1 00:00:00,080 --> 00:00:03,029 Это - один день из жизни японского пожарного 2 00:00:03,329 --> 00:00:05,099 Продюсер: Paolo fromTOKYO 3 00:00:05,619 --> 00:00:08,029 Японский пожарный 4 00:00:09,244 --> 00:00:12,117 Документальный сериал "Один день из жизни" 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,140 Это - Соши, 22-летний пожарный из Токио 6 00:00:29,140 --> 00:00:31,141 и вот как начинается его день. 7 00:00:35,880 --> 00:00:37,620 Это жилье может показаться 8 00:00:37,620 --> 00:00:38,929 обычной японской квартирой, 9 00:00:38,929 --> 00:00:40,009 но на самом деле это - 10 00:00:40,009 --> 00:00:43,190 резервная одноместная комната 11 00:00:43,190 --> 00:00:44,680 в [ведомственном] общежитии. 12 00:00:44,680 --> 00:00:46,559 Это жилье предоставляется управлением пожарной охраны. 13 00:00:46,559 --> 00:00:48,390 В случае чрезвычайных ситуаций, 14 00:00:48,390 --> 00:00:50,299 таких как крупные стихийные бедствия, 15 00:00:50,299 --> 00:00:52,160 проживающим здесь пожарным легче 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,304 быстро собраться и оказать необходимую помощь. 17 00:00:55,220 --> 00:00:57,506 - Все пожарные живут в подобном жилье? 18 00:00:57,506 --> 00:01:02,130 - Здесь живет большинство молодых выпускников академии пожарной безопасности, 19 00:01:02,130 --> 00:01:05,240 которых распределили в пожарную часть. 20 00:01:07,200 --> 00:01:09,280 Обычно Соши завтракает дома, 21 00:01:09,280 --> 00:01:11,840 чтобы наверняка заправиться перед сменой. 22 00:01:11,840 --> 00:01:14,121 Наверное, такой тост с шоколадной пастой 23 00:01:14,121 --> 00:01:15,983 заряжает его на весь грядущий день. 24 00:01:17,439 --> 00:01:19,600 Как и большинство японского офисного персонала, 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 Соши тоже надевает на работу костюм, 26 00:01:21,000 --> 00:01:22,410 хотя до его офиса 27 00:01:22,410 --> 00:01:24,124 всего лишь 10 минут пешком. 28 00:01:31,119 --> 00:01:33,259 Это уже четвёртый год как 29 00:01:33,259 --> 00:01:35,182 Соши начал работать пожарным. 30 00:01:35,182 --> 00:01:37,003 После окончания школы в Хиросиме, 31 00:01:37,003 --> 00:01:39,263 один год он готовился к экзамену на пожарного, 32 00:01:39,263 --> 00:01:40,974 одновременно работая в ресторане-якитории. 33 00:01:40,974 --> 00:01:43,262 Сдав экзамен, Соши переехал в Токио. 34 00:01:43,439 --> 00:01:45,680 Я вернулся с новым выпуском из серии "Один день из жизни" 35 00:01:45,680 --> 00:01:46,960 и этот выпуск - особенный, 36 00:01:46,960 --> 00:01:49,950 так как мы проведём с его героем 24 часа. 37 00:01:49,950 --> 00:01:52,239 Соши должен сейчас появиться из-за угла. 38 00:01:52,239 --> 00:01:54,241 Давайте узнаем, как у него дела этим утром. 39 00:01:55,520 --> 00:01:56,769 - Доброе утро. 40 00:01:56,769 --> 00:01:57,487 - Доброе утро. 41 00:01:57,487 --> 00:01:58,447 - Ты хорошо выспался? 42 00:01:58,447 --> 00:02:01,120 Да, я заснул в 10 вечера. 43 00:02:01,120 --> 00:02:04,718 Важно хорошо отдохнуть на случай пожарной тревоги ночью. 44 00:02:04,718 --> 00:02:06,550 Поэтому я обычно ложусь спать рано. 45 00:02:08,810 --> 00:02:10,990 А это рабочее место Соши - 46 00:02:10,990 --> 00:02:12,239 пожарная часть Дзёто 47 00:02:12,239 --> 00:02:14,374 пожарного округа Суномати в Токио. 48 00:02:14,374 --> 00:02:16,850 В целом, 303 пожарных депо 49 00:02:16,850 --> 00:02:19,214 охватывают всю территорию Токио. 50 00:02:19,214 --> 00:02:22,520 В них несут службу около 18 600 пожарных. 51 00:02:22,520 --> 00:02:24,437 - Доброе утро. 52 00:02:25,440 --> 00:02:27,593 Хотя в пожарной части есть лифт, 53 00:02:27,593 --> 00:02:29,774 японским пожарным весьма привычно 54 00:02:29,774 --> 00:02:30,874 пользоваться лестницей 55 00:02:30,874 --> 00:02:31,803 на протяжении дня. 56 00:02:31,803 --> 00:02:33,300 - Доброе утро. 57 00:02:37,688 --> 00:02:38,830 - Соши, что это такое? 58 00:02:38,830 --> 00:02:42,990 - Это значок, показывающий ранг пожарного. 59 00:02:43,360 --> 00:02:46,000 У пожарных в Японии есть 10 различных рангов, 60 00:02:46,000 --> 00:02:48,274 они обозначаются на значке различным числом звезд и полос. 61 00:02:48,274 --> 00:02:49,789 Все пожарные, как и Соши, начинают 62 00:02:49,789 --> 00:02:52,026 с первого ранга (одна звезда, одна полоса на значке). 63 00:02:52,026 --> 00:02:53,600 Соши может получить повышение 64 00:02:53,600 --> 00:02:56,592 после того как управление проверит его работу и результаты тестов, 65 00:02:56,592 --> 00:02:58,069 примерно после четырех лет работы. 66 00:02:58,069 --> 00:02:58,989 Так что, осталось немного. 67 00:02:58,989 --> 00:03:00,420 Соши: Это очень круто. 68 00:03:03,680 --> 00:03:05,920 Чтобы стать пожарным в Токио, 69 00:03:05,920 --> 00:03:07,960 соискатели должны сдать 70 00:03:07,960 --> 00:03:10,301 изнурительный вступительный экзамен службы пожарной охраны. 71 00:03:10,301 --> 00:03:11,940 Этот экзамен проводится только 1 раз в году. 72 00:03:11,940 --> 00:03:13,220 Включает письменную часть и 73 00:03:13,220 --> 00:03:14,668 проверку физической подготовки. 74 00:03:14,668 --> 00:03:16,830 Каждый год число открытых вакансий ограничено, 75 00:03:16,830 --> 00:03:19,011 поэтому среди желающих стать японским пожарным 76 00:03:19,011 --> 00:03:20,674 существует крайне высокая конкуренция. 77 00:03:20,674 --> 00:03:22,883 В прошлом году всего лишь 1 из 14 соискателей 78 00:03:22,883 --> 00:03:24,319 (около 7%) смогли сдать 79 00:03:24,319 --> 00:03:25,760 обе части экзамена. 80 00:03:25,760 --> 00:03:27,592 - Соши, чем ты сейчас занят? 81 00:03:27,592 --> 00:03:30,819 - Читаю документацию из штаба. 82 00:03:30,959 --> 00:03:33,200 Очевидно, каждый день управление 83 00:03:33,200 --> 00:03:35,440 рассылает документы всем пожарным. 84 00:03:35,440 --> 00:03:37,247 Одна из его первых задач по утрам - 85 00:03:37,247 --> 00:03:39,132 ознакомиться с этими материалами. 86 00:03:42,319 --> 00:03:43,600 - Что ты делаешь сейчас? 87 00:03:43,600 --> 00:03:47,900 - Скоро начнется построение, поэтому я готовлю свою защитную одежду. 88 00:03:48,239 --> 00:03:51,280 В Японии у пожарных 24-часовая рабочая смена. 89 00:03:51,280 --> 00:03:54,525 Формально смена начинается после большого построения, 90 00:03:54,525 --> 00:03:56,075 на котором предыдущая смена 91 00:03:56,075 --> 00:03:57,513 выстраивается с одной стороны, 92 00:03:57,513 --> 00:03:58,707 заступающая смена 93 00:03:58,707 --> 00:04:00,188 выстраивается с другой стороны. 94 00:04:03,360 --> 00:04:05,132 Во время построения сменяющийся караул 95 00:04:05,132 --> 00:04:06,494 докладывает новой смене 96 00:04:06,494 --> 00:04:08,143 подробно обо всех происшествиях 97 00:04:08,143 --> 00:04:09,189 за время их дежурства: 98 00:04:09,189 --> 00:04:11,280 объекты и количество выездов, 99 00:04:11,280 --> 00:04:13,288 а также любая другая важная информация. 100 00:04:13,288 --> 00:04:15,439 Это - один из ключевых моментов работы, 101 00:04:15,439 --> 00:04:17,230 вся важная информация должна быть 102 00:04:17,230 --> 00:04:18,680 точно доведена до сведения смены. 103 00:04:18,680 --> 00:04:20,400 В случае происшествия или бедствия, 104 00:04:20,400 --> 00:04:21,970 пожарные должны всегда действовать 105 00:04:21,970 --> 00:04:23,210 быстро и надежно, исходя из 106 00:04:23,210 --> 00:04:24,617 информации в их распоряжении. 107 00:04:28,880 --> 00:04:31,402 Итак, сейчас они выполняют все свои утренние проверки, 108 00:04:31,402 --> 00:04:32,800 чтобы удостовериться, 109 00:04:32,800 --> 00:04:34,541 что все оборудование - в исправном состоянии, 110 00:04:34,541 --> 00:04:36,159 а также убедиться в исправности 111 00:04:36,159 --> 00:04:37,599 транспортных средств. 112 00:04:37,599 --> 00:04:41,016 Соши надевает защитный костюм пожарного. 113 00:04:41,016 --> 00:04:43,092 Как часть его собственной утренней инспекции, 114 00:04:43,092 --> 00:04:44,880 Соши должен надеть и проверить свою спецодежду, 115 00:04:44,880 --> 00:04:46,239 чтоб убедиться в исправности 116 00:04:46,239 --> 00:04:47,199 каждого элемента. 117 00:04:47,199 --> 00:04:49,686 Ведь его жизнь буквально зависит от костюма и снаряжения. 118 00:04:52,880 --> 00:04:54,880 После проверки личной спецодежды, 119 00:04:54,880 --> 00:04:57,001 команда должна сообща проверить пожарные машины. 120 00:04:57,001 --> 00:04:58,920 Проверяется все - от исправности фар 121 00:04:58,920 --> 00:05:00,080 до безотказного открытия 122 00:05:00,080 --> 00:05:02,000 всех отсеков и отделений пожарной машины, 123 00:05:02,000 --> 00:05:03,339 поскольку в случае чрезвычайного происшествия 124 00:05:03,339 --> 00:05:04,338 каждая секунда важна. 125 00:05:04,338 --> 00:05:06,766 - Проверяю крепежи, поверхность без повреждений. 126 00:05:06,766 --> 00:05:08,320 - Без отклонений, несвойственные запахи отсутствуют. 127 00:05:08,320 --> 00:05:09,680 Далее команда проверяет 128 00:05:09,680 --> 00:05:11,035 свое пожарное снаряжение, 129 00:05:11,035 --> 00:05:12,899 чтобы убедиться в его рабочем состоянии. 130 00:05:12,899 --> 00:05:15,360 Каждая единица оборудования 131 00:05:15,360 --> 00:05:16,521 инспектируется методично 132 00:05:16,521 --> 00:05:17,736 и весь процесс проверки 133 00:05:17,736 --> 00:05:19,509 должен быть выучен пожарными наизусть. 134 00:05:19,509 --> 00:05:21,176 - Поверхность без повреждений. 135 00:05:24,560 --> 00:05:26,240 Похоже, они заканчивают. 136 00:05:26,240 --> 00:05:28,828 Это была весьма всесторонняя проверка 137 00:05:29,060 --> 00:05:30,318 Давайте посмотрим, что дальше. 138 00:05:34,160 --> 00:05:35,840 Кажется, они делают 139 00:05:35,840 --> 00:05:37,199 утреннюю гимнастику. 140 00:05:37,199 --> 00:05:39,440 Они не делают остановок, 141 00:05:39,440 --> 00:05:41,120 что довольно круто. 142 00:05:41,120 --> 00:05:43,499 О, смотрите, это - Соши во главе группы. 143 00:05:49,759 --> 00:05:52,200 После растяжки они быстро надевают защитные костюмы, 144 00:05:52,200 --> 00:05:53,260 проверяя на этот раз 145 00:05:53,260 --> 00:05:54,447 спецодежду друг у друга. 146 00:05:55,440 --> 00:05:58,090 После чего команда продолжает свои ежедневные 147 00:05:58,090 --> 00:05:59,920 тренировочные занятия по пожаротушению. 148 00:06:02,639 --> 00:06:03,910 Что ты сейчас делаешь? 149 00:06:03,910 --> 00:06:08,800 - Мы подготавливаем пожарные рукава к сегодняшним пожарным учениям. 150 00:06:08,800 --> 00:06:10,959 Итак, перекатывание устраняет все пузырьки воздуха, 151 00:06:10,959 --> 00:06:13,039 а складывание пожарного рукава таким образом - 152 00:06:13,039 --> 00:06:14,411 наиболее эффективный способ подготовиться 153 00:06:14,411 --> 00:06:15,963 к его развертыванию во время практического занятия. 154 00:06:15,963 --> 00:06:17,842 Очевидно, иероглиф кандзи на пожарном рукаве 155 00:06:17,842 --> 00:06:19,360 идентифицирует пожарное депо. 156 00:06:19,360 --> 00:06:21,136 Полезно в ситуации из жизни, 157 00:06:21,136 --> 00:06:22,495 когда в тушении пожара могут 158 00:06:22,495 --> 00:06:23,899 участвовать более 10 пожарных автомобилей. 159 00:06:23,899 --> 00:06:25,235 А это значит много пожарных рукавов. 160 00:06:26,140 --> 00:06:28,074 Кажется, учения сейчас начнутся. 161 00:06:34,639 --> 00:06:36,479 Итак, японские пожарные отрабатывают 162 00:06:36,479 --> 00:06:38,479 готовность менее, чем за 60 секунд - 163 00:06:38,479 --> 00:06:41,100 полное снаряжение, подтверждение объекта предполагаемого пожара 164 00:06:41,100 --> 00:06:42,443 и нахождение пути к нему на карте. 165 00:06:42,443 --> 00:06:43,481 Это так быстро! 166 00:06:44,518 --> 00:06:47,010 - Здесь пожар! Пожалуйста, помогите мне! 167 00:06:47,600 --> 00:06:49,520 В ходе сегодняшних учений Соши и его команда 168 00:06:49,520 --> 00:06:51,360 отрабатывают сценарий спасения человека 169 00:06:51,360 --> 00:06:53,231 на втором этаже горящего здания. 170 00:06:53,231 --> 00:06:55,090 Каждый день пожарные должны отработать 171 00:06:55,090 --> 00:06:56,862 различные сценарии для того, чтобы 172 00:06:56,862 --> 00:06:58,720 быть готовыми к любым возможным происшествиям 173 00:06:58,720 --> 00:07:00,209 или бедствиям, которые могут произойти. 174 00:07:00,209 --> 00:07:02,094 - Вы можете сами спуститься по лестнице, господин? 175 00:07:02,094 --> 00:07:02,844 - Да, могу. 176 00:07:02,844 --> 00:07:06,507 - Хорошо. Забирайтесь на лестницу, потихоньку. 177 00:07:06,879 --> 00:07:09,039 Во время первого выезда Соши в качестве пожарного 178 00:07:09,039 --> 00:07:10,970 он должен был оказать помощь в спасении человека, 179 00:07:10,970 --> 00:07:13,718 упавшего с большой высоты, но так как это был его первый раз, 180 00:07:13,718 --> 00:07:15,683 его руки настолько сильно дрожжали, 181 00:07:15,683 --> 00:07:16,779 что он не мог ничего сделать. 182 00:07:16,779 --> 00:07:18,674 К счастью, благодаря поддержке и ободрению 183 00:07:18,674 --> 00:07:20,020 со стороны его команды, а также 184 00:07:20,020 --> 00:07:21,342 упорной работе на таких учениях, 185 00:07:21,342 --> 00:07:22,960 он смог преодолеть свое 186 00:07:22,960 --> 00:07:24,560 первоначальное волнение. 187 00:07:26,450 --> 00:07:28,639 Теперь он действует с уверенностью. 188 00:07:28,639 --> 00:07:30,880 Во время настоящего пожара все помещение обычно 189 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 затянуто темным дымом и 190 00:07:32,880 --> 00:07:34,900 видимость может быть нулевой, 191 00:07:34,900 --> 00:07:36,800 поэтому пожарные натренированы [передвигаться на корточках], 192 00:07:36,800 --> 00:07:38,910 проверяя окружающую обстановку выставленной вперед ногой. 193 00:07:38,910 --> 00:07:39,692 О, они нашли его! 194 00:07:39,692 --> 00:07:41,759 Когда пострадавшего эвакуируют из здания, 195 00:07:41,759 --> 00:07:43,878 команда должна доставить его на уровень земли, 196 00:07:43,878 --> 00:07:45,019 если пострадавший не может 197 00:07:45,019 --> 00:07:46,310 передвигаться самостоятельно. 198 00:07:46,310 --> 00:07:47,660 Команда использует навык закрепления 199 00:07:47,660 --> 00:07:48,861 пострадавшего с помощью веревок 200 00:07:48,861 --> 00:07:50,568 и его дальнейшего безопасного спуска вниз. 201 00:07:50,669 --> 00:07:52,554 Вау, это было напряженно! 202 00:07:52,554 --> 00:07:55,630 Могу себе только представить, как оно во время настоящего пожара. 203 00:07:56,400 --> 00:07:57,359 - Эта штука выглядит тяжелой! 204 00:07:57,359 --> 00:07:59,079 - Какой общий вес твоего снаряжения? 205 00:07:59,079 --> 00:08:03,920 - Защитная одежда с дыхательным аппаратом весит немногим больше 20 кг. 206 00:08:03,920 --> 00:08:09,246 - Я уже израсходовал этот кислородный баллон в ходе учений, меняю его на новый. 207 00:08:09,440 --> 00:08:12,166 Хотя Соши только закончил изнурительную тренировку, 208 00:08:12,166 --> 00:08:14,030 он и его команда должны быть старательными 209 00:08:14,030 --> 00:08:15,570 и сразу же после учений привести свое снаряжение 210 00:08:15,570 --> 00:08:16,659 в состояние полной готовности, 211 00:08:16,659 --> 00:08:18,689 на случай настоящего вызова на тушение пожара. 212 00:08:22,874 --> 00:08:27,094 - Итак, Вы хотите подать заявку на участие в семинаре по предупреждению пожаров, так? 213 00:08:27,199 --> 00:08:29,700 В Японии пожарные не только борятся с огнем 214 00:08:29,700 --> 00:08:31,245 и отвечают на аварийные вызовы, 215 00:08:31,245 --> 00:08:33,219 еще они помогают местному населению 216 00:08:33,219 --> 00:08:35,581 в вопросах, касающихся противопожарной безопасности и выдачи разрешений. 217 00:08:35,581 --> 00:08:37,080 Этот горожанин пришел сюда, чтоб 218 00:08:37,080 --> 00:08:38,761 зарегистрироваться на семинар по пожарной безопасности. 219 00:08:38,761 --> 00:08:40,774 Соши помогает ему заполнить бланки, 220 00:08:40,774 --> 00:08:42,459 но поскольку он сам - относительный новичок, 221 00:08:42,459 --> 00:08:43,540 все еще изучающий азы, 222 00:08:43,540 --> 00:08:45,519 в случаях, когда он не уверен в отношении чего-либо, 223 00:08:45,519 --> 00:08:47,680 он уточняет у вышестоящих лиц в отношении правильной процедуры. 224 00:08:47,680 --> 00:08:50,028 - У пожарных есть определенная офисная специализация? 225 00:08:50,028 --> 00:08:52,909 - Я отвечаю за [работу с населением] по предотвращению пожаров, вместе 226 00:08:52,909 --> 00:08:56,291 с еще одним коллегой. Таким образом, мы вдвоем занимаемся этими вопросами. 227 00:09:01,440 --> 00:09:02,900 Похоже, Соши будет занят 228 00:09:02,900 --> 00:09:04,480 еще некоторое время, 229 00:09:04,480 --> 00:09:05,910 поэтому пока что 230 00:09:05,910 --> 00:09:07,328 давайте осмотримся вокруг. 231 00:09:11,040 --> 00:09:12,640 Здесь мне кажется их качалка 232 00:09:12,640 --> 00:09:14,000 У них есть гантели, 233 00:09:14,000 --> 00:09:15,600 скамья для жима лежа, 234 00:09:15,600 --> 00:09:16,320 перекладина для подтягивания 235 00:09:16,320 --> 00:09:18,160 фитнес станция 236 00:09:18,160 --> 00:09:23,200 и похоже у них есть тренажер для приседаний. 237 00:09:23,200 --> 00:09:25,680 Хм... пожарная машина выглядит немного одинокой. 238 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 Мне всегда было интересно посмотреть 239 00:09:27,440 --> 00:09:29,200 что находится внутри 240 00:09:29,200 --> 00:09:29,760 этой машины. 241 00:09:29,760 --> 00:09:32,160 С начало посмотрим что находится 242 00:09:32,160 --> 00:09:33,839 там внутри. 243 00:09:33,839 --> 00:09:36,160 Ух ты, вы видите это? 244 00:09:36,160 --> 00:09:38,080 Это прожекторы которые используются 245 00:09:38,080 --> 00:09:39,839 в темных и дымных 246 00:09:39,839 --> 00:09:42,320 условиях. 247 00:09:42,320 --> 00:09:45,519 Здесь не так интересно. 248 00:09:45,519 --> 00:09:48,160 Тут находятся веревки, AED и 249 00:09:48,160 --> 00:09:49,839 трубы для пожарного гидранта. Их используют 250 00:09:49,839 --> 00:09:51,040 если пожарная машина не может проехать. 251 00:09:51,040 --> 00:09:53,360 Дополнительные ботинки. 252 00:09:53,360 --> 00:09:54,480 Окей, перейдем на другую сторону/ 253 00:09:54,480 --> 00:09:56,399 Круто, распылитель пены. Его использкют 254 00:09:56,399 --> 00:09:57,920 если у них мало воды и как мне кажется, для вечеринок. 255 00:09:57,920 --> 00:09:59,519 несколько дополнительных баллонов 256 00:09:59,519 --> 00:10:03,040 Что это за оранжевые плиты? 257 00:10:03,040 --> 00:10:05,440 Теперь понятно для чего они 258 00:10:05,440 --> 00:10:06,640 Выглядит очень аккуратно! 259 00:10:06,640 --> 00:10:09,600 Сзади меня находится комната комната с дополнительным оборудованием. 260 00:10:09,600 --> 00:10:10,320 Посмотрим что находится 261 00:10:10,320 --> 00:10:11,360 внутри 262 00:10:14,560 --> 00:10:16,240 Вау, я не ожидал что все эти 263 00:10:16,240 --> 00:10:18,000 крутые вещи находятся здесь 264 00:10:18,000 --> 00:10:19,709 Похоже тут есть баллоны с кислородом, 265 00:10:19,709 --> 00:10:21,519 веревки, переноска, 266 00:10:21,519 --> 00:10:24,160 вау, тут еще есть гидравлический резак 267 00:10:24,160 --> 00:10:25,520 чтобы резать метал 268 00:10:30,560 --> 00:10:32,320 Похоже сейчас где то пожар. 269 00:10:32,320 --> 00:10:34,890 Мне пришлось прерваться. 270 00:10:45,360 --> 00:10:47,040 Они только что вернулись с 271 00:10:47,040 --> 00:10:48,560 пожарной тревоги, но там не было пожара. 272 00:10:48,560 --> 00:10:50,640 Спросим, что же случилось. 273 00:10:50,640 --> 00:10:52,528 Соши, что случилось? 274 00:10:59,440 --> 00:11:03,080 Самой популярной причиной пожаров - курение 275 00:11:03,080 --> 00:11:03,839 На втором месте - 276 00:11:03,839 --> 00:11:04,830 - поджоги. 277 00:11:07,440 --> 00:11:08,429 Что теперь сейчас? 278 00:11:17,860 --> 00:11:20,209 Ура! Наконец то, обеденный перерыв! 279 00:11:26,480 --> 00:11:28,320 Похоже сегодня у него: юринджи, 280 00:11:28,320 --> 00:11:30,399 жареная курица, жареный рис 281 00:11:30,399 --> 00:11:31,040 и йогурт 282 00:11:31,040 --> 00:11:32,959 Соши, ты всегда покупаешь обед 283 00:11:32,959 --> 00:11:33,720 в магазине? 284 00:11:40,079 --> 00:11:41,920 Раньше он обедал с коллегами, 285 00:11:41,920 --> 00:11:43,680 но так как сейчас пандемия. 286 00:11:43,680 --> 00:11:45,200 Им нужно сидеть друг от друга 287 00:11:45,200 --> 00:11:46,530 во время еды. 288 00:11:50,720 --> 00:11:52,720 После обеда у него встреча с коллегами 289 00:11:52,720 --> 00:11:54,399 Чтобы обсудить дневные задачи и 290 00:11:54,399 --> 00:11:55,721 еще многие важные вещи. 291 00:11:56,630 --> 00:11:58,460 Это начальник пожарной части. 292 00:11:58,460 --> 00:12:00,560 В японских офисах есть традиция, 293 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 когда самый старший человек сидит выше всех, 294 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 например как тут 295 00:12:03,760 --> 00:12:05,440 стол начальника отдален от 296 00:12:05,440 --> 00:12:06,995 других столов. 297 00:12:14,399 --> 00:12:16,414 Отлично, время прокатиться 298 00:12:19,200 --> 00:12:21,279 Соши является водителем 299 00:12:21,279 --> 00:12:23,040 одного из двух типов пожарных машин в части 300 00:12:23,040 --> 00:12:25,200 пожарная машина - sosuisha 301 00:12:25,200 --> 00:12:26,480 В Японии есть еще несколько типов пожарных машин 302 00:12:26,480 --> 00:12:28,399 которые даже больше, но так как в Токио 303 00:12:28,399 --> 00:12:30,399 слишком много узких дорог, то используют такую пожарную машину. 304 00:12:30,399 --> 00:12:32,320 Она быстрая и мобильная. 305 00:12:33,330 --> 00:12:34,320 Пожарная машина sosuisha обычно 306 00:12:34,320 --> 00:12:36,079 приезжает второй и паркуется рядом 307 00:12:36,079 --> 00:12:37,920 с гидрантом, затем подает воду 308 00:12:37,920 --> 00:12:39,680 в грузовик sankosa который приезжает первым 309 00:12:39,680 --> 00:12:41,424 и паркуется ближе к огню. 310 00:12:45,120 --> 00:12:46,495 Что вы делаете? 311 00:12:53,279 --> 00:12:55,800 В Японии это называется - Suiri chosa. 312 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 Пожарные проверяют пожарные гидранты 313 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 примерно 2-3 раза в месяц, что бы убедиться 314 00:13:00,560 --> 00:13:02,160 что все работает отлично. 315 00:13:02,160 --> 00:13:04,399 Крышки иногда застревают 316 00:13:04,399 --> 00:13:06,000 из-за постоянного движения машин и людей. 317 00:13:06,000 --> 00:13:07,839 Пожарные говорят, 318 00:13:07,839 --> 00:13:10,116 что они очень легкодоступные во время чрезвычайно ситуации 319 00:13:10,120 --> 00:13:11,349 Это работает нормально? 320 00:13:16,160 --> 00:13:22,337 Они только что вернулись. Соши, что ты будешь делать? 321 00:13:34,160 --> 00:13:36,560 Пожарные так же должны хорошо разбираться в 322 00:13:36,560 --> 00:13:39,376 методах для спасения людей во время чрезвычайной ситуации. 323 00:13:39,376 --> 00:13:41,640 Сегодня Соши и его товарищи практикуют 324 00:13:41,640 --> 00:13:43,914 CPR и AED процедуры. 325 00:13:44,399 --> 00:13:46,089 Кажется, что японские пожарные 326 00:13:46,089 --> 00:13:48,060 не тратят попусту время. 327 00:13:48,060 --> 00:13:49,369 Зачем ты используешь этот телефон? 328 00:14:06,079 --> 00:14:07,920 У них даже есть официальный канал на ютубе 329 00:14:07,920 --> 00:14:09,920 с полезными видео для первой помощь 330 00:14:09,920 --> 00:14:10,919 и в случаях при пожарах 331 00:14:13,040 --> 00:14:14,116 Еще раз 332 00:14:18,639 --> 00:14:20,729 Сейчас он тренируется 333 00:14:20,729 --> 00:14:21,680 В более спокойное время дня, 334 00:14:21,680 --> 00:14:23,680 пожарные могут отдохнуть или 335 00:14:23,680 --> 00:14:25,120 потренироваться над силой и выносливостью 336 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 Не смотря на всю активность Соши 337 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 и его товарищей, у них до сих пор есть сила 338 00:14:28,880 --> 00:14:31,519 чтобы потренироваться. Что теперь? 339 00:14:35,519 --> 00:14:37,032 Какое сегодня меню? 340 00:14:39,279 --> 00:14:41,360 Обычно в японских пожарных частях 341 00:14:41,360 --> 00:14:43,120 завтрак, обед и ужин готовится 342 00:14:43,120 --> 00:14:43,760 командной. 343 00:14:43,760 --> 00:14:45,279 Поэтому каждый может разделить одну и ту же еду 344 00:14:45,279 --> 00:14:47,199 вместе как семья. 345 00:14:47,199 --> 00:14:48,000 Учитывая то, 346 00:14:48,000 --> 00:14:50,720 что команда живет и работает 24 часа так близко. 347 00:14:50,720 --> 00:14:52,480 Они видят 348 00:14:52,480 --> 00:14:53,120 друг друга 349 00:14:53,120 --> 00:14:55,360 как больше чем семья, примерно как 350 00:14:55,360 --> 00:14:56,170 семья 351 00:14:56,880 --> 00:14:58,480 После ужина Соши и другие пожарные 352 00:14:58,480 --> 00:15:00,560 проводят осмотр пожарных машин 353 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 они особенно сфокусированы на разных огнях, 354 00:15:02,560 --> 00:15:04,800 так как это легче всего делать вечером. 355 00:15:06,951 --> 00:15:08,390 Пожарная часть сменяется 356 00:15:08,390 --> 00:15:09,660 между тремя группами 357 00:15:09,660 --> 00:15:10,839 каждый день 358 00:15:10,999 --> 00:15:13,120 В каждой группе по 12 пожарных и фельдшеров. 359 00:15:14,120 --> 00:15:15,547 В зависимости от масштаба происшествия 360 00:15:15,547 --> 00:15:16,639 вся группа может быть 361 00:15:16,639 --> 00:15:17,806 вызвана на место происшествия. 362 00:15:18,436 --> 00:15:20,320 После всего, у пожарных 363 00:15:20,320 --> 00:15:22,209 проходит еще одна встреча. 364 00:15:41,040 --> 00:15:42,959 Не смотря на то, 365 00:15:42,959 --> 00:15:45,040 что Соши должен оставаться на связи в течении смены, 366 00:15:45,040 --> 00:15:46,959 во время ночного отдыха, 367 00:15:46,959 --> 00:15:48,800 ему не обязательно быть на связи 368 00:15:48,800 --> 00:15:51,199 Так как он выполняет домашние дела 369 00:15:51,199 --> 00:15:53,199 такие как стирка и развешивание белья 370 00:15:53,199 --> 00:15:54,773 Все ли здесь стирают? 371 00:16:04,720 --> 00:16:06,959 Соши так же использует свое время, 372 00:16:06,959 --> 00:16:08,800 спрашивая у более старших товарищей о 373 00:16:08,800 --> 00:16:09,519 конкретных 374 00:16:09,519 --> 00:16:11,680 методах пожаротушения и спасения жизни 375 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 Это все часть отношений 376 00:16:13,600 --> 00:16:15,519 между сенпаем и кохаем. 377 00:16:15,519 --> 00:16:17,360 По вечерам, Соши позволяют усвоить то, 378 00:16:17,360 --> 00:16:18,800 что он изучил в течении дня. 379 00:16:18,800 --> 00:16:21,279 Так же он сосредотачивается на отточении 380 00:16:21,279 --> 00:16:22,456 навыках пожаротушении. 381 00:16:30,079 --> 00:16:32,476 Каково было тебе, когда ты стал пожарным? 382 00:16:45,199 --> 00:16:47,040 Перед тем, как взять ночной отдых 383 00:16:47,040 --> 00:16:48,440 Он принимает душ 384 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 Ну... день все еще не закончился 385 00:16:51,120 --> 00:16:53,159 Но надеюсь, что он сможет немного поспать 386 00:16:57,600 --> 00:16:58,869 Доброе утро всем 387 00:16:58,869 --> 00:17:01,839 Это очередное ранее утро и Соши скоро должен 388 00:17:01,839 --> 00:17:02,320 проснуться. 389 00:17:02,320 --> 00:17:03,964 Давайте навестим его 390 00:17:17,039 --> 00:17:19,120 Доброе утро, как прошла ночь? 391 00:17:21,919 --> 00:17:24,370 Первое что делают утром все пожарные 392 00:17:24,370 --> 00:17:25,120 это уборка пожарной части. 393 00:17:25,120 --> 00:17:27,199 И сегодня обязанность Соши - 394 00:17:27,199 --> 00:17:28,240 уборка в ванной 395 00:17:28,240 --> 00:17:30,080 Во многих японских кампаниях 396 00:17:30,080 --> 00:17:31,919 довольно часто 397 00:17:31,919 --> 00:17:33,520 заставляют своих работников заниматься уборкой вместо того, 398 00:17:33,520 --> 00:17:35,520 чтобы заказывать сервис по уборке 399 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 У этого есть много причин, но 400 00:17:37,120 --> 00:17:38,640 работа в команде и 401 00:17:38,640 --> 00:17:40,320 то, что сотрудники уважают рабочее место - 402 00:17:40,320 --> 00:17:42,240 это я очень обожаю. 403 00:17:42,240 --> 00:17:43,855 Ты протираешь грузовик каждый день? 404 00:17:53,702 --> 00:17:56,252 На завтрак у них удон. 405 00:17:58,240 --> 00:18:00,960 Смена Соши практически окончена! 406 00:18:00,960 --> 00:18:01,840 И похоже 407 00:18:01,840 --> 00:18:03,331 он немного расслабился 408 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 Перед дайкота [daikota] у него небольшая встреча 409 00:18:08,160 --> 00:18:09,840 с товарищами, чтобы узнать какую информацию 410 00:18:09,840 --> 00:18:11,360 им нужно передать 411 00:18:11,360 --> 00:18:12,420 следующей смене 412 00:18:16,480 --> 00:18:18,320 Итак, сейчас Соши 413 00:18:18,320 --> 00:18:20,160 меняется со следующей сменой. 414 00:18:20,160 --> 00:18:23,270 Это был один день из жизни японского пожарного 415 00:18:23,270 --> 00:18:24,000 Что вы думаете? 416 00:18:24,000 --> 00:18:25,679 Напишите об этом комментарий. 417 00:18:25,679 --> 00:18:28,030 Если вам нравится это видео, помогите и лайкните это видео. 418 00:18:28,030 --> 00:18:28,980 Если вы хотите мне помочь 419 00:18:28,980 --> 00:18:30,000 и поддержать канал 420 00:18:30,000 --> 00:18:31,679 покупайте мой мерч из Токио 421 00:18:31,679 --> 00:18:32,799 И если вы хотите увидеть то, что я делаю 422 00:18:32,799 --> 00:18:33,360 каждый день 423 00:18:33,360 --> 00:18:35,120 заходите на мой инстаграм аккаунт 424 00:18:35,120 --> 00:18:36,880 Если вы хотите увидеть больше видео как это 425 00:18:36,880 --> 00:18:37,200 то 426 00:18:37,200 --> 00:18:38,559 все еще впереди, так что подписывайся на канал 427 00:18:38,559 --> 00:18:39,840 и нажимай на колокольчик 428 00:18:39,840 --> 00:18:42,799 Увидимся в следующем видео