1 00:00:08,064 --> 00:00:10,687 Ce programme vous est présenté par l'Université Stanford. 2 00:00:10,687 --> 00:00:14,548 Visitez-nous à stanford.edu. 3 00:00:14,548 --> 00:00:17,274 [Applaudissements] 4 00:00:17,274 --> 00:00:21,201 5 00:00:21,201 --> 00:00:23,752 Merci. 6 00:00:23,752 --> 00:00:27,165 7 00:00:27,165 --> 00:00:30,456 Je suis honoré d'assister aujourd'hui à votre cérémonie de remise des diplômes 8 00:00:30,456 --> 00:00:33,393 à cette université le qui est l'une des plus respectables du monde. 9 00:00:33,393 --> 00:00:36,080 [Applaudissements] 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,890 À dire vrai, 11 00:00:38,890 --> 00:00:42,150 je n'ai jamais été diplômé d'un collège universitaire. 12 00:00:42,150 --> 00:00:46,036 Cette cérémonie est donc le plus près que je me sois trouvé de la collation des grades. 13 00:00:46,036 --> 00:00:48,230 [Rires] 14 00:00:48,230 --> 00:00:50,888 Aujourd'hui, je vais vous raconter trois anecotes que j'ai vécues. 15 00:00:50,888 --> 00:00:53,055 C'est tout. Pas de flafla. 16 00:00:53,055 --> 00:00:55,841 Seulement trois anecdotes. 17 00:00:55,841 --> 00:01:00,482 La première anecdote illustre l'importance de faire des liens. 18 00:01:00,482 --> 00:01:03,755 J'ai décroché après six mois du Collège Reed, 19 00:01:03,755 --> 00:01:06,392 mais j'y suis ensuite resté en tant qu'auditeur libre 20 00:01:06,392 --> 00:01:09,671 pour environ un an et demie de plus, avant de lâcher pour de bon. 21 00:01:09,671 --> 00:01:12,309 Pourquoi avais-je décroché, alors? 22 00:01:12,309 --> 00:01:15,258 La cause remonte à avant ma naissance. 23 00:01:15,258 --> 00:01:19,348 Ma mère biologique était une jeune étudiante de deuxième cycle, célibataire, 24 00:01:19,348 --> 00:01:22,326 qui décida de me donner en adoption. 25 00:01:22,326 --> 00:01:26,373 Il lui tenait à cœur que je sois adopté par des diplômés. 26 00:01:26,373 --> 00:01:28,937 Donc tous les arrangements avaient été faits pour que je devienne às ma naissance 27 00:01:28,937 --> 00:01:32,025 l'enfant adoptif d'un avocat et de son épouse. 28 00:01:32,025 --> 00:01:35,078 Mais quand je suis arrivé, ils ont décidé à la dernière minute 29 00:01:35,078 --> 00:01:38,038 qu'ils préféraient avoir une fille. 30 00:01:38,038 --> 00:01:40,776 Donc, mes futurs parents, qui étaient sur la liste d'attente, 31 00:01:40,776 --> 00:01:43,628 ont reçu un appel au milieu de la nuit leur disant: 32 00:01:43,628 --> 00:01:46,306 «Un petit garçon vient d'être rendu disponible pour l'adoption sans préavis.» 33 00:01:46,306 --> 00:01:48,263 «Le prendrez-vous?» 34 00:01:48,263 --> 00:01:51,011 Et ils ont répondu: «Bien sûr.» 35 00:01:51,011 --> 00:01:53,242 Ma mère biologique a plus tard appris 36 00:01:53,242 --> 00:01:55,834 que ma mère adoptive n'avait jamais obtenu de diplôme universitaire 37 00:01:55,834 --> 00:01:59,052 et que mon père adoptif n'avais jamais obtenu de diplôme d'école secondaire. 38 00:01:59,052 --> 00:02:02,968 Elle a refusé de signer les documents d'adoption finaux 39 00:02:02,968 --> 00:02:05,803 pour ne revenir sur sa décision que quelques mois après, 40 00:02:05,803 --> 00:02:09,300 sur la promesse que mes parents lui faisaient de m'envoyer à l'université. 41 00:02:09,300 --> 00:02:13,922 C'était le début de ma vie. 42 00:02:13,922 --> 00:02:17,237 Dix-sept ans plus tard, je suis effectivement entré à l'université. 43 00:02:17,237 --> 00:02:19,831 Mais naïvement, je me suis inscrit à un collège 44 00:02:19,831 --> 00:02:22,335 qui coûtait presque aussi cher que Stanford. 45 00:02:22,335 --> 00:02:24,881 Toutes les économies de mes bons travailleurs de parents 46 00:02:24,881 --> 00:02:27,477 servaient à payer mes études. 47 00:02:27,477 --> 00:02:30,547 Après six mois, je ne voyais plus quel était le but de tout ça. 48 00:02:30,547 --> 00:02:33,466 Je n'avais aucune idée de la direction à prendre, 49 00:02:33,466 --> 00:02:36,854 et je ne voyais pas en quoi le collège m'aiderait à y voir plus clair. 50 00:02:36,854 --> 00:02:39,969 Et voilà que je continuais à dépenser tout l'argent économisé par mes parents 51 00:02:39,969 --> 00:02:42,600 tout au long de leur vie. 52 00:02:42,600 --> 00:02:45,370 J'ai donc choisi de décrocher et de faire confiance à la vie 53 00:02:45,370 --> 00:02:47,907 pour tout arranger sans problème. 54 00:02:47,907 --> 00:02:50,541 Ça m'effrayait, sur le coup, mais avec le recul 55 00:02:50,541 --> 00:02:54,023 ça s'avère une des meilleures décisions que j'aie prises. 56 00:02:54,023 --> 00:02:57,671 [Rires] Du moment où je décrochais, il ne m'était plus nécessaire de suivre 57 00:02:57,671 --> 00:03:00,363 les cours obligatoires qui ne m'intéressaient pas, 58 00:03:00,363 --> 00:03:04,654 et j'ai commencé à assister librement à ceux qui me paraissaient bien plus intéressants. 59 00:03:04,654 --> 00:03:07,253 Tout n'était pas que romantique. 60 00:03:07,253 --> 00:03:10,314 Comme je n'habitais pas en résidence, je dormais sur le plancher de chambres d'amis. 61 00:03:10,314 --> 00:03:14,722 Je consignais des bouteilles de Coke contre cinq cents chacune, pour avoir de quoi manger. 62 00:03:14,722 --> 00:03:18,032 Et je parcourais chaque dimanche soir 11km à pied jusqu'au bout de la ville, 63 00:03:18,032 --> 00:03:21,999 où je m'offrais gratuitement le meilleur repas de la semaine au temple Hare Krisna. 64 00:03:21,999 --> 00:03:25,381 J'adorais ça. Et la plupart des choses qui ont parsemé mon parcours, 65 00:03:25,381 --> 00:03:29,300 à mesure que je suivais mon intuition et ma curiosité, 66 00:03:29,300 --> 00:03:32,845 se sont révélées des plus précieuses à la longue. Je vais vous en citer un exemple. 67 00:03:32,845 --> 00:03:35,746 Le Collège Reed, à l'époque, offrait sans doute 68 00:03:35,746 --> 00:03:38,576 les meilleures leçons de calligraphie au pays. 69 00:03:38,576 --> 00:03:41,559 Sur tout le campus, chaque affiche, chaque étiquette 70 00:03:41,559 --> 00:03:45,183 servant à identifier chaque tiroir, était magnifiquement calligraphiée. 71 00:03:45,183 --> 00:03:49,134 Parce que j'avais tout lâché et que je n'avais plus à suivre les cours normaux, 72 00:03:49,134 --> 00:03:53,111 j'ai décidé de suivre le cours de calligraphie pour apprendre comment ça se faisait. 73 00:03:53,111 --> 00:03:56,163 J'ai pris connaissance des caractères de typographie avec et sans sérif, 74 00:03:56,163 --> 00:03:59,602 des variations d'écart entre certaines combinations de lettres, 75 00:03:59,602 --> 00:04:03,444 de ce qui fait qu'une typographie nous apparaît superbe. 76 00:04:03,444 --> 00:04:05,794 C'était beau, historique, 77 00:04:05,794 --> 00:04:09,170 d'une subtilité artistique que la science ne rejoint pas. 78 00:04:09,170 --> 00:04:12,082 Et ça me fascinait. 79 00:04:12,082 --> 00:04:14,910 Rien de tout cela ne m'offrait quelque espoir que ce soit de pouvoir l'appliquer 80 00:04:14,910 --> 00:04:18,553 de façon pratique dans ma vie. Mais dix ans plus tard, 81 00:04:18,553 --> 00:04:22,291 quand nous étions à créer le premier ordinateur MacIntosh, 82 00:04:22,291 --> 00:04:25,979 toutes ces notions me sont revenues. Et je les ai toutes intégrées au Mac. 83 00:04:25,979 --> 00:04:29,364 C'était le premier ordinateur à avoir une belle typographie. 84 00:04:29,364 --> 00:04:32,770 Si je n'avais pas assisté à cet unique cours au collège, 85 00:04:32,770 --> 00:04:35,320 le Mac n'aurait jamais eu de caractères aussi divers 86 00:04:35,320 --> 00:04:37,983 ni de polices espacées dans des proportions esthétiquement belles. 87 00:04:37,983 --> 00:04:40,692 Et comme Windows a simplement copié Mac, il est bien probable 88 00:04:40,692 --> 00:04:43,482 [Applaudissements] qu'aucun ordinateur personnel n'aurait possédé ces qualités. 89 00:04:43,482 --> 00:04:47,249 [Applaudissements] 90 00:04:47,249 --> 00:04:49,987 91 00:04:49,987 --> 00:04:53,912 Si je n'avais jamais décroché, je ne me serais jamais accroché à ce cours de calligraphie 92 00:04:53,912 --> 00:04:57,948 et les ordinateurs personnels n'auraient peut-être pas la belle typographie qu'on leur connaît. 93 00:04:57,948 --> 00:05:01,505 Bien sûr, il était impossible de tracer d'avance le lien entre ces deux événements 94 00:05:01,505 --> 00:05:05,340 à l'époque. Mais c'est apparu avec beaucoup de clarté en regardant en arrière, 95 00:05:05,340 --> 00:05:07,966 une décennie après. 96 00:05:07,966 --> 00:05:10,728 Je le répète, vous ne pouvez pas établir ce type de lien en imaginant l'avenir, 97 00:05:10,728 --> 00:05:13,391 vous ne pouvez le faire qu'en contemplant le passé. 98 00:05:13,391 --> 00:05:15,852 C'est pourquoi vous devez être confiant que d'une manière ou une autre 99 00:05:15,852 --> 00:05:18,447 les éléments auront à l'avenir des liens entre eux. Il faut bien croire à quelque chose. 100 00:05:18,447 --> 00:05:22,021 Votre dieu, le destin, la vie, le karma, peu importe. 101 00:05:22,021 --> 00:05:24,679 Croire que les éléments de votre vie seront tous reliés un jour 102 00:05:24,679 --> 00:05:27,796 vous donnera la conviction qu'il faut suivre votre cœur 103 00:05:27,796 --> 00:05:30,609 même quand celui-ci vous fait dévier du chemin le plus fréquenté. 104 00:05:30,609 --> 00:05:33,339 C'est ce qui fera toute la différence. 105 00:05:33,339 --> 00:05:38,279 106 00:05:38,279 --> 00:05:40,756 Ma seconde anecdote 107 00:05:40,756 --> 00:05:43,721 parle d'amour et de perte. 108 00:05:43,721 --> 00:05:46,373 J'ai eu de la chance: j'ai trouvé ce que j'aimais faire 109 00:05:46,373 --> 00:05:48,442 tôt dans ma vie. 110 00:05:48,442 --> 00:05:50,852 Woz et moi avons démarré l'entreprise Apple dans le garage de mes parents 111 00:05:50,852 --> 00:05:53,236 quand j'avais 20 ans. Nous avons travaillé fort. 112 00:05:53,236 --> 00:05:56,577 En dix ans, Apple était passé de notre duo dans le garage 113 00:05:56,577 --> 00:06:00,052 à une entreprise valant deux milliards de dollars et comptant plus de 4000 employés. 114 00:06:00,052 --> 00:06:02,953 Nous venions tout juste de lancer notre dernière création, le MacIntosh, 115 00:06:02,953 --> 00:06:05,873 un an plus tôt. Et je venais d'avoir 30 ans. 116 00:06:05,873 --> 00:06:08,761 Puis, je me suis fait congédier. 117 00:06:08,761 --> 00:06:12,055 Comment peut-on être congédié d'une entreprise qu'on a soi-même créée? 118 00:06:12,055 --> 00:06:15,237 Eh bien, comme Apple grandissait, nous avons embauché quelqu'un 119 00:06:15,237 --> 00:06:18,501 dont je pressentais le grand talent, pour qu'il dirige l'entreprise avec moi. 120 00:06:18,501 --> 00:06:20,974 Durant plus ou moins un an, tout allait bien. 121 00:06:20,974 --> 00:06:23,506 Puis nos visions de l'avenir sont devenues divergentes. 122 00:06:23,506 --> 00:06:25,751 Et par la suite ça a dérapé. 123 00:06:25,751 --> 00:06:28,796 À ce moment-là, le conseil d'administration s'est rangé de son côté. 124 00:06:28,796 --> 00:06:31,053 Et donc, à 30 ans, j'étais expulsé. 125 00:06:31,053 --> 00:06:33,156 Et de manière très publicisée. 126 00:06:33,156 --> 00:06:36,161 Ce qui avait été au centre de ma vie adulte m'était retiré. 127 00:06:36,161 --> 00:06:38,526 J'en étais dévasté. 128 00:06:38,526 --> 00:06:40,974 Je ne savais plus quoi faire, durant quelques mois. 129 00:06:40,974 --> 00:06:44,579 Je sentais que j'avais laissé tomber la génération précédente d'entrepreneurs, 130 00:06:44,579 --> 00:06:47,757 que j'avais échappé le flambeau qu'on tentait de me passer. 131 00:06:47,757 --> 00:06:50,391 J'ai eu un entretien avec David Packard et Bob Noyce 132 00:06:50,391 --> 00:06:53,661 pour tenter de m'excuser d'avoir tout fichu en l'air. 133 00:06:53,661 --> 00:06:57,775 Mon échec était rendu public et j'ai même pensé quitter la Vallée [Silicon Valley]. 134 00:06:57,775 --> 00:07:01,214 Mais peu à peu quelque chose m'est apparu: 135 00:07:01,214 --> 00:07:04,094 j'aimais encore ce que je faisais. 136 00:07:04,094 --> 00:07:07,664 La tournure des événements chez Apple n'avait pas modifié ce sentiment. 137 00:07:07,664 --> 00:07:11,196 On me rejetait, mais je persistais à aimer. 138 00:07:11,196 --> 00:07:14,287 J'ai donc décidé de repartir de zéro. 139 00:07:14,287 --> 00:07:18,110 Je ne le voyais pas sous cet angle, mais il s'avéra que mon congédiement d'Apple 140 00:07:18,110 --> 00:07:20,832 était la meilleure chose qui puisse m'arriver. 141 00:07:20,832 --> 00:07:24,273 Le poids de la réussite s'en trouvait remplacé par la légèreté 142 00:07:24,273 --> 00:07:27,989 de me trouver de nouveau à la case départ. Moins sûr de moi. 143 00:07:27,989 --> 00:07:31,059 Ça m'avait rendu libre d'entamer l'une des périodes les plus créatives de ma vie. 144 00:07:31,059 --> 00:07:33,942 Durant les cinq années suivantes, j'ai mis sur pied une entreprise appelée NeXT, 145 00:07:33,942 --> 00:07:36,279 une autre appelée Pixar, 146 00:07:36,279 --> 00:07:39,300 et suis tombé amoureux d'une femme incroyable qui deviendrait mon épouse. 147 00:07:39,300 --> 00:07:43,889 Pixar allait créer le premier long métrage d'animation au monde, Toy Story, 148 00:07:43,889 --> 00:07:47,561 et est à ce jour le studio d'animation le plus prospère au monde. 149 00:07:47,561 --> 00:07:53,419 [Applaudissements] Par un clin d'œil du destin, Apple a acheté NeXT. 150 00:07:53,419 --> 00:07:56,701 Je suis donc revenu chez Apple, et la technologie que nous avions élaborée chez NeXT 151 00:07:56,701 --> 00:07:59,564 est maintenant au cœur de la renaissance que vit Apple en ce moment. 152 00:07:59,564 --> 00:08:03,175 Tandis que Laurene et moi avons fondé une belle famille ensemble. 153 00:08:03,175 --> 00:08:06,147 Je suis à peu près certain que rien de tout cela ne serait arrivé 154 00:08:06,147 --> 00:08:08,532 si on ne m'avait pas congédié de chez Apple. 155 00:08:08,532 --> 00:08:12,127 La pilule a été dure à avaler, mais c'est sans doute ce dont avait besoin le patient. 156 00:08:12,127 --> 00:08:15,478 La vie vous donne parfois de durs coups... 157 00:08:15,478 --> 00:08:17,783 Ne perdez pas espoir. 158 00:08:17,783 --> 00:08:20,611 Je suis convaincu que la seule chose qui m'ait fait progresser 159 00:08:20,611 --> 00:08:24,066 était mon amour de mon travail. Il faut que vous mettiez la main sur ce que vous aimez. 160 00:08:24,066 --> 00:08:27,207 C'est aussi vrai pour votre travail que pour votre vie de couple. 161 00:08:27,207 --> 00:08:30,276 Le travail occupera une grande place dans votre vie, 162 00:08:30,276 --> 00:08:32,705 et la seule façon de vous satisfaire pleinement 163 00:08:32,705 --> 00:08:35,370 est d'accomplir un travail que vous jugerez noble. 164 00:08:35,370 --> 00:08:38,916 Et un travail noble ne peut s'accomplir qu'à travers l'amour du travail. 165 00:08:38,916 --> 00:08:41,774 Si vous n'avez toujours pas découvert ce que c'est, continuez de chercher. 166 00:08:41,774 --> 00:08:45,090 Ne vous fixez pas tout de suite. Comme dans toutes les histoires de cœur, 167 00:08:45,090 --> 00:08:48,646 vous saurez quand vous l'aurez trouvé. Et comme dans toute relation durable, 168 00:08:48,646 --> 00:08:51,940 les choses n'iront que se bonifiant avec le temps. 169 00:08:51,940 --> 00:08:54,170 Donc continuez à chercher; ne vous fixez pas. 170 00:08:54,170 --> 00:08:56,400 171 00:08:56,400 --> 00:08:59,507 [Applaudissements] 172 00:08:59,507 --> 00:09:04,834 173 00:09:04,834 --> 00:09:08,552 Ma troisième anecdote parle de la mort. 174 00:09:08,552 --> 00:09:12,645 Quand j'avais 17 ans, j'ai lu une citation qui allait à peu près comme suit: 175 00:09:12,645 --> 00:09:15,545 «Si l'on vit chaque jour comme le dernier,» 176 00:09:15,545 --> 00:09:18,507 «on peut être presque certain d'avoir un jour raison.» 177 00:09:18,507 --> 00:09:20,661 [Rires] 178 00:09:20,661 --> 00:09:23,111 Cela m'avait fait une forte impression, 179 00:09:23,111 --> 00:09:25,554 et depuis, pendant les 33 années qui se sont écoulées, 180 00:09:25,554 --> 00:09:28,197 je me suis regardé chaque matin dans le miroir en me demandant: 181 00:09:28,197 --> 00:09:30,628 «Si aujourd'hui était le dernier jour de ma vie,» 182 00:09:30,628 --> 00:09:33,834 «est-ce que je voudrais faire ce que je m'apprête à faire aujourd'hui?» 183 00:09:33,834 --> 00:09:37,174 Et chaque fois que la réponse a été «non» pendant trop de journées consécutives, 184 00:09:37,174 --> 00:09:40,092 je savais qu'il me fallait faire bouger les choses. 185 00:09:40,092 --> 00:09:44,732 Le rappel de ma mort prochaine est l'outil le plus efficace que j'aie trouvé 186 00:09:44,732 --> 00:09:47,587 au moment de prendre les grandes décisions de ma vie. 187 00:09:47,587 --> 00:09:51,023 Parce qu'à peu près tout, toutes les attentes venant de l'extérieur, 188 00:09:51,023 --> 00:09:54,256 toute fierté, toute peur de m'humilier ou d'échouer, 189 00:09:54,256 --> 00:09:57,776 tous ces facteurs se trouvent balayés par l'idée de la mort, 190 00:09:57,776 --> 00:10:00,538 ne laissant à contempler que l'essentiel. 191 00:10:00,538 --> 00:10:03,908 Le rappel de notre mortalité est la meilleure façon que je connaisse 192 00:10:03,908 --> 00:10:07,688 d'échapper au piège qui est de croire qu'on a encore quelque chose à perdre. 193 00:10:07,688 --> 00:10:10,692 On est déjà nu devant le monde; il n'y a pas de raison 194 00:10:10,692 --> 00:10:13,635 de ne pas suivre son cœur. 195 00:10:13,635 --> 00:10:16,901 Il y a environ un an, on m'a diagnostiqué un cancer. 196 00:10:16,901 --> 00:10:19,917 J'ai subi un examen à 7h30 un matin, 197 00:10:19,917 --> 00:10:22,975 qui a clairement révélé une tumeur sur mon pancréas. 198 00:10:22,975 --> 00:10:25,624 Je n'avais même pas idée de ce qu'était un pancréas. 199 00:10:25,624 --> 00:10:29,371 Les médecins m'ont dit qu'il s'agissait sans aucun doute du genre de cancer 200 00:10:29,371 --> 00:10:32,814 qu'on ne peut pas soigner, et que je pouvais m'attendre à vivre tout au plus 201 00:10:32,814 --> 00:10:35,419 encore trois ou six mois. 202 00:10:35,419 --> 00:10:39,910 Mon médecin m'a avisé de rentrer chez moi et de «mettre mes affaires en ordre», 203 00:10:39,910 --> 00:10:43,265 ce qui, en code médecin, signifie «préparez-vous à mourir». 204 00:10:43,265 --> 00:10:46,265 Ça signifie aussi qu'il faut essayer d'expliquer aux enfants 205 00:10:46,265 --> 00:10:49,618 ce que vous pensiez que vous pourriez leur expliquer au cours des dix ans à venir; 206 00:10:49,618 --> 00:10:53,670 leur dire tout ça en quelques mois. Ça signifie aussi s'assurer que tout est bouclé, 207 00:10:53,670 --> 00:10:57,198 question de rendre cette phase la plus douce possible pour vos proches. 208 00:10:57,198 --> 00:11:00,161 Ça signifie faire ses adieux. 209 00:11:00,161 --> 00:11:03,322 Toute la journée, j'ai ruminé ce diagnostic. 210 00:11:03,322 --> 00:11:06,103 Le soir même, on m'a fait une biopsie, 211 00:11:06,103 --> 00:11:09,315 à l'aide d'un microscope qu'on insérait dans ma gorge, jusqu'à l'estomac 212 00:11:09,315 --> 00:11:14,209 et finalement aux intestins. On a fait une ponction de quelques cellules de la tumeur pancrétique. 213 00:11:14,209 --> 00:11:17,636 J'étais sous sédatif, mais mon épouse, qui assistait à l'opération, 214 00:11:17,636 --> 00:11:21,106 m'a dit que quand les médecins ont visionné les cellules au microscope, 215 00:11:21,106 --> 00:11:26,446 ils se sont mis à pleurer, parce qu'il s'agissait d'une variété très rare de cancer du pancréas, 216 00:11:26,446 --> 00:11:30,840 qui peut être soignée en chirurgie. J'ai subi la chirurgie et, heureusement, 217 00:11:30,840 --> 00:11:34,594 je m'en suis bien sorti. [Applaudissements] 218 00:11:34,594 --> 00:11:40,109 219 00:11:40,109 --> 00:11:42,988 C'est le plus près que j'aie été de la mort. 220 00:11:42,988 --> 00:11:46,336 J'espère bien ne pas m'en approcher davantage durant quelques décennies encore. 221 00:11:46,336 --> 00:11:50,386 Comme j'y ai survécu, je peux me confier à vous avec plus de certitude 222 00:11:50,386 --> 00:11:54,711 que lorsque la mort était encore pour moi un concept utile mais purement intellectuel. 223 00:11:54,711 --> 00:11:57,663 Personne ne veut mourir. 224 00:11:57,663 --> 00:12:01,469 Même ceux qui souhaitent gagner le paradis préféreraient ne pas mourir pour y parvenir. 225 00:12:01,469 --> 00:12:05,648 Et pourtant... [Rires] ...la mort est notre destination commune. 226 00:12:05,648 --> 00:12:09,550 Personne n'y a jamais échappé. Et c'est ainsi que les choses doivent être. 227 00:12:09,550 --> 00:12:14,230 Parce que la mort est probablement la meilleure invention de la vie. 228 00:12:14,230 --> 00:12:17,735 C'est l'agent de transformation de la vie, qui nous débarrasse du vieux pour faire place 229 00:12:17,735 --> 00:12:21,837 au neuf. Aujourd'hui, le neuf, c'est vous. 230 00:12:21,837 --> 00:12:25,685 Mais un jour pas si lointain, vous vieillirez peu à peu, 231 00:12:25,685 --> 00:12:28,175 et devrez céder votre place. 232 00:12:28,175 --> 00:12:31,520 Pardonnez mon sens du drame, mais c'est la vérité. 233 00:12:31,520 --> 00:12:36,958 Vos heures sont comptées. Ne les gaspillez pas à mener la vie d'un autre. 234 00:12:36,958 --> 00:12:39,576 Ne succombez pas aux dogmes, 235 00:12:39,576 --> 00:12:42,648 qui veulent vous imposer les fruits de la pensée des autres. 236 00:12:42,648 --> 00:12:46,326 Ne laissez pas le bruit des opinions reçues enterrer votre voix intérieure. 237 00:12:46,326 --> 00:12:50,655 Et par-dessus tout, ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition. 238 00:12:50,655 --> 00:12:54,970 Ils savent déjà ce que vous désirez vraiment devenir. 239 00:12:54,970 --> 00:12:58,290 Tout le reste est secondaire. 240 00:12:58,290 --> 00:13:00,673 241 00:13:00,673 --> 00:13:04,814 [Applaudissements] 242 00:13:04,814 --> 00:13:08,234 243 00:13:08,234 --> 00:13:10,747 Quand j'étais jeune, 244 00:13:10,747 --> 00:13:14,778 on publiait une fascicule fantastique appelée The Whole Earth Catalog. 245 00:13:14,778 --> 00:13:17,653 C'était une des bibles de ma génération. 246 00:13:17,653 --> 00:13:21,213 Elle était réalisée par un gars appelé Stewart Brand, pas trop loin d'ici, 247 00:13:21,213 --> 00:13:25,517 à Menlo Park; il y a mis une touche poétique qui lui insufflait la vie. 248 00:13:25,517 --> 00:13:28,742 Nous étions à la fin des années 1960, avant l'apparition des ordinateurs personnels 249 00:13:28,742 --> 00:13:32,424 et de l'éditique, dont tout était fait à la dactylo, avec des ciseaux 250 00:13:32,424 --> 00:13:36,010 et des polaroïds. L'équivalent de Google version papier, 251 00:13:36,010 --> 00:13:39,141 trente-cinq ans avant l'apparition de Google. 252 00:13:39,141 --> 00:13:42,490 C'était idéaliste, ça débordait d'outils sympa 253 00:13:42,490 --> 00:13:45,025 et de concepts profonds. 254 00:13:45,025 --> 00:13:48,428 Stewart et son équipe ont fait paraître plusieurs numéros du Whole Earth Catalog, 255 00:13:48,428 --> 00:13:52,651 puis après cette belle naviguée, ils ont publié un dernier numéro. 256 00:13:52,651 --> 00:13:57,896 Nous étions maintenant au milieu des années 1970, et j'avais votre âge. 257 00:13:57,896 --> 00:14:03,413 À l'endos de leur dernier numéro, il y avait une photo d'une route de campagne au petit matin, 258 00:14:03,413 --> 00:14:06,580 de celles où vous pourriez vous retrouver en auto-stoppeur, 259 00:14:06,580 --> 00:14:10,289 si vous aviez l'esprit tourné vers ce type d'aventure. Au bout de la route, on pouvait lire les mots: 260 00:14:10,289 --> 00:14:13,187 «Restez avide. Restez fou.» 261 00:14:13,187 --> 00:14:16,680 C'était leur message d'au revoir comme ils mettaient la clé sous la porte. 262 00:14:16,680 --> 00:14:19,508 «Restez avide. Restez fou.» 263 00:14:19,508 --> 00:14:22,642 C'est ce que je me suis toujours souhaité à moi-même. 264 00:14:22,642 --> 00:14:26,065 Et aujourd'hui, je vous vois diplôme en main et prêts pour un nouveau départ, 265 00:14:26,065 --> 00:14:30,827 et c'est ce que je vous souhaite également. «Restez avide. Restez fou.» 266 00:14:30,827 --> 00:14:33,428 Merci beaucoup à tous. 267 00:14:33,428 --> 00:14:37,070 [Applaudissements] 268 00:14:37,070 --> 00:14:56,495 269 00:14:56,495 --> 00:14:59,356 Le programme qui précédait est protégé par les droits d'auteur 270 00:14:59,356 --> 00:15:03,449 de l'Université Stanford. Visitez-nous à stanford.edu. 271 00:15:03,449 --> 00:15:05,000