1 00:00:01,620 --> 00:00:03,042 (半钟) 2 00:00:03,042 --> 00:00:05,200 法国梅村,2014年5月 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,358 一行禅师答问 4 00:00:07,358 --> 00:00:09,517 (钟声) 5 00:00:10,313 --> 00:00:30,910 为什么比丘尼所持的戒比比丘多? 女性有特殊问题吗? 6 00:00:38,214 --> 00:00:45,581 (西班牙语)为什么比丘尼所持的戒比比丘多? 7 00:00:46,679 --> 00:00:54,664 是否因为女性在社会上会有任何特殊问题? 8 00:00:55,775 --> 00:01:06,286 老师,您不觉得男性要持的戒应该不下于女性吗? 9 00:01:16,922 --> 00:01:19,224 (英语)亲爱的老师,我不明白 10 00:01:19,224 --> 00:01:22,081 为什么比丘尼所持的戒要比比丘多。 11 00:01:24,315 --> 00:01:27,893 如果因为女性有特殊问题, 12 00:01:28,665 --> 00:01:31,023 您不觉得男性起码 13 00:01:31,023 --> 00:01:34,228 也应该持同等特定的戒吗? 14 00:01:35,922 --> 00:01:37,650 我同意。 15 00:01:37,650 --> 00:01:39,459 (众笑) 16 00:01:40,879 --> 00:01:43,916 但是,您要知道,并不是 比丘们把戒律 17 00:01:43,916 --> 00:01:46,541 加诸于比丘尼身上 18 00:01:47,565 --> 00:01:50,991 比丘尼是自愿自发的持更多戒的 19 00:01:52,127 --> 00:01:55,362 (松法师) 麻烦西班牙语翻译人员帮忙一下? 20 00:02:07,427 --> 00:02:09,750 这是事实 21 00:02:10,271 --> 00:02:12,238 并不是佛陀 22 00:02:12,238 --> 00:02:15,038 要比丘尼比比丘持更多戒 23 00:02:15,792 --> 00:02:19,473 而是因为,在比丘尼僧团里生活 24 00:02:20,983 --> 00:02:25,185 比丘尼们发现 她们需要一些特殊的戒条 25 00:02:26,474 --> 00:02:29,765 所以,她们就增加了一些戒条。 26 00:02:30,745 --> 00:02:35,909 并不是比丘或佛陀 把更多的戒条加诸于比丘尼身上。 27 00:02:37,509 --> 00:02:41,429 比如比丘尼们要摒除这些戒条, 她们是可以的 28 00:02:41,433 --> 00:02:43,343 但是,比丘尼们并不要。 29 00:02:43,513 --> 00:02:46,725 她们认为她们会以持这些戒条而受益。 30 00:02:49,154 --> 00:02:51,615 谢谢。 31 00:02:52,025 --> 00:02:53,256 (半钟) 32 00:02:53,256 --> 00:02:57,589 连系 启发 滋养 33 00:02:58,097 --> 00:03:00,207 (钟声)