 They killed one and hurt eight of us during a raid. 538 00:44:12,916 --> 00:44:14,406 We won, but we lost many things instead. 539 00:44:14,685 --> 00:44:16,880 Many buddies are still lying in the hospital. 540 00:44:17,454 --> 00:44:19,046 So, you dare not go out, 541 00:44:19,223 --> 00:44:20,622 and you dare not visit your wife after her delivery. 542 00:44:20,791 --> 00:44:22,190 It's meaningless to win! 543 00:44:22,359 --> 00:44:23,656 Is that right? 544 00:44:26,697 --> 00:44:30,292 I won't give it a damn! 545 00:44:34,938 --> 00:44:36,633 Why do you sell your car? 546 00:44:36,840 --> 00:44:38,432 Are you going to finance one your brothers? 547 00:44:39,443 --> 00:44:43,345 We are brothers, I won't be that mean. 548 00:44:43,514 --> 00:44:44,913 The egg tart is still hot. 549 00:44:45,049 --> 00:44:46,141 Uncle Ken. 550 00:44:50,154 --> 00:44:52,054 This chip is not included. 551 00:44:55,659 --> 00:44:57,854 It'll stay with me until I die. 552 00:44:58,562 --> 00:44:59,961 I will leave it to you then. 553 00:45:00,464 --> 00:45:02,261 Cut the bull shit! 554 00:45:05,769 --> 00:45:08,363 Y ou should be blamed. 555 00:45:08,605 --> 00:45:11,096 I thought you would treat me to shark-fins soup. 556 00:45:11,275 --> 00:45:13,573 But you offer me egg tart only! 557 00:45:13,877 --> 00:45:14,969 No special reasons. 558 00:45:15,145 --> 00:45:16,942 Like it, then eat it, like it, then do it. 559 00:45:17,214 --> 00:45:18,306 Most important of all is to make yourself happy. 560 00:45:18,515 --> 00:45:19,709 Uncle Ken, am I right? 561 00:45:20,117 --> 00:45:23,211 Sure, I always am happy. 562 00:45:25,556 --> 00:45:30,755 Remember? We had no money when we came here. 563 00:45:31,128 --> 00:45:35,929 We were damn hungry... 564 00:45:36,066 --> 00:45:37,556 when watching the egg tarts through the window. 565 00:45:38,235 --> 00:45:43,229 Of course I do, you said, if we make big money one day, 566 00:45:43,507 --> 00:45:45,099 we should open a cake shop. 567 00:45:46,110 --> 00:45:48,704 So we can eat as many egg tarts as we like. 568 00:45:49,213 --> 00:45:50,908 Alright, start from tomorrow morning. 569 00:45:51,081 --> 00:45:53,072 I want to open a dozen cake shops. 570 00:45:53,517 --> 00:45:57,214 We are fighting with our enemy, forget the cake shop! 571 00:45:58,222 --> 00:45:59,917 Y ou drive me crazy! 572 00:46:35,058 --> 00:46:37,356 Get up! Let's go out for fun! 573 00:46:37,594 --> 00:46:40,495 Don't sleep too much! Or you'll have a pain in your ass! 574 00:46:40,931 --> 00:46:42,228 Can you make it? 575 00:46:42,566 --> 00:46:44,158 Sure! 576 00:46:45,102 --> 00:46:46,899 Haven't you been told by the doctor? 577 00:46:47,171 --> 00:46:49,264 I still have half year's time. 578 00:46:49,506 --> 00:46:51,599 Don't trust those creeps. 579 00:46:51,742 --> 00:46:54,040 Next week, I'll take you to America for special treatment. 580 00:46:54,244 --> 00:46:57,145 Pal, this is an uncurable bronchogenic carcinoma. 581 00:46:57,347 --> 00:46:59,747 I can't be cured anyway. 582 00:46:59,917 --> 00:47:00,906 I said yes, then yes! 583 00:47:01,185 --> 00:47:02,880 Even Ping was terminated by us. 584 00:47:03,053 --> 00:47:04,748 What else can't we solve? 585 00:47:04,955 --> 00:47:07,355 I don't want to die abroad. 586 00:47:07,724 --> 00:47:09,419 I grew up here, 587 00:47:09,626 --> 00:47:11,617 all my buddies are here. 588 00:47:12,296 --> 00:47:14,389 Even I have to die, I want to die here. 589 00:47:16,600 --> 00:47:18,090 Don't give up. 590 00:47:18,702 --> 00:47:20,693 Half of our turfs belongs to you. 591 00:47:21,138 --> 00:47:24,733 Don't leave like this. I can't help you. 592 00:47:25,075 --> 00:47:26,770 I haven't given up. 593 00:47:27,611 --> 00:47:31,707 In fact, I haven't thought of enjoying long life as being a triad. 594 00:47:33,150 --> 00:47:37,644 I have tried all sorts of fine food and fine women. 595 00:47:38,822 --> 00:47:40,813 What else do I cherish? 596 00:47:52,302 --> 00:47:53,496 I am tried. 597 00:48:35,479 --> 00:48:38,175 Please fix it for me. That's it. 598 00:48:43,020 --> 00:48:44,715 Get him back if he isn't obedient. 599 00:48:45,689 --> 00:48:47,088 How is Liu? 600 00:48:47,758 --> 00:48:49,851 Nothing! I have to go now. 601 00:48:51,128 --> 00:48:52,527 Y ou'd better sleep first. 602 00:48:52,663 --> 00:48:54,858 Y ou go to sleep, I have to work, supposed you're used to that. 603 00:48:55,032 --> 00:48:55,930 Do you think I am used to that? 604 00:48:57,434 --> 00:49:00,426 Fix it! That's it! 605 00:49:01,605 --> 00:49:02,503 What did you say? 606 00:49:02,739 --> 00:49:04,434 I want to leave Macau. 607 00:49:04,574 --> 00:49:05,370 Where to go? 608 00:49:05,575 --> 00:49:06,974 It doesn't matter! I just don't want to stay here. 609 00:49:11,548 --> 00:49:12,537 Got you... 610 00:49:12,716 --> 00:49:15,116 I am having a meeting, stop bothering me! That's it. 611 00:49:18,188 --> 00:49:19,678 What trick do you want to play? 612 00:49:19,990 --> 00:49:21,787 If you don't have money, just speak up. 613 00:49:22,392 --> 00:49:24,189 Why did you bull shit? 614 00:49:24,328 --> 00:49:27,422 I am serious! I can't live here any more. 615 00:49:27,864 --> 00:49:29,764 If you aren't used to living here, let's move to some place else. 616 00:49:30,233 --> 00:49:33,430 Where? Can you move back to the old house? 617 00:49:34,705 --> 00:49:36,002 Do you have an adulterer? 618 00:49:36,740 --> 00:49:39,140 Who dares to seduce your woman? 619 00:49:39,576 --> 00:49:41,373 In Macau, is there anything which you don't know? 620 00:49:41,478 --> 00:49:42,877 Can anyone cheat you? 621 00:49:43,113 --> 00:49:45,206 Y ou just don't know what has happened at home. 622 00:49:45,415 --> 00:49:47,406 Y ou know how much I spend for incense per month? 623 00:49:49,286 --> 00:49:50,981 Nuts! It doesn't worth much! 624 00:49:51,188 --> 00:49:52,678 It's not a matter of money. 625 00:49:52,889 --> 00:49:54,789 The point is, why should I burn so much incense! 626 00:49:54,925 --> 00:49:57,723 Y ou know, I worry so much when you leave home! 627 00:49:57,961 --> 00:50:00,452 I don't want to live in horrors. 628 00:50:02,099 --> 00:50:04,294 There is five million in the safe. Take it. 629 00:50:04,468 --> 00:50:05,264 Giant. 630 00:50:05,535 --> 00:50:07,435 Stop the nonsense. 631 00:50:07,938 --> 00:50:10,930 When I was in jail, you looked after my family. 632 00:50:11,541 --> 00:50:12,838 I did appreciate it. 633 00:50:13,010 --> 00:50:15,308 Now, we don't owe each other anything. 634 00:50:15,779 --> 00:50:17,872 Since you don't like to stay here, I won't force you. 635 00:50:18,081 --> 00:50:19,275 Leave if you like. 636 00:51:03,527 --> 00:51:04,619 Mr. Wan. 637 00:51:06,463 --> 00:51:07,555 Mr. Wan. 638 00:51:12,369 --> 00:51:14,166 Boss... 639 00:51:15,972 --> 00:51:18,065 Ping has been put to the dead end by us. 640 00:51:18,241 --> 00:51:19,538 Y ou'd better not going out. 641 00:51:19,976 --> 00:51:22,570 Let's go for a walk, do you dare? 642 00:51:29,653 --> 00:51:30,847 It's going to be alright. 643 00:51:33,090 --> 00:51:34,580 It's going to be alright. 644 00:52:02,853 --> 00:52:05,447 He is still wearing the wedding ring. 645 00:52:05,655 --> 00:52:09,751 Isn't it a kind of decoration or isn't it something he can't forget? 646 00:52:09,960 --> 00:52:11,655 I didn't ask that question. 647 00:52:12,195 --> 00:52:15,892 By the way, affection is something they want to leave behind. 648 00:52:16,433 --> 00:52:20,233 Being a woman, when she stays with a triad boss, 649 00:52:20,370 --> 00:52:22,270 she may feel a sense of security. 650 00:52:22,539 --> 00:52:24,837 But, not ever lasting. 651 00:52:50,600 --> 00:52:52,591 Don't move! 652 00:52:52,769 --> 00:52:54,168 That's woman. 653 00:52:54,905 --> 00:52:56,896 Boss, there isn't any weapon on this woman. 654 00:52:58,875 --> 00:53:00,069 Send her to hospital. 655 00:53:00,277 --> 00:53:01,869 Send her to hospital at once! 656 00:53:38,315 --> 00:53:40,010 Y ou seemed to be scared, didn't you? 657 00:53:41,451 --> 00:53:43,351 We always have to be cautious, 658 00:53:43,520 --> 00:53:45,420 everyone is self-minded and calculating. 659 00:53:46,289 --> 00:53:47,984 The casinos are gold mines to us, 660 00:53:48,658 --> 00:53:52,458 even you don't offend others, they will come to you. 661 00:53:53,263 --> 00:53:54,560 By the way, we are now involved in a battle. 662 00:53:54,731 --> 00:53:56,221 Do you think it's funny 663 00:53:56,433 --> 00:53:57,832 to be cautious of other's assassinations and tricks all day? 664 00:54:00,604 --> 00:54:03,198 It's not a matter of fun, this is the rule of the game. 665 00:54:03,373 --> 00:54:04,863 I can't help. 666 00:54:06,776 --> 00:54:08,471 Have you ever thought of stopping the battle? 667 00:54:08,712 --> 00:54:10,407 Starting a war is like starting the engine of a car. 668 00:54:10,847 --> 00:54:12,838 Y ou stop supplying petroleum, it doesn't mean you can brake it. 669 00:54:12,983 --> 00:54:14,280 No one knows the outcome. 670 00:54:14,484 --> 00:54:15,883 Maybe, it will go on. 671 00:54:16,052 --> 00:54:19,146 The point is, who started the engine first. 672 00:54:19,990 --> 00:54:22,481 It's not me. It's him! 673 00:54:33,670 --> 00:54:36,070 Boss, you eat much lately. 674 00:54:36,239 --> 00:54:39,037 Sure, boss wastes time to do exercises every morning. 675 00:54:39,209 --> 00:54:41,006 He is muscular, you see? 676 00:54:41,745 --> 00:54:44,043 We should always be prepared to fight. 677 00:54:44,714 --> 00:54:46,807 Good health will bring you a sound mind. 678 00:54:47,050 --> 00:54:47,948 Y ou should copy that. 679 00:54:48,084 --> 00:54:50,279 See my muscle! 680 00:54:51,087 --> 00:54:52,884 Happy Ghost, you look pale! 681 00:54:53,056 --> 00:54:55,854 I always do exercise, can't you see that? 682 00:54:56,026 --> 00:54:58,221 Y ou mean doing exercise in bed? 683 00:54:58,328 --> 00:55:01,024 I heard you screwed Russian girls last night, one to five. 684 00:55:01,231 --> 00:55:02,425 How you know that? 685 00:55:02,632 --> 00:55:05,931 One to five? Can you make it? 686 00:55:06,202 --> 00:55:08,602 Don't go too far. 687 00:55:08,738 --> 00:55:09,727 Y es, boss. 688 00:55:10,707 --> 00:55:19,206 Y es, go ahead... got you! 689 00:55:21,351 --> 00:55:24,343 Chan is going to be the middle man. 690 00:55:24,688 --> 00:55:26,383 We'll meet Ping tomorrow. 691 00:55:26,523 --> 00:55:28,821 Negotiation? Why should we bargain? 692 00:55:29,025 --> 00:55:30,822 It must be use who scared the shit out of him, 693 00:55:30,927 --> 00:55:33,828 so he made Chan to be the middle man. 694 00:55:35,732 --> 00:55:38,223 Liu, what do you think? 695 00:55:41,571 --> 00:55:43,971 I just know that we must be the winner, never break even. 696 00:55:45,208 --> 00:55:46,402 Y ou're right. 697 00:55:51,614 --> 00:55:53,707 We can make money together, 698 00:55:54,250 --> 00:55:56,548 but Ping always picks on us. 699 00:55:57,053 --> 00:55:59,044 Of course I do want to share the profit. 700 00:56:00,390 --> 00:56:02,984 We do our own business, 701 00:56:04,928 --> 00:56:06,520 but precaution is better than cure. 702 00:56:07,197 --> 00:56:08,892 Chan could help us, 703 00:56:09,265 --> 00:56:11,358 sure he can push us to dead end, 704 00:56:12,035 --> 00:56:13,832 he made us to become Ping's opponent, 705 00:56:13,970 --> 00:56:15,562 we can't say that he is using us, 706 00:56:15,772 --> 00:56:17,262 we are willing to be used, right? 707 00:56:17,741 --> 00:56:20,733 But if he wants to kick us away, it's not that easy. 708 00:56:20,810 --> 00:56:22,209 We are not nuts. 709 00:56:26,049 --> 00:56:29,041 Tomorrow, it would be a tough day. 710 00:56:29,319 --> 00:56:31,219 It's hard to predict the result. 711 00:56:31,388 --> 00:56:32,878 We should be well prepared. 712 00:56:33,423 --> 00:56:37,826 Liu, ask Ho to get everything ready, security first. 713 00:57:19,169 --> 00:57:22,366 Master Ping, Brother Lone. 714 00:57:30,947 --> 00:57:35,247 Sorry bosses, I am late. 715 00:57:35,418 --> 00:57:36,817 So, may I pay the bill? 716 00:57:36,986 --> 00:57:39,386 And I will treat you to have fun in the nightclub, OK? 717 00:57:39,556 --> 00:57:41,148 Let's have fun together, would you? 718 00:57:41,624 --> 00:57:43,023 Give way... 719 00:57:45,128 --> 00:57:48,529 Cut the crap, I just want to listen to your explanation. 720 00:57:48,765 --> 00:57:50,255 Explanation? Y ou'd know the answer. 721 00:57:50,433 --> 00:57:51,627 I met severe traffic jam. 722 00:57:51,801 --> 00:57:52,995 We don't have MTR in Macau. 723 00:57:54,704 --> 00:57:57,104 I give you a quota of 60 million per month. 724 00:57:57,307 --> 00:57:59,502 But you met only 20 million this month. 725 00:57:59,676 --> 00:58:01,974 How much did you take from the profit? 726 00:58:02,145 --> 00:58:04,943 It's just a misunderstanding. I am not that kind of person. 727 00:58:06,115 --> 00:58:07,514 And your fellows, 728 00:58:07,650 --> 00:58:09,345 they always mess up in my casino. 729 00:58:09,586 --> 00:58:11,884 If these things go on, I'll give all your quota to him. 730 00:58:12,055 --> 00:58:14,046 Alright, you can blame me this time. 731 00:58:14,390 --> 00:58:15,482 So, we have nothing to say then? 732 00:58:15,658 --> 00:58:16,852 What do you want? Freeze! 733 00:58:16,960 --> 00:58:18,655 Shoot me if you have guts. Alright. 734 00:58:18,795 --> 00:58:20,695 I won't give it a damn! 735 00:58:22,732 --> 00:58:23,824 Shut up! 736 00:58:25,568 --> 00:58:26,762 What are you doing? 737 00:58:29,005 --> 00:58:30,097 I just want to scare you. 738 00:58:30,206 --> 00:58:31,104 Ping, are you crazy? 739 00:58:31,307 --> 00:58:33,400 Y ou have no say here! Y ou old bluffer! 740 00:58:33,543 --> 00:58:34,339 Sit down! 741 00:58:34,544 --> 00:58:35,442 What did you say? 742 00:58:35,678 --> 00:58:36,872 Sit down, you old bluffer! 743 00:58:44,354 --> 00:58:45,651 I tell you a secret. 744 00:58:45,855 --> 00:58:47,345 I really hate you! 745 00:58:47,624 --> 00:58:50,525 If I don't kill you, I wouldn't have a sound sleep tonight. 746 00:58:50,693 --> 00:58:51,990 Do you know what place it is? 747 00:58:52,195 --> 00:58:53,389 Shoot me if you have guts. 748 00:58:53,563 --> 00:58:55,463 If I haven't prepared well, I would not act. 749 00:58:55,598 --> 00:58:56,997 I wanna blow your head off 750 00:58:57,100 --> 00:58:58,397 and kick it to the sea. 751 00:58:58,601 --> 00:58:59,898 The cops won't even know it. 752 00:59:00,069 --> 00:59:01,366 Are you bluffing? 753 00:59:01,704 --> 00:59:02,796 Do you wanna try? 754 00:59:02,972 --> 00:59:05,964 Alright. I love gambling so much. 755 00:59:07,176 --> 00:59:08,768 The loser should claim himself a turtle. 756 00:59:11,714 --> 00:59:12,806 Hide up your toy gun. 757 00:59:13,016 --> 00:59:16,315 Can you hear me? Bastard! 758 00:59:21,057 --> 00:59:22,854 Don't move... 759 00:59:23,860 --> 00:59:25,350 Why gather so many people here? 760 00:59:26,296 --> 00:59:28,594 Someone reported a bomb found in the casino. 761 00:59:28,765 --> 00:59:31,165 We've just found one downstairs! 762 00:59:31,301 --> 00:59:32,893 So everyone should leave the place at once. Evacuate now! 763 00:59:33,069 --> 00:59:34,866 Buddies, search every inch of here. 764 00:59:40,877 --> 00:59:42,276 A bomb is found in the Casino, this is a very serious case. 765 00:59:42,512 --> 00:59:43,410 The boss need thorough investigation. 766 00:59:43,680 --> 00:59:44,977 Master Ping, don't go too far. 767 00:59:55,692 --> 00:59:56,886 Wait. 768 01:00:00,396 --> 01:00:03,297 Ping, it's out of our expectation. 769 01:00:03,666 --> 01:00:05,463 This time, you will become the turtle. 770 01:00:28,725 --> 01:00:31,023 This new hotel will be opened on Saturday. 771 01:00:31,227 --> 01:00:33,422 But the key person Mr. Lo Ping hasn't shown up yet. 772 01:00:33,596 --> 01:00:35,689 It's rumored that, for the bloody incidents happened in Macau... 773 01:00:35,898 --> 01:00:39,299 someone contacted his allies in Hong Kong to send him assistance. 774 01:00:39,369 --> 01:00:41,269 There will be a troop of three to four hundred people. 775 01:02:12,662 --> 01:02:13,959 How is Liu? 776 01:02:14,897 --> 01:02:17,092 He's waiting for death. 777 01:02:19,102 --> 01:02:22,902 It's seems to be quiet. But I feel horror too. 778 01:02:27,543 --> 01:02:30,944 So you come a long way here to drink and tell me this shit? 779 01:02:34,150 --> 01:02:38,143 I heard that 2 gangs in Macau are preparing to start a war. 780 01:02:38,354 --> 01:02:39,753 They are ready to fight any time. 781 01:02:40,056 --> 01:02:41,853 So, many rascals hole up. 782 01:02:41,991 --> 01:02:44,482 They don't want to be killed by mistake. 783 01:02:44,927 --> 01:02:48,328 I think, the only way to solve the trouble is up uproot either one. 784 01:02:49,732 --> 01:02:52,428 Whoever blocks my way... whoever will be terminated. 785 01:02:53,202 --> 01:02:55,602 All rascals want to be the big boss. 786 01:02:55,738 --> 01:02:57,228 But it's dangerous to be on the top. 787 01:02:57,373 --> 01:02:59,671 Y ou never know when you'll be killed by AK47. 788 01:02:59,842 --> 01:03:01,332 I don't think you've never worried about that. 789 01:03:03,346 --> 01:03:04,438 As being your friend, I would like to be frank, 790 01:03:04,580 --> 01:03:05,478 you've gone too far. 791 01:03:05,681 --> 01:03:06,670 Like playing poker. 792 01:03:06,883 --> 01:03:08,077 Y ou are holding a chance and you push others to the dead end. 793 01:03:08,284 --> 01:03:10,081 Y ou never give others a chance. 794 01:03:12,221 --> 01:03:13,813 If you don't make use of your chance, others won't be afraid. 795 01:03:13,956 --> 01:03:15,446 If you have no chips at hand, you can never bargain. 796 01:03:15,691 --> 01:03:17,283 Time is different now. 797 01:03:17,426 --> 01:03:19,621 Few years later, Macau would be reunified with China. 798 01:03:19,796 --> 01:03:22,993 It's not wise and it's not easy to live with an army. 799 01:03:30,807 --> 01:03:34,299 This is really great. Y ou'd better buy more stocks. 800 01:03:34,477 --> 01:03:36,274 Why? I don't drink. 801 01:03:36,479 --> 01:03:38,174 I open it only when you come. 802 01:03:38,314 --> 01:03:39,406 I think I can't finish all these in ten years time. 803 01:03:39,515 --> 01:03:42,006 I wish I could drink free wine with you after ten years. 804 01:03:42,218 --> 01:03:45,415 Don't worry. I've to return three punches to you. 805 01:03:45,621 --> 01:03:47,418 I'll keep my life. 806 01:03:47,523 --> 01:03:50,321 The fortune teller said, the coming decade is the prime time of my life. 807 01:03:50,493 --> 01:03:54,395 I do hope so. Y ou'd remember what you said. 808 01:03:54,530 --> 01:03:56,430 I am leaving, I want to sleep. 809 01:04:14,383 --> 01:04:16,374 Y ou miss that again? 810 01:04:17,854 --> 01:04:21,346 Ping is a turtle! He hides up and waits for a chance. 811 01:04:22,124 --> 01:04:24,024 I would smash his place when I find it out. 812 01:04:24,694 --> 01:04:28,596 It's useless, he is protected! 813 01:04:29,432 --> 01:04:31,627 Quiet! 814 01:04:35,071 --> 01:04:38,370 We have to solve the financial problem first. 815 01:04:39,175 --> 01:04:41,973 Fisher Chan went back to Hong Kong. 816 01:04:42,345 --> 01:04:44,836 Now, the casinos are handled by Ping. 817 01:04:45,047 --> 01:04:47,447 He kicked all our buddies away. 818 01:04:49,652 --> 01:04:53,247 The couldn't make a living, their loyalty will be weakened. 819 01:04:55,558 --> 01:04:57,355 They will leave us sooner or later. 820 01:04:57,793 --> 01:04:59,886 Don't worry, we are righteous! 821 01:05:00,096 --> 01:05:00,994 We will all stay. 822 01:05:01,197 --> 01:05:03,495 We'll be all waiting for your call. Y es! 823 01:05:04,033 --> 01:05:05,728 Alright, you close my tap. 824 01:05:06,369 --> 01:05:07,961 I want to dry your reservoir. 825 01:05:11,674 --> 01:05:13,369 Get working! Y es! 826 01:06:09,231 --> 01:06:10,528 Kill him! 827 01:06:30,286 --> 01:06:31,776 Don't come to gamble again! 828 01:06:31,988 --> 01:06:33,888 Go! Don't ask! Go! 829 01:06:34,056 --> 01:06:35,148 What's the matter? 830 01:06:35,324 --> 01:06:36,416 Can you hear me? 831 01:06:36,525 --> 01:06:40,120 Go... I'll beat you up if I see you again. 832 01:06:41,297 --> 01:06:42,992 We stop his income, 833 01:06:43,132 --> 01:06:45,327 I guess, he is now acting like a mad dog. 834 01:06:45,501 --> 01:06:48,095 May be, he will hire some people to join this war. 835 01:06:48,804 --> 01:06:52,001 Well, we should act first. 836 01:06:52,108 --> 01:06:55,100 This is great! It helps sex. 837 01:06:55,444 --> 01:06:58,140 This one is even better. I mean oyster is great. 838 01:06:59,181 --> 01:07:01,581 Y ou are flirt! What? 839 01:07:42,525 --> 01:07:44,322 Gentlemen, please follow me. 840 01:07:44,527 --> 01:07:50,932 Here we go... Please follow me. 841 01:08:24,834 --> 01:08:27,529 Come here, here are your keys. 842 01:08:27,670 --> 01:08:29,763 This is yours, and this is yours. 843 01:09:18,287 --> 01:09:19,379 Five 844 01:09:56,625 --> 01:10:00,322 Great! Y ou lose this time. 845 01:10:21,450 --> 01:10:23,850 After getting rid of Ping's small potatoes, 846 01:10:24,086 --> 01:10:25,781 he is not able to fight. 847 01:10:26,121 --> 01:10:29,113 This time, we should uproot him by this chance. 848 01:10:31,126 --> 01:10:32,718 Kill him... 849 01:11:04,927 --> 01:11:07,327 What he hasn't known that, we are united, 850 01:11:07,463 --> 01:11:08,760 he thought he could bring me financial trouble, 851 01:11:08,864 --> 01:11:09,853 in fact, he is the biggest sufferer. 852 01:11:10,065 --> 01:11:11,965 He loaned 100 million to open a new hotel and casino, 853 01:11:12,167 --> 01:11:13,361 the interest rate is 3.75%. 854 01:11:13,569 --> 01:11:16,470 He'd pay 3 million monthly for interest, and 20 million for salary. 855 01:11:16,672 --> 01:11:18,469 And he has to pay the living for his "Friends". 856 01:11:19,108 --> 01:11:21,008 Both of you lost in the battle, don't you think it's worth? 857 01:11:21,176 --> 01:11:23,076 Will you drink when you feel thirsty? 858 01:11:23,279 --> 01:11:24,871 Will you go to sleep when you are sleepy? 859 01:11:25,080 --> 01:11:26,775 When you are hungry, will you go to eat? 860 01:11:26,915 --> 01:11:29,110 Don't ask me the matter of value. 861 01:11:29,251 --> 01:11:31,242 I know I must do that, that's it! 862 01:11:31,820 --> 01:11:34,812 Now, all the citizens are playing this game with you. 863 01:11:34,957 --> 01:11:38,256 It's messy every where, the citizens hate you most. 864 01:11:39,662 --> 01:11:40,959 What do you think? 865 01:11:43,299 --> 01:11:44,391 How do I know? 866 01:11:44,600 --> 01:11:46,090 If this matter affects their lives, 867 01:11:46,335 --> 01:11:47,233 What I've to say is being regret. 868 01:11:47,503 --> 01:11:49,198 Y our buddies are hurt, you would avenge them. 869 01:11:49,338 --> 01:11:50,430 But if the citizen are hurt, 870 01:11:50,572 --> 01:11:52,767 do you think you'd be responsible for that? 871 01:11:57,479 --> 01:11:59,777 Mr. Wan, you haven't answered my question. 872 01:12:05,421 --> 01:12:06,718 Boss, be careful! 873 01:12:14,830 --> 01:12:16,024 Get in first. 874 01:12:30,546 --> 01:12:32,537 Boss... 875 01:12:37,653 --> 01:12:41,145 Stop chasing. Send boss to the hospital first. 876 01:12:49,098 --> 01:12:51,293 Be quick... 877 01:12:51,767 --> 01:12:54,167 What's up? Why haven't you got the bastard? 878 01:12:54,370 --> 01:12:55,962 How did boss treat you? 879 01:12:56,138 --> 01:12:59,130 Be smart and get it done quickly 880 01:12:59,274 --> 01:13:02,971 If you can't find the bastard, you'd disappear at once. 881 01:13:46,355 --> 01:13:48,846 Brother Liu, take a rest. 882 01:13:49,024 --> 01:13:51,219 I'll take care of this place, don't worry. 883 01:13:56,465 --> 01:13:57,762 Information Bureau. 884 01:13:57,900 --> 01:13:59,800 We want a statement from our boss. 885 01:14:00,002 --> 01:14:00,900 Damn it! 886 01:14:01,136 --> 01:14:03,536 Boss hasn't waken up yet, no one is allowed to go in. 887 01:14:03,639 --> 01:14:06,130 Boss is shot, we don't know who did it yet. 888 01:14:06,375 --> 01:14:07,364 And we don't know whether he is alive or not. 889 01:14:07,576 --> 01:14:08,770 None of my business! 890 01:14:08,877 --> 01:14:10,174 I didn't say it's related to you. 891 01:14:10,279 --> 01:14:11,678 I just come for a statement. 892 01:14:11,880 --> 01:14:12,676 Who are you? 893 01:14:12,915 --> 01:14:14,007 What's the matter? Brother Liu. 894 01:14:14,216 --> 01:14:16,013 We come to take a statement for boss, 895 01:14:17,319 --> 01:14:19,116 We are instructed by our boss, don't give us hard time. 896 01:14:19,254 --> 01:14:20,551 Would you co-operate with us? 897 01:14:20,722 --> 01:14:21,814 Cut the crap! I'll go in and shoot him! 898 01:14:21,957 --> 01:14:22,855 It will save your trouble! 899 01:14:23,025 --> 01:14:24,424 What are you playing? 900 01:14:24,626 --> 01:14:26,116 Shut up! 901 01:14:28,497 --> 01:14:31,193 Listen? 902 01:14:33,001 --> 01:14:34,400 Stop! 903 01:14:46,348 --> 01:14:49,749 Leave now, or I can't stop him! Go! 904 01:14:50,152 --> 01:14:52,143 Shut up! 905 01:14:53,956 --> 01:14:55,253 What's the matter? 906 01:14:55,424 --> 01:14:56,618 What's the matter? 907 01:15:04,666 --> 01:15:06,361 Boss... What's up? 908 01:15:06,468 --> 01:15:08,060 His heart's stopped! Call the doctor! 909 01:15:08,170 --> 01:15:10,764 Call the doctor! 910 01:15:11,507 --> 01:15:14,499 Boss, you'd hang on. 911 01:15:14,676 --> 01:15:20,080 Hang on! 912 01:15:34,296 --> 01:15:35,285 Let me do it. 913 01:15:36,732 --> 01:15:39,030 Speak up. Master Ping, he's over. 914 01:15:39,968 --> 01:15:42,266 That's great! 915 01:15:50,579 --> 01:15:51,978 We've got his where about. 916 01:15:55,450 --> 01:15:57,441 Brother Liu, this is Kwong. 917 01:15:57,619 --> 01:15:59,519 We've got Ping's where about. 918 01:15:59,688 --> 01:16:01,485 He is now in Chuk-wan. 919 01:16:04,192 --> 01:16:05,784 Funny, gather all your fellows. Y es. 920 01:16:05,928 --> 01:16:07,122 Ho, take care of boss. Y es. 921 01:16:11,700 --> 01:16:12,997 Master Ping. 922 01:16:14,703 --> 01:16:18,298 Cheers. From now on, Macau will be ours. 923 01:16:18,507 --> 01:16:21,101 Never mind! The citizen's happiness would be most important! 924 01:16:21,310 --> 01:16:23,107 So they can gamble and whore. 925 01:16:23,245 --> 01:16:24,439 So my words are right. 926 01:16:25,080 --> 01:16:26,274 Master Ping, here comes Big Head. 927 01:16:26,415 --> 01:16:28,815 Ask that bastard to come in, he wants the money only. 928 01:16:30,285 --> 01:16:31,980 Big Head, come in! 929 01:16:36,124 --> 01:16:37,318 He's out there. 930 01:16:38,327 --> 01:16:40,727 Congratulations! Master Ping, congratulations! 931 01:16:40,896 --> 01:16:42,693 What for? Do you think this is a new year? 932 01:16:42,798 --> 01:16:45,198 I feel happier than the new year, cause I'll get a big red pocket. 933 01:16:46,268 --> 01:16:48,168 Did I owe you debt? Take a seat. 934 01:16:48,303 --> 01:16:52,103 One of two million is nothing to you. 935 01:16:52,574 --> 01:16:54,769 Shit! What's the matter? 936 01:16:54,943 --> 01:16:56,137 Liu is leading a gang here. 937 01:16:56,278 --> 01:16:58,678 They are closing. 938 01:17:22,738 --> 01:17:24,638 Damn it! How can they know our place? 939 01:17:24,840 --> 01:17:25,738 We have just killed Giant. 940 01:17:25,907 --> 01:17:26,703 Liu must be crazy for that. 941 01:17:26,875 --> 01:17:28,365 Giant was killed. 942 01:17:28,577 --> 01:17:29,566 We need not give it a damn! 943 01:17:29,778 --> 01:17:31,575 Get our weapons. Y es, Master Ping. 944 01:18:14,623 --> 01:18:16,614 The police has come the right time. 945 01:18:17,025 --> 01:18:18,822 They are ill-fated! How dare they attempt to invade us. 946 01:18:22,864 --> 01:18:24,058 Get lost! 947 01:18:24,266 --> 01:18:26,666 What are you doing? Don't worry about him. 948 01:18:26,768 --> 01:18:29,669 Hold it. I'm Happy Ghost try get me. 949 01:18:29,871 --> 01:18:31,463 I'll shoot you. I don't care about the gun. 950 01:18:32,708 --> 01:18:36,804 Back off... 951 01:18:40,215 --> 01:18:41,910 So many people gather here, do you want to start a war? 952 01:18:42,684 --> 01:18:46,780 Y eah, we want to start a war. We can afford that! 953 01:18:46,922 --> 01:18:48,412 Let's go up and talk. 954 01:18:49,024 --> 01:18:50,719 Follow me. Y es, Officer To. 955 01:18:50,892 --> 01:18:53,986 Do you want to start a war? I'll let you fight upstairs. 956 01:18:56,264 --> 01:18:57,060 Shut up! 957 01:18:57,299 --> 01:19:00,200 Damn you! Y ou'd better get lost, don't stop us from working. 958 01:19:00,335 --> 01:19:02,633 Let me do it! Listen. 959 01:19:02,771 --> 01:19:04,966 Tell the boys out there. We have orders... 960 01:19:05,073 --> 01:19:06,472 Whoever moves will be shot at once. 961 01:19:06,641 --> 01:19:08,233 We are instructed by our seniors to kill! 962 01:19:08,410 --> 01:19:09,308 Fatty, do you want to bluff me? 963 01:19:09,511 --> 01:19:10,808 Come on! 964 01:19:11,613 --> 01:19:13,513 Bastard! Do you want to mess up here? 965 01:19:14,483 --> 01:19:16,280 Fatty. Come on. 966 01:19:19,321 --> 01:19:20,811 Follow me. 967 01:19:24,392 --> 01:19:25,689 Ask them not to lose their mind! 968 01:19:28,130 --> 01:19:29,119 Stay calm! 969 01:19:29,364 --> 01:19:30,763 If they don't hand that bastard to me, 970 01:19:30,932 --> 01:19:31,830 I will uproot his base. 971 01:19:32,033 --> 01:19:33,227 I won't give face to police either. 972 01:19:33,568 --> 01:19:35,468 Get lost. 973 01:19:39,040 --> 01:19:40,632 Y ou're put at the dead end. 974 01:19:44,112 --> 01:19:45,909 Don't move, stay back. 975 01:19:47,549 --> 01:19:49,141 Officer To, you've come the right time. 976 01:19:49,251 --> 01:19:51,651 This bastard brings his fellows to mess up here, 977 01:19:51,820 --> 01:19:53,515 arrest him now. 978 01:19:53,955 --> 01:19:56,048 Drag all the small potatoes away. 979 01:19:56,224 --> 01:19:59,125 Go... Go downstairs. 980 01:19:59,394 --> 01:20:02,693 Y ou too! Go! 981 01:20:02,864 --> 01:20:05,264 Y ou are small potato! Get the ass out of here! 982 01:20:08,870 --> 01:20:10,167 Sit down. 983 01:20:10,338 --> 01:20:11,236 We are colleagues! 984 01:20:11,406 --> 01:20:12,600 I know you are from the Information Bureau. 985 01:20:12,808 --> 01:20:14,799 I know what you have done. 986 01:20:16,912 --> 01:20:21,611 Y ou'd handle your own business, I don't care. 987 01:20:21,817 --> 01:20:23,307 I am leaving. 988 01:20:26,354 --> 01:20:27,343 Sit down. 989 01:20:28,256 --> 01:20:29,553 Y ou too. 990 01:20:31,293 --> 01:20:32,692 Sit. 991 01:20:35,864 --> 01:20:37,764 Giant was killed. 992 01:20:37,999 --> 01:20:40,593 I don't think Macau would be peaceful 993 01:20:40,769 --> 01:20:42,259 without seeing a massacre. 994 01:20:43,905 --> 01:20:45,497 The government doesn't want it to happen 995 01:20:45,707 --> 01:20:48,699 before the unification. 996 01:20:48,844 --> 01:20:50,641 So, we have an order. 997 01:20:50,745 --> 01:20:54,442 Whoever messes up in Macau would be killed. 998 01:20:54,583 --> 01:20:56,676 We won't give anyone face. 999 01:20:56,852 --> 01:20:58,251 So, I don't care what way you are using 1000 01:20:58,420 --> 01:20:59,819 to suppress this mess. 1001 01:20:59,988 --> 01:21:02,479 If you can't solve it peacefully, I'll fix it. 1002 01:21:05,260 --> 01:21:06,158 Officer To, what's up? 1003 01:21:06,294 --> 01:21:07,386 Shut up! 1004 01:21:09,464 --> 01:21:10,761 Watch them. 1005 01:21:19,007 --> 01:21:21,601 How is it, Brother Liu, how to solve it? 1006 01:21:21,843 --> 01:21:25,244 Solve it? Either you solve it yourself, 1007 01:21:25,413 --> 01:21:27,108 or, I'll terminate you. 1008 01:21:27,282 --> 01:21:28,681 Who do you think you are? 1009 01:21:30,752 --> 01:21:32,447 What? 1010 01:21:33,154 --> 01:21:36,555 First, I know it's you who sent your hotel 1011 01:21:36,658 --> 01:21:38,148 in order to frame us. 1012 01:21:38,426 --> 01:21:42,021 Second, you are the man behind to assassin Giant. 1013 01:21:42,230 --> 01:21:43,527 Y eah, so what? 1014 01:21:43,899 --> 01:21:45,890 So, I want to terminate your gang now! 1015 01:21:51,873 --> 01:21:54,569 Y ou paid two million to kill Giant, 1016 01:21:54,843 --> 01:21:57,437 I can afford paying 5 million to bribe them to fix you! 1017 01:21:57,812 --> 01:22:00,713 Master Ping, not such thing, don't listen to those bull shit! 1018 01:22:00,849 --> 01:22:02,146 Shut up! 1019 01:22:03,018 --> 01:22:05,612 Do you think it's you who ordered to kill Giant! 1020 01:22:08,990 --> 01:22:10,582 In fact, it's me! 1021 01:22:10,759 --> 01:22:12,852 If no being helped by Brother Fo, 1022 01:22:13,094 --> 01:22:15,289 I couldn't have become the boss. 1023 01:22:15,797 --> 01:22:17,287 If not were him, 1024 01:22:18,033 --> 01:22:20,934 how could I know your whereabouts? Y ou deckhand! 1025 01:22:22,304 --> 01:22:23,396 No... 1026 01:22:23,571 --> 01:22:25,869 If you kill him now, you can get my 5 million and flee away. 1027 01:22:26,074 --> 01:22:27,063 Master Ping, no! It's not true! 1028 01:22:27,709 --> 01:22:28,903 Go to hell, you betrayer! 1029 01:22:34,482 --> 01:22:36,882 Don't move... 1030 01:22:37,118 --> 01:22:38,210 Hands up! 1031 01:22:41,456 --> 01:22:42,855 Officer To, he killed. 1032 01:22:43,058 --> 01:22:44,650 How dare you kill a cop! Y ou're in real trouble! 1033 01:22:44,793 --> 01:22:45,885 Cuff him! 1034 01:22:46,027 --> 01:22:47,824 It's because of self defense. 1035 01:22:48,196 --> 01:22:50,187 If doesn't matter! Whatever you say. 1036 01:22:50,432 --> 01:22:51,831 We'll see how the judge will say. 1037 01:22:52,634 --> 01:22:54,431 Cuff him too. Go! 1038 01:22:57,038 --> 01:22:57,936 Let's go. 1039 01:22:59,174 --> 01:23:01,165 Coming... 1040 01:23:02,477 --> 01:23:04,069 y ou bastard... 1041 01:23:14,122 --> 01:23:15,919 Many people is here, don't let him do it. 1042 01:23:16,124 --> 01:23:18,024 Take him away. Y es sir. Get in. 1043 01:23:51,626 --> 01:23:52,615 Here we are. 1044 01:23:53,928 --> 01:23:56,123 Get rid of it, why do you mask my face? 1045 01:23:59,434 --> 01:24:00,833 Where are you taking me to? 1046 01:24:18,853 --> 01:24:20,252 Giant? 1047 01:24:20,488 --> 01:24:22,388 Everything is arranged by me! 1048 01:24:22,657 --> 01:24:25,057 I trapped you to kill that cop. 1049 01:24:25,860 --> 01:24:27,054 Do you know what this is? 1050 01:24:27,295 --> 01:24:28,193 A bullet proof vest! 1051 01:24:33,568 --> 01:24:36,162 This is a bug specially for tracing mobile phone. 1052 01:24:37,472 --> 01:24:40,566 I place my buddies at every comers of Macau. 1053 01:24:40,775 --> 01:24:42,675 When your stupid fellow called you, 1054 01:24:42,944 --> 01:24:45,538 I could trace you at once! 1055 01:24:45,713 --> 01:24:47,203 So, what do you say? 1056 01:24:47,382 --> 01:24:49,282 Y ou are really something! Y ou're smart! 1057 01:24:49,451 --> 01:24:50,543 What do you want? 1058 01:24:50,652 --> 01:24:52,142 I want you life. 1059 01:24:52,554 --> 01:24:54,249 My life is right here, come get it. 1060 01:24:54,756 --> 01:24:56,451 I don't believe that you won't be afraid of death. 1061 01:24:58,393 --> 01:25:00,088 Please let me go! 1062 01:25:00,195 --> 01:25:02,686 Just kill me if you want! Cut the bull shit! 1063 01:25:02,864 --> 01:25:04,559 Do you want me to beg for mercy, stop dreaming! 1064 01:25:04,699 --> 01:25:06,997 I would like to see whether you are a real brave guy or not. 1065 01:25:14,943 --> 01:25:17,844 Lo Ping, I admire your guts. 1066 01:25:18,046 --> 01:25:20,947 I tell you, you can never make a living in Macau. 1067 01:25:21,149 --> 01:25:22,946 It's no said by the God. 1068 01:25:23,118 --> 01:25:25,712 But I do, I don't let you stay. 1069 01:25:26,054 --> 01:25:27,851 I will let you go now. 1070 01:25:28,089 --> 01:25:30,284 But, if anyone mention your name again, 1071 01:25:30,425 --> 01:25:32,222 I'd kill him without mercy. 1072 01:25:32,393 --> 01:25:33,485 I won't give you boat. 1073 01:25:33,695 --> 01:25:35,492 I don't care whether you dive or walk. 1074 01:25:35,930 --> 01:25:38,626 Listen, never let me see you show up in Macau again! 1075 01:25:55,416 --> 01:25:58,613 Y ou let me go but I would not say thank you. 1076 01:26:19,374 --> 01:26:20,773 Go for fun! 1077 01:26:28,049 --> 01:26:30,347 Master Ping, bon voyage! 1078 01:27:05,153 --> 01:27:08,145 Liu, Liu, hang on! 1079 01:27:08,990 --> 01:27:13,791 Hang on! 1080 01:27:16,197 --> 01:27:17,789 I can manage! 1081 01:27:19,067 --> 01:27:22,468 We got the turf by our own hands. 1082 01:27:24,706 --> 01:27:26,606 So, I would hang on. 1083 01:27:27,642 --> 01:27:31,043 Liu, stop saying anything, but you'd hang on. 1084 01:27:31,512 --> 01:27:33,503 We'll reach the hospital soon. 1085 01:27:35,250 --> 01:27:40,051 In these years... e have passed a tough way. 1086 01:27:42,957 --> 01:27:44,948 But with you, a trustable buddy! 1087 01:27:47,795 --> 01:27:49,194 Come on! 1088 01:27:50,765 --> 01:27:55,668 We are buddies, everything is understand. 1089 01:27:56,704 --> 01:27:59,104 Liu! Giant! 1090 01:28:04,212 --> 01:28:08,706 From now on, you'll in-charge of Macau. 1091 01:28:12,053 --> 01:28:14,544 Take good care of it. 1092 01:28:38,780 --> 01:28:40,975 In fact, this is a well-planned trap! 1093 01:28:41,282 --> 01:28:42,977 Since I walked out from the house, 1094 01:28:43,184 --> 01:28:45,379 you've arranged everything. 1095 01:28:47,755 --> 01:28:51,851 If the car isn't powerful enough, it isn't qualified to join the race. 1096 01:28:52,560 --> 01:28:53,754 Same as human beings. 1097 01:29:03,037 --> 01:29:04,732 This is gold mine. 1098 01:29:05,039 --> 01:29:06,631 No matter what, 1099 01:29:06,741 --> 01:29:08,834 many people come here with different dreams. 1100 01:29:10,478 --> 01:29:12,673 This must be a very attractive interview. 1101 01:29:12,814 --> 01:29:13,610 But I started to feel that, 1102 01:29:13,748 --> 01:29:15,045 this kingpin, 1103 01:29:15,149 --> 01:29:17,549 apparently hot-tempered and gallant, 1104 01:29:17,685 --> 01:29:19,380 behind him, his is very much different from what we have seen. 1105 01:29:19,620 --> 01:29:21,019 Maybe, you can say... 1106 01:29:21,222 --> 01:29:23,520 this is a hero in the trouble world. 1107 01:29:24,792 --> 01:29:26,191 Y ou are really tough. 1108 01:29:26,327 --> 01:29:28,022 If you missed something, you would have been finished. 1109 01:29:28,229 --> 01:29:30,527 When you join the race, you'd be prepared for the crash. 1110 01:29:30,698 --> 01:29:32,393 If you have too many worries, you'd better quit. 1111 01:29:32,533 --> 01:29:34,125 How about meeting accident? 1112 01:29:34,335 --> 01:29:36,633 If you were scared, you wouldn't have come to this interview. 1113 01:29:36,904 --> 01:29:39,702 After this interview, you'd be promoted. 1114 01:29:40,108 --> 01:29:41,405 Last question. 1115 01:29:41,542 --> 01:29:42,839 A tough kingpin has gone, 1116 01:29:42,977 --> 01:29:45,571 in fact, you're another tough kingpin. 1117 01:29:45,813 --> 01:29:49,510 I'm, but I'm a reasonable one. 1118 01:29:49,684 --> 01:29:51,675 Are you sure Macau would not be messy again? 1119 01:29:51,786 --> 01:29:54,084 There must be conflicts in places where you can make money. 1120 01:29:54,222 --> 01:29:57,316 The point is, you don't know next one would be another kingpin, 1121 01:29:57,525 --> 01:30:00,119 or your partner, or your buddy... 1122 01:30:00,294 --> 01:30:01,784 In fact, have you ever been afraid? 1123 01:30:01,996 --> 01:30:04,590 Have you felt Ionely? 1124 01:30:14,008 --> 01:30:17,000 Someone described this guy as a hero. 1125 01:30:17,311 --> 01:30:19,211 But someone said he is hard-hearted and tough. 1126 01:30:19,914 --> 01:30:21,711 I've been knowing him for just few days, 1127 01:30:21,849 --> 01:30:24,841 my deepest impression is, a hero is still a man. 1128 01:30:25,253 --> 01:30:28,654 Behind his toughness, he isn't different from anyone else. 1129 01:30:28,990 --> 01:30:30,890 But, he has a sense of loss. 1130 01:30:31,092 --> 01:30:32,992 He can't live like ordinary people. 1131 01:30:33,561 --> 01:30:35,654 Because the trouble world would never become peaceful. 1132 01:30:35,930 --> 01:30:37,727 Danger would always be with you. 1133 01:30:39,233 --> 01:30:40,427 Bye bye. 1134 01:30:59,320 --> 01:31:02,312 In places where you can make money, you'll find conflicts. 1135 01:31:02,623 --> 01:31:06,115 The point is, you don't know whether you next competitor... 1136 01:31:06,561 --> 01:31:08,654 is another kingpin, or your partner, or your buddy.